第一篇:俄语翻译:超级实用的俄语口语——就医
北京元润达俄语翻译有限公司
俄语翻译:超级实用的俄语口语——就医У вас очень плохой вид.您的脸色很不好。
Уж не заболели ли вы?您是不是生病了?
Всѐ болит, весь горю.浑身发痛,发烧。
Мне что-то не по себе.不知道怎么了,有点不舒服。
Вам бы обратиться к врачу.您应该去看医生。
Вам надо сходить к врачу.您得到医生那儿去一趟。
Нужно срочно вызвать врача на дом.要马上请医生来出诊。На что жалуетесь?您哪儿不舒服?
У меня температура.我发烧。
Откройте рот.Скажите а-а-а.请张嘴,啊—啊—啊—。
Вот термометр, измерьте.这是温度计,请量一下。
У вас грипп.你得的是流感。
Вам надо делать уколы.您需要打针。
Я пропишу вам аспирин.我给您开点阿司匹林。
Принимайте два раза в день после еды.请一日两次饭后服用。Вам нужен постельный режим.您需要卧床休息。
Как вы себя теперь чувствуете?您现在感觉怎么样?
Вам лучше стало?您好些了吗?
Мне уже лучше.我好一些了。
Температура сейчас нормальная.现在体温正常了。
北京元润达俄语翻译有限公司
Поправляйтесь скорее!祝您早日康复!
第二篇:最新常用俄语口语[范文]
最新常用俄语口语
一:问 候(приветствие)Здравствуите您好!你们好!Доброеутро早上好!Добрыйдень日安!
Добрыйвечер晚上好!Привет你好!
Род(рада)васвидеть很高兴见到您!Какдела怎么样?
Выговоритепо-русски?你会说俄语吗?
Моироднойязык-китаский.我的本族语是汉语
Я немногопонимаюпо-русски.我的俄语懂的不多.Я васнепонимаю.我听不懂您的话.Чтовыгороиоте?您在说什么?
二:结 识(знакомство)Даваитепознакомимся让我们认识一下
очень приятно с вамипознакомиться.和你认识很高兴。Мнетоже.我也是。
кто вы по национальности? 你是哪个国家的? Китаец.Авы? 中国的。您呢? Ярусский.我是俄国的。
МенязовутсветаА как вас зовут?我叫斯维塔.您叫什么名字?Резрешитепредставиться请允许我自我介绍一下
Познакомьтенаспожалуиста
请给我们介绍一下
ПознакомьтесьпожалуистаЭто мой жена.请认识一下.这是我的妻子вы приехали из японии? 你是从日本来的? Нет.Я приехал из китая.不,我是从中国来的。
выхорошо говорите по---китайски.你的汉语说的很好。Спасибозакомплимент!谢谢你的夸奖。
Простите , я плохо понимаю по--русски.请原谅,我的俄语说得不好。спокойной ночи!晚安!
всегохорошего(доброго)!счастливо!祝你一切都好!幸福!желаю вам счастливого пути!祝你一路顺风。
вы не знаете , который час сейчас?сколько сейчас времени? 你知道不知道现在是几点了?шесть часов.какая сегодня погода? 今天的天气怎么样? сегодня хорошая погода.今天天气很好.вчера было не очень жарко, 24 градуса.昨天很热,24度。
я не слушал прогноз погоды , но мне кажется ,завтра будет тепло.我没听天气预报,但我觉得好像明天很暖和 в такую погоду нам лучше сидеть дома 在这样的天气在家呆着更好些
летом в шанхае жарче, чем в москве.在夏天上海比莫斯科热。
сколько человек в вашей семье ? 你家几口人?
четыре:отец, мать, брат и я.四口人:父亲,母亲,弟弟和我 извините,сколько вам лет? 请问你多大了?
Мне сорок три года.我四十了
вы выглядите моложе своих лет 你看上去比自己的年龄年轻 кто вы по профессии? 你是做什么的? я учитель.我是教师
пойдѐм погуляем.让我们一起散步吧 с удовольствием.很高兴
спасибо за то , что вы меня не забыли.谢谢你没有忘记我благодарю вас за приглашение.谢谢你的的邀请
благодарим вас за всѐ, что вы для нас сделали.谢谢你对我做的一切
от всей души поздравляю вас с праздником!忠心的祝你节日快乐!
