翻译硕士俄语A卷

时间:2019-05-12 14:12:58下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《翻译硕士俄语A卷》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《翻译硕士俄语A卷》。

第一篇:翻译硕士俄语A卷

北京外国语大学2010年硕士研究生入学考试试题

招生专业:____________ 科目名称: 翻译硕士俄语

(考试时间3小时,满分100分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)

Ⅰ.填空并写出单词的完整形式。(10×0.5)

1.по_ти2.остановит_ся3.челов_к4.крас_вый5.лекц_я

6.авто_ус7.экскурси_8.характ_р9.медлен_о10.телевиз_р

Ⅱ.翻译下列词组。(10×1)

1.听音乐

2.说俄语

3.踢足球

4.五份杂志

5.在星期三

6.去学校

7.下课后

8.我们的城市

9.给朋友打电话

10.我的电脑

Ⅲ.请将题号和正确答案写在答题纸上。(30×1)

1.Утром, когда я _____ в автобусе, я увидел Андрея.A.поехалB.уехал

C.ездилD.ехал

2.Почему вы ______ с последнего места работы?

A.пошлиB.ушли

C.вышлиD.пришли

3.Иди быстрее, мы уже ______ на поезд.A.опаздываемB.опоздаем

C.опаздывалиD.опоздали

4._______ медленнее, бабушке плохо слышно.A.ГоворитеB.Говоришь

C.СкажетеD.Скажите

5.Женщина держит ребѐнка ________ и идѐт в больницу.A.в рукахB.на руках

C.в рукиD.на руки

6.Каждый день утром родители выходят ________ в 7 часов.A.на работуB.в работу

C.на работеD.в работе

7.Завтра у нас будут занятия _______.A.математикиB.о математике

C.математикеD.по математике

第1页,共6页

8.Раньше я увлекался футболом, а теперь стал к нему ______.A.равнодушенB.равнодушный

C.равнодушнееD.более равнодушный

9.Кому ещѐ ______ эта книга?

A.нужныB.нужно

C.нужнаяD.нужна

10.Мне очень скучно, _______ разговаривать.A.ни с кемB.не с кем

C.ни комуD.не кому

11.У дяди Алѐши ______ детей.A.обеB.оба

C.дваD.двое

12.Вчера на улице я увидел товарища, имя _____ я уже не помню.A.когоB.которой

C.какогоD.которого

13.Я очень занят, ______ некогда отдыхать.A.яB.меня

C.мнеD.мной

14.Все уехали домой._______ не с кем разговаривать.A.МеняB.Я

C.МнеD.Мной

15.Мой папа хорошо готовит ________.А.обедВ.за обедом

С.на обедD.к обеду

16.Вечером Нина часто _______ в библиотеке.A.учитсяB.изучает

C.учитD.занимается

17.Этот мальчик способен _______.A.музыкеB.музыки

C.по музыкеD.к музыке

18.В троллейбус вошѐл старик, и Лена __________ ему свое место

A.наступилаB.вступила

C.уступилаD.поступила

19.__________ надоело говорить одно и то же.A.ОниB.Оно

C.ИхD.Им

20.Ответ на этот вопрос оказался __________.A.простомуB.простым

C.более простойD.простой

21.Везде, __________ бы мы ни приезжали, нас встречали тепло.A.гдеB.куда

C.ктоD.что

22.__________ второй половине дня у нас нет занятий.A.НаB.Во

C.ПоD.Ко

23.Давно не получал письма __________ брата, что меня очень беспокоит.A.изB.от

C.доD.с

24.До института нельзя __________ на автобусе: туда не идѐт автобус.A.ехатьB.ездить

C.уезжатьD.доехать

25.Вася взял эту книгу _______ месяц.A.наB.За

C.вD.под

26.Олег и Юра учатся в одном университете, _______ они мои друзья.A.обеB.оба

C.двеD.два

27.У дяди Алѐши ______ детей.A.обеB.оба

C.дваD.двое

28.Я сделал бы это раньше, ______бы мне не мешали.A.когдаB.так

C.еслиD.потому

29.Он шѐл так быстро, _____ никто его не мог догнать.A.какB.что

C.кудаD.где

30.Ученые будут работать еще ______.A.в неделюB.на неделю

C.за неделюD.неделю

Ⅳ.阅读短文,请将正确答案写在答题纸上。(9×1)