от всего сердца желаю вам успехов и счастья!忠心的祝愿你取得成功和幸福!三:При встрече 见面时问候 Доброе утро!早上好!Добрый день!日安!Добрый вечер!晚上好!
Здравствуй(те)!你(您,你们)好!Очень рад(а)вас видеть!看见您很高兴!Сколько лет, сколько зим!多少年(好 久)没见面了!Какая приятная встреча!遇见您(你们)真高 兴!Как дела ?近况如何?
Как живѐте ? 你们(您)过得怎么样? Как здоровье? 身体怎么样? Что нового ? 有什么新闻? При расставании 分别 До свидания!再见!До
завтра
(до
вечера,досубботы,до
следующей недели).明天见(晚上见!星 期六见!下周见!)До скорой встречи.再见!
До встречи.再见!Пока.再见!待会儿见!Надеюсь,скоро увидимся.希望我们早日再会!
Всего хорошего.(祝您一切如意!)Привет всем.问大家好!
Передайте привет всемзнакомым.我向所有的熟人问好!
Привет и наилучшие пожелания вашей семье.向您全家问好和最热诚地祝愿。Счастливого пути!
祝一路平安(一路顺风)!
Приятного путешествия!祝路途愉快Спокойной ночи!晚安!Поздравление 祝愿
Поздравляю вас с праздником(с Новым годом)! 祝贺您节日(新年)好!С праздником!节日好!
С днѐм рождения!生日愉快!С Новым годом!新年好! Желаю успехов во всѐм исчастья! 祝愿您一切成功和幸福!四:Признакомстве相识
Давай(те)знакомиться(познакомимся).让我们认识一下。
Познакомьтесь.请认识一下!Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。Разрешите представить вас 请允许把您 介绍给……
Очень рад познакомиться с вами. 和您认识 我很高兴!
Очень приятно(рад).非常高兴。Просьба 请求
Скажите, пожалуйста请告诉…… Будьте добры …… 劳驾…… Не скажете ли вы?您可不可以告诉? Вы мне не скажете? 您是否可以告诉我? Разрешите спросить вас? 请允许我问您?
Можно спросить вас……?可不可以问您……?
Можно вас попросить……?可不可以请您……?
Извинение 道歉
Простите , пожалуйста.对不起,请原谅。Извините, пожалуйста.对不起,请原谅。Прошу простить меня.请原谅我!Прошу извинения.请原谅我!Ответ на извинение 回答
Ничего, пожалуйста.不要紧!没有什么!Ничего, не беспокойтесь.没关系,请不必 担心。Пустяки, ничего страшного.不要紧,没有 什么了不得的。Благодарность 感激 Спасибо.谢谢。
Большое(огромное)спасибо.太谢谢了。Благодарю вас.感谢您。
Я вам очень благодарен(благодарна).我十分感谢您。
Я вам так благодарен(благодарна).我非常感谢您。
Ответ на благодарность 回答 Пожалуйста.别客气!
Не стоит говорить об этом.不值一提。Согласие 同意 Да.同意 Хорошо.好吧。
Да, конечно.同意,当然同意。Разумеется.自然(当然)
Думаю, что это так.我想,是这样。Помоему, вы правы.我认为,您对。Я с вами вполне согласен(согласна).我完全同意您的意见。
Совершенно верно.完全正确。Без сомнения.毫无疑问。Возражение 不同意
Я не согласен(согласна)с вами.我不能同意您的意见。
Боюсь , что вы не правы.恐怕您不对。К сожалению, я не могусогласиться с вами.抱歉(遗憾),我不能同意你的意见。Я думаю иначе.我的想法不同。Нет, я не могу.不,我不能。Спасибо, я не могу.谢谢,我不想
常用颜色词汇
淡色的бледный 鲜艳的яркий 深色的тѐмный 不鲜明的 блѐклый 褪色的линялый 暗淡的жухлый 红色的красный 黄色的жѐлтый 兰色的синий 绿色的зелѐный 白色的белый 黑色的чѐрный 鲜红的алый 褐色的бурый 粉红的розовый 银色的серебряный 咖啡色的 коричневый
第三篇:俄语翻译
俄语翻译
1.再烦,也别忘微笑;再急,也要注意语气;再苦,也别忘坚持;再累,也要爱自己。
Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低调做人,你会一次比一次稳健;高调做事,你会一次比一次优秀。
Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的时候不要忘记过去;失败的时候不要忘记还有未来。
Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,无望得到的不介意,则无论输赢姿态都会好看。
Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.变老是人生的必修课,变成熟是选修课.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以锻炼为本,学会健康;以修进为本,学会求知;
以道德为本,学会做人;以适应为本,学会生存。
Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.
第四篇:俄语翻译
集疗养康复会议旅游为一体
Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星级别墅
вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被誉为
疗养明珠,天堂别墅
репутацией Convalescesa перла, вилла рая 这里一定让你满意
Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять
打扰一下,您是要去葫芦岛和兴城吗?
*,Вы будете суслом идете 葫芦岛 u兴城?
自我介绍一下:我叫刘志贺,可以叫我鲍里斯。我姐—刘静,让我来做一个小小的翻译,陪您一块去,我会尽我最大努力的。
Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。
怎么称呼您??就叫您叔叔
婶婶吧!可以吗?
Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?
我俄语说的不好,但我非常喜欢俄语。我有个愿望就是和俄罗斯人一块交谈,今天终于实现了。有什么不对的地方还请您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。
您家在那座城市?来中国多久了?是从哈尔滨过来的吗?
Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?
做了很长时间车吧?一定很累吧!但我感觉兴城一定会让你满意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!
Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您还去过中国那座城市? 我也非常喜欢那,去过跟多次呢。
Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。
感觉中国怎么样??
非常感谢!
我感觉俄罗斯 也一样。。等有机会一定去那玩。
Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть
打算在这边多玩些天吗??
非常好
正好 好好休息休息。这边有海,挺好看的。
План играет в здесь дне?? Весьма хорошо
Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下来还要去哪玩啊?有时间去锦州玩啊。那里也有海
которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе
天挺热的,这边风挺大的,您们那应该比这凉快多了吧!
День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!
通过和您的对话,我感觉我差的还很多,俄语还有待提高!
Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!
欢迎您去我家,我家人比较好客!
Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!
稍微慢点。我都跟不上了。
Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。
对对К праву
Желаю успехов во всѐм и счастья!祝愿您一切成功和幸福!
Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。
Очень рад познакомиться с вами.和您认识 我很高兴!
Будьте добры …… 劳驾…… 帮翻一下字典
Шатия поворачивает словарь
Не скажете ли вы?您可不可以告诉?
Благодарю вас.感谢您。
Не стоит говорить об этом.不值一提。
Очень рад(а)вас видеть!看到您(你们)很高兴!
Надеюсь, скоро увидимся.希望我们早日再会!
祝愿您身体越来越健康,生活越来越幸福。
Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我们现在就出发 Мы embark теперь
就餐 Идти съесть
我还是个学生,在工业大学,学习土木工程,俄与学的还挺肤浅。
Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄语菜谱
糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе
豆瓣鲫鱼 карась с бобами
清炖甲鱼 тушёная черепаха
鳝鱼段 ломтики угря
番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе
炸烹大虾 жареные креветки(раки)
清炒虾仁 жареные чилмисы
红烧对虾 креветки в соевом соусе
红烧鱼翅 плавники акулы
白扒鱼翅 плавники акулы паровые
辣子肉丁 жареная свинина с перцем
鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом
冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука
木须肉 омлет со свининой
香菇里脊 свиное филе с грибами
糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе
青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем
古老肉
гулаожоу;свинина в томате
糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе
回锅肉
поджарка из отварной свинины
干烧肉片 свинина в томатном соусе
炒肝尖 свиная желудок
咖喱牛肉 говядина под соусом карри
烤羊肉串 шашлык из баранины
涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре
烤羊排 рагу из баранины
烤羊腿 жаркое из окорока барашка
摊鸡蛋 омлет
红烧茄子 тушёный баклажан
麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа
沙锅豆腐 соевый творог в горшке
沙锅丸子 фрикадельки в горшке
鱼翅汤 бульог с плавниками акулы
酸菜鱼 кислая капуста с рыбой
三鲜汤 суп с трепангами;креветками и морским гребешком
酸辣汤 кисло-острый суп