Текст 1

Для нашего общества типична семья, где женщина работает.И не только из-за денег, хотя это тоже важно, а главным образом потому, что сидеть дома и заниматься только домашним хозяйством неинтересно.Интересно – работать в коллективе, быть среди людей, заниматься любимым делом.Есть профессии, где работают главным образом женщины.У нас это профессии врача, медицинской сестры, учителя, продавца и многие другие.Много женщин среди инженеров, преподавателей, учѐных, журналистов.Конечно, работать и одновременно воспитывать детей и заниматься домашним хозяйством трудно, и всѐ-таки женщины выбирают именно это.Ведь в современной семье часть домашней работы делает муж, часто помогают родители.Кроме того, в каждом микрорайоне есть детские сады.Школьники младших классов могут оставаться в школе в течение одного дня, пока родители на работе.Работа помогает женщине воспитывать детей, жить интересной жизнью.1.Почему женщина хочет работать?

А.Ведь она не хочет всѐ время быть вместе с детьми.B.Она работает из-за денег.C.Она не хочет заниматься домашним хозяйством.D.Ведь интересно работать в коллективе, заниматься любимым делом.2.Где работают главным образом женщины?

А.В больнице, школе и магазине.B.В газете и театре.C.На фабрике.D.В детском саду и на почте.3.Кто обычно помогает женщине делать домашнюю работу?

А.Школьники.B.Домработница.C.Еѐ дети

D.Еѐ муж и родители.Текст 2

Начальник купил автомобиль.Говорил я ему, что не стоит этого делать, даже если он профессор.— Темп жизни вырос, Петя, — объяснил мне начальник.—Надо экономить время.И начальник начал экономить время.Месяца три он сидел над книжкой, где были нарисованы синие, жѐлтые и красные знаки дорожного движения.Потом он учился водить машину.Потом он три месяца ходил сдавать экзамены, чтобы получить права.Так он сэкономил полгода.Наконец он получил права.На следующий день он приехал на работу на машине.После работы мы оделись и вышли на улицу.Начальник подошѐл к своей машине.— Садитесь!— предложил он.— Сэкономьте время.Вам сколько остановок до дома? Пять? Через пять минут будете дома.Мы выехали на улицу.Начальник на дорогу не смотрел, а смотрел куда-то вверх, где висели знаки.— Сейчас направо, — попросил я.— Здесь только прямо, — сказал начальник.«Только прямо» было ещѐ километра два.Потом мы повернули налево и поехали дальше.— Что это за улица? — спросил начальник.— Не знаю,— сказал я.— Я здесь впервые.— Ничего, зато посмотрим город, — успокоил меня начальник.Оказывается, когда едешь на машине, нужно ехать туда, куда показывают знаки, а совсем не туда, куда тебе нужно.Начальник всѐ время что-нибудь путал.Водители такси всѐ время что-то кричали ему.Я никогда не слышал, чтобы к профессорам обращались так просто и неофициально.Наконец начальнику удалось подвезти меня к дому.Было около часу ночи.Я поблагодарил его, и он поехал дальше.На следующее утро начальник позвонил мне на работу из больницы.— Всѐ-таки не умеют у нас ездить!— сообщил он.Оказалось, что у него была неприятная встреча с грузовиком.Благодаря этой встрече начальник сэкономил ещѐ два месяца.Его и машину ремонтировали одновременно.Если так пойдѐт дальше, начальник сэкономить может целую вечность.А он ещѐ нужен науке.4.Зачем начальник купил себе автомобиль?

А.Чтобы не опаздывать на работу.В.Чтобы ездить куда-нибудь за город.С.Чтобы свободно ездить по городу.D.Чтобы экономить время.5.Почему начальник не смог подвезти Петю домой за пять минут ?

А.Это потому, что произошла уличная авария.В.Это потому, что Петя плохо показал дорогу.С.Это потому, что начальник плохо знает правила дорожного движения.В.Это потому, что на дороге много машин.6.Сколько времени начальник лечился в больнице после уличной аварии?

А.Четыре недели.В.Два месяца.С.Три месяца.D.Полгода.Текст 3

Число 13 считают несчастливым.Конечно, это суеверие(迷信), и в наше время уже никто не верит в такие вещи.Однако суеверие может иногда помочь человеку.Так, например, много лет назад, когда мой дядя был студентом, суеверие помогло ему сдать экзамен.В то время дядя учился в университете, на физико-математическом факультете.Первые два курса дядя учился хорошо.Но на третьем курсе он влюбился в одну девушку и занимался очень мало.Подошел первый экзамен.Это был экзамен по физике.В то время, как и сейчас, студенты должны были отвечать на вопросы билетов, которые им давали еще до экзаменов.Но билетов бывает очень много, и готовиться к экзамену нужно очень много.Дядя прекрасно понимал, что он не успеет подготовиться к экзамену, даже если будет заниматься день и ночь, потому что весь семестр он ничего не делал.Поэтому он выучил ответы только на один 13 билет и пошел на экзамен.На экзамене за столом сидела комиссия, на столе лежали билеты, много билетов.Дядя смело подошел к столу и взял билет.Это был билет № 5.дядя быстро бросил билет на стол, закрыл лицо руками и закричал:

–Так я и знал!Тринадцатый билет!Тринадцать!Несчастливое число!Оно всегда приносит мне несчастье...– Молодой человек!– сказал один из членов комиссии.– Как вам не стыдно? Студент, который оканчивает институт, не должен быть суеверным.Сейчас же возьмите свой 13 билет и отвечайте.Члены комиссии нашли среди билетов 13 билет и дали его дяде.Дядя сдал экзамен на «5»...Я много раз слышал эту историю от дяди и однажды решил сделать то же самое.Я выучил только один 13 билет.Пришел на экзамен, взял билет и увидел, что это билет № 18.Я быстро бросил его на стол и закричал:

– Я не могу отвечать!У меня 13 билет!13 – несчастливое число!

Но один из членов комиссии, очень старый профессор, сказал:

–Успокойтесь, молодой человек!Если вы так суеверны и не хотите отвечать на 13 билет, пожалуйста, возьмите другой.Я понимаю таких суеверных людей, как вы, потому что когда-то, когда я был студентом, мы делали то же самое.И он дал мне другой билет.Конечно, я не сдал экзамен...7.Как дядя готовился к экзамену?

A.Он готовился день и ночь.B.Он повторил все, что проходили во всем семестре.C.Он готовил ответ только на тринадцатый билет.D.Он учился хорошо, и не нужно было готовиться.8.Зачем дядя жаловался на тринадцатый билет перед членами комиссии?

A.Чтобы не дали ему этого билета.B.Чтобы получить этот билет.C.Чтобы не отвечать на него.D.Чтобы отвечать на билет № 5.9.Почему автор не сдал экзамен?

A.Он не подражал дяде.B.Он знал ответ только на 18 билет.C.Ему не дали 13 билет.D.13 билет принес ему несчастье.Ⅴ.将下列句子翻译成中文。(8×2)

1.На собрании директор выступил с речью.2.Антон рассказывает о своѐм путешествии.3.Этот фильм производит на меня глубокое впечатление.4.Занятие спортом полезен для нашего здоровья.5.Познакомьте меня с мальчиком, который играет на пианино.6.Зарубежные гости очень довольны поездкой на юг.7.Все мы стремимся к прекрасному, хотим жить лучше и лучше.8.Мой друг, который окончил школу, собирается поступить в университет.Ⅵ.写作文。(不少于120词,30分)

«Мои друзья»

第二篇:俄语翻译

俄语翻译

1.再烦,也别忘微笑;再急,也要注意语气;再苦,也别忘坚持;再累,也要爱自己。

Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低调做人,你会一次比一次稳健;高调做事,你会一次比一次优秀。

Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的时候不要忘记过去;失败的时候不要忘记还有未来。

Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,无望得到的不介意,则无论输赢姿态都会好看。

Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.变老是人生的必修课,变成熟是选修课.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以锻炼为本,学会健康;以修进为本,学会求知;

以道德为本,学会做人;以适应为本,学会生存。

Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.