丸子汤 суп с фрикадельками
荤菜 мясные блюда
素菜 овощное(вегетарианское)блюдо
海鲜菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы
套餐 табльдот
汤菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜单 俄语词汇学习
Холодные Закуски凉菜
Горбуша в соусе加调料的鳟鱼
Солат со свежими помидорами鲜西红柿色拉 Солат из свежих огурцов鲜黄瓜色拉 Говядина с помидорами西红柿烧牛肉 Салат дальневосточный远东色拉 Буженина с гарниром带配菜的炖肉 Ассорти из мясное肉食拼盘 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪
Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑鱼子
Камбала в соусе加调料的比目鱼
Заливное из мяса(рыбы)肉冻(鱼冻)
Первые Блюда第一道菜
Суп картофельный土豆汤
Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鲜白菜猪肉酸奶油汤 Борщ постный со сметаной酸奶油红甜菜汤 Мясные щи肉汤、荤汤 Вегетарианские щи素汤 Суп с макаронами通心粉汤
Бульон с фрикадельками肉(鱼)丸子汤 Уха鲜鱼汤
Бульон с яйцом鸡蛋清汤
Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом鸡蛋牛排 Гуляш из говядины炖牛肉块 Говядина тушёная红烧牛肉 Поджарка из свинины油炸猪肉 Котлеты столичные首都肉饼 Котлеты по-киевски基辅鸡肉饼 Баранина жареная烤羊肉
Телятина в горшочке沙锅牛犊肉 Свиная отбивная煎猪肉排 Бифштекс煎牛排
Бефстроганов(带浓汁的)小块焖牛肉 Куры отварные с белым соусом带调料的炖鸡 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鲟鱼 Судак,жареная в тесте面烽梭鲈鱼
Навага жареный с капустой炸鳕鱼加调料 Гусь жареный с капустой白菜炸鹅肉 Гусь жареный с яблоками苹果鹅肉 Гарниры配菜
Картофельное пюре со свежими огурцами新鲜黄瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西红柿煮细面条
Мучные Блюда面食
Блины со сметаной薄(酸奶油)煎饼 Оладьи с маслом厚(奶油)煎饼 Пирожки 小馅饼
Сырники乳渣馅饼 Хлеб面包
Пирожное甜点心
Блинчики с варёньем果酱发面小煎饼 Торт蛋糕
Яблоки в тесте烤面苹果
Бутерброд(夹火腿、腊肠先等的)面包片
Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、饮料、甜食 Кофе чёрный浓咖啡 Чай с сахаром加糖的茶
Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹
Мороженое冰激凌 Сок яблочный苹果汁 Сок виноградный葡萄汁
Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可
Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐 Минеральная вода矿泉水
Взбитые сливки搅起泡沫的奶油 Шоколад巧克力
Вино-водочные изделия酒类
Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒 Марочный коньяк名牌白兰地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄浓酒 Красное марочое вино红葡萄浓酒 Сладкое шампанское甜香槟酒 Пиво啤酒
Сухое вино干葡萄酒
Сухое шампанское纯酿香槟酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒
Шампанское香槟酒
第五篇:俄语口语100句
俄语口语100句
1.Неужели всѐ так беспросветно.不至于这么悲观吧。2.Само собой образуется.一步步来吧。3.Живу сегодняшним днѐм.走一步算一步吧。!
4.Решай проблемы по мере их возникновения.车到山前必有路。5.Не гадай зря.别在这儿瞎猜了。6.Приятных сновидений.做个好梦。
7.Не было бы счастья,несчастье помогло.破财免灾。8.Что будет,то будет.听天由命吧。
9.Тогда сделаем по-твоему.就照你说的办吧。10.Чѐрная неблагодарность.好心不得好报。11.Не надо радоваться так рано!别高兴得太早!12.Прошлое уже прошло.过去的事就让它过去吧。13.Не думай об этом.别想那么多了。14.До скорой встречи.后会有期。
15.Когда лодка плывѐт к мосту,река будет прямой-выход всегда найдѐтся.船到桥头自然直。
16.Это выходит за все рамки.这简直太离谱了。17.Немного лучше.也好不了多少。
8.Почему так много хлопот?哪那么多事儿? 19.Ничего нового.没什么新鲜的。
20.Что ты как маленький.别像个孩子似的。21.Ещѐ будет шансслучай.机会还是会有的。22.У тебя в жизни всѐ ещѐ впереди.来日方长。23.Поспешишь-людей насмешишь.别想一口吃个胖子。
24.На что-либо хорошее негоден,а на плохое-хоть куда.成事不足,败事有余。
25.Постепенно привыкнешь.慢慢就会习惯了。26.Это же лучше,чем ничего.总比什么都没有的好。27.Почему ты так сердишься.干嘛那么厉害?
28.Каждый имеет право на ошибку.谁都有出错的时候。29.Чѐрная неблагодарность!好心当作驴肝肺。30.Человека трудно изменить.本性难移。31.Не смотрите на меня свысока.别小看我。32.Доброго пути!祝你一路顺风!
33.Можно с ума сойти.简直要把我逼疯了。
34.Горбатого только могла исправит.真是不可救药。
35.В яйце ищет кость-просто придирчивый человек.鸡蛋里面挑骨头。36.Я оставляю вас.Не могу составить вам компанию.不能奉陪了。37.Не стоит волноваться по пустякам.别大惊小怪了。38.Не ставь мне палки в колѐса.别老跟我过不去。39.Не ворчи без конца.别老是婆婆妈妈的。40.Не говори колкости.别在这儿挖苦我了。41.Неизвестно,когда увидимся.不知何时再见面了。42.Простите,я оставлю вас.失陪了。
43.Мне поневоле пришлось так сделать.我这也是不得已呀!44.Что ты имеешь в виду?你这是什么意思? 45.Я бы с этим не согласился.我不敢苟同。46.Я запомню тебя.我会记住你的。
47.С этим я не согласен.我不同意这种说法。48.Сам придумал на свою?голову.真是自讨苦吃。49.Нет никакого смысла.毫无意义。
50.Я ещѐ не встречал такого человека,как ты.没见过你这样的人。51.Это не зависит от меня.这事儿可由不得我呀。52.Это моя головная боль.真让我头疼。53.Ну зачем же ты так?何苦来呢? 54.Чѐрт с тобой.拉倒吧。
55.Ну,скажи,как это называется?你说这叫什么事儿啊? 56.Так себе.就那么回事儿。57.Стены уши имеют.隔墙有耳。58.Как же так можно?那哪行啊? 59.Я не согласен.我不赞成。60.Это очень плохо.这样很不好。
61.Это дело не шуточное.这可不是闹着玩儿的。
62.Не знаю,то ли плакать,то ли сменяться.真是哭笑不得。63.Я так не думаю.我不这么认为。
64.Ах,ты,что мне сказать?你呀,让我说什么好呢?
65.Я считаю,что так делать не годиться.我觉得这样做不太合适。66.Чего ты меня обвиняешь?怎么怪起我来了? 67.Я беру на себя отвественность.天塌下来有我呢。68.Тебе,наверное,послышалось.可能是你听错了。69.Совсем не так.不是那么回事儿。70.И я не при деньгах.我手头也缺钱。
71.Это в двух словах не расскажешь.这可不是三言两语的事。72.Как тебе?Тебе нравится?感觉怎么样? 73.Всѐ было не такСовсем не так.不是这样的。74.Как бизнес?最近生意怎么样? 75.Спи спокойно.好好儿睡吧。76.Не может быть.没影儿的事。
77.Это не соответствует факту.这与事实不符。78.Средне.比上不足,比下有余。
79.Ты всѐ время твердишь одно и тоже.还是老一套。80.Действительно так.真是这么回事。81.Не иди за толпой.别凑热闹了。82.Правда так.的确是这样的。83.Хлопотал зря.白忙活了。
84.Достаточно привередничать.别挑剔了。85.Я не это имею в виду.我不是这个意思。86.Более или менее так.多少有那么点儿吧。
87.Не переживай.Не стоит много думать.别老想不开。88.Тебе не мешало бы попробовать.你不妨去试一试。89.Как я сердит!你说气人不气人。90.Не слушай его.别听他的。91.Даже если и так.就算是吧。
92.Займись своими делами.你忙你的去吧。
93.На будущее будьте внимательным.以后注意点儿就是了。94.Говори прямо.有话直说。
95.Твои слова попали в самую точку.你算是说着了。96.Не принимай это близко к сердцу.别往心里去。
97.У влюблѐных будет счастливая семья.有情人终成眷属。98.А вы всѐ молодеете!您真是越活越年轻了!99.Не затрудняй самого себя.别跟自己过不去。
100.Желаю тебе весело провести время.祝你玩儿得开心。