第三篇:俄语翻译

集疗养康复会议旅游为一体

Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星级别墅

вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被誉为

疗养明珠,天堂别墅

репутацией Convalescesa перла, вилла рая 这里一定让你满意

Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять

打扰一下,您是要去葫芦岛和兴城吗?

*,Вы будете суслом идете 葫芦岛 u兴城?

自我介绍一下:我叫刘志贺,可以叫我鲍里斯。我姐—刘静,让我来做一个小小的翻译,陪您一块去,我会尽我最大努力的。

Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。

怎么称呼您??就叫您叔叔

婶婶吧!可以吗?

Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?

我俄语说的不好,但我非常喜欢俄语。我有个愿望就是和俄罗斯人一块交谈,今天终于实现了。有什么不对的地方还请您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。

您家在那座城市?来中国多久了?是从哈尔滨过来的吗?

Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?

做了很长时间车吧?一定很累吧!但我感觉兴城一定会让你满意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!

Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您还去过中国那座城市? 我也非常喜欢那,去过跟多次呢。

Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。

感觉中国怎么样??

非常感谢!

我感觉俄罗斯 也一样。。等有机会一定去那玩。

Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть

打算在这边多玩些天吗??

非常好

正好 好好休息休息。这边有海,挺好看的。

План играет в здесь дне?? Весьма хорошо

Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下来还要去哪玩啊?有时间去锦州玩啊。那里也有海

которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе

天挺热的,这边风挺大的,您们那应该比这凉快多了吧!

День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!

通过和您的对话,我感觉我差的还很多,俄语还有待提高!

Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!

欢迎您去我家,我家人比较好客!

Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!

稍微慢点。我都跟不上了。

Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。

对对К праву

Желаю успехов во всѐм и счастья!祝愿您一切成功和幸福!

Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。

Очень рад познакомиться с вами.和您认识 我很高兴!

Будьте добры …… 劳驾…… 帮翻一下字典

Шатия поворачивает словарь

Не скажете ли вы?您可不可以告诉?

Благодарю вас.感谢您。

Не стоит говорить об этом.不值一提。

Очень рад(а)вас видеть!看到您(你们)很高兴!

Надеюсь, скоро увидимся.希望我们早日再会!

祝愿您身体越来越健康,生活越来越幸福。

Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我们现在就出发 Мы embark теперь

就餐 Идти съесть

我还是个学生,在工业大学,学习土木工程,俄与学的还挺肤浅。

Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄语菜谱

糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе

豆瓣鲫鱼 карась с бобами

清炖甲鱼 тушёная черепаха

鳝鱼段 ломтики угря

番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе

炸烹大虾 жареные креветки(раки)

清炒虾仁 жареные чилмисы

红烧对虾 креветки в соевом соусе

红烧鱼翅 плавники акулы

白扒鱼翅 плавники акулы паровые

辣子肉丁 жареная свинина с перцем

鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом

冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука

木须肉 омлет со свининой

香菇里脊 свиное филе с грибами

糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе

青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем

古老肉

гулаожоу;свинина в томате

糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе

回锅肉

поджарка из отварной свинины

干烧肉片 свинина в томатном соусе

炒肝尖 свиная желудок

咖喱牛肉 говядина под соусом карри

烤羊肉串 шашлык из баранины

涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре

烤羊排 рагу из баранины

烤羊腿 жаркое из окорока барашка

摊鸡蛋 омлет

红烧茄子 тушёный баклажан

麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа

沙锅豆腐 соевый творог в горшке

沙锅丸子 фрикадельки в горшке

鱼翅汤 бульог с плавниками акулы

酸菜鱼 кислая капуста с рыбой

三鲜汤 суп с трепангами;креветками и морским гребешком

酸辣汤 кисло-острый суп

丸子汤 суп с фрикадельками

荤菜 мясные блюда

素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

海鲜菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы

套餐 табльдот

汤菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜单 俄语词汇学习

Холодные Закуски凉菜

Горбуша в соусе加调料的鳟鱼

Солат со свежими помидорами鲜西红柿色拉 Солат из свежих огурцов鲜黄瓜色拉 Говядина с помидорами西红柿烧牛肉 Салат дальневосточный远东色拉 Буженина с гарниром带配菜的炖肉 Ассорти из мясное肉食拼盘 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪

Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑鱼子

Камбала в соусе加调料的比目鱼

Заливное из мяса(рыбы)肉冻(鱼冻)

Первые Блюда第一道菜

Суп картофельный土豆汤

Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鲜白菜猪肉酸奶油汤 Борщ постный со сметаной酸奶油红甜菜汤 Мясные щи肉汤、荤汤 Вегетарианские щи素汤 Суп с макаронами通心粉汤

Бульон с фрикадельками肉(鱼)丸子汤 Уха鲜鱼汤

Бульон с яйцом鸡蛋清汤

Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом鸡蛋牛排 Гуляш из говядины炖牛肉块 Говядина тушёная红烧牛肉 Поджарка из свинины油炸猪肉 Котлеты столичные首都肉饼 Котлеты по-киевски基辅鸡肉饼 Баранина жареная烤羊肉

Телятина в горшочке沙锅牛犊肉 Свиная отбивная煎猪肉排 Бифштекс煎牛排

Бефстроганов(带浓汁的)小块焖牛肉 Куры отварные с белым соусом带调料的炖鸡 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鲟鱼 Судак,жареная в тесте面烽梭鲈鱼

Навага жареный с капустой炸鳕鱼加调料 Гусь жареный с капустой白菜炸鹅肉 Гусь жареный с яблоками苹果鹅肉 Гарниры配菜

Картофельное пюре со свежими огурцами新鲜黄瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西红柿煮细面条

Мучные Блюда面食

Блины со сметаной薄(酸奶油)煎饼 Оладьи с маслом厚(奶油)煎饼 Пирожки 小馅饼

Сырники乳渣馅饼 Хлеб面包

Пирожное甜点心

Блинчики с варёньем果酱发面小煎饼 Торт蛋糕

Яблоки в тесте烤面苹果

Бутерброд(夹火腿、腊肠先等的)面包片

Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、饮料、甜食 Кофе чёрный浓咖啡 Чай с сахаром加糖的茶

Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹

Мороженое冰激凌 Сок яблочный苹果汁 Сок виноградный葡萄汁

Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可

Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐 Минеральная вода矿泉水

Взбитые сливки搅起泡沫的奶油 Шоколад巧克力

Вино-водочные изделия酒类

Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒 Марочный коньяк名牌白兰地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄浓酒 Красное марочое вино红葡萄浓酒 Сладкое шампанское甜香槟酒 Пиво啤酒

Сухое вино干葡萄酒

Сухое шампанское纯酿香槟酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒

Шампанское香槟酒

第四篇:菜名俄语翻译

糖醋鱼 рыба жареная в кисло –сладком соусе豆瓣鲫鱼 карась с бобами

清炖甲鱼 тушѐная черепаха

鳝鱼段 ломтики угря

番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе

炸烹大虾 жареные креветки(раки)

清炒虾仁 жареные чилимисы

红烧对虾 креветки в соевом соусе

红烧鱼翅 плавники акулы

辣子肉丁 жареная свинина с перцем

鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом

冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука木须肉 омлет со свининой

香菇里脊 свиное филе с грибами

糖醋里脊 свиное филе в кисло –сладком соусе青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем咕咾肉гулаожоу свинина в томате

糖醋排骨 свиная корейка в кисло-сладком соусе回锅肉поджарка из отварной свинины干烧肉片 свинина в томатном соусе

炒肝尖 свиной желудок

炒牛肉丝 бефстроганов

咖喱牛肉 говядина под соусом карри гиш

烤羊肉串 шашлык из баранины

涮羊肉 баранина сваренная в китайском самоваре烤羊排 рагу из баранины

烤羊腿 жаркое из окорока барашка

摊鸡蛋 омлет

红烧茄子 тушѐный баклажан

麻婆豆腐 острый соевый творог маботуфа

沙锅豆腐 соевый творог в горшке

沙锅丸子 фрикадельки в горшке

鱼翅汤 бульон с плавниками акулы

酸菜鱼 кислая капуста с рыбой

三鲜汤 суп с трепангами креветками и морским гребешком酸辣汤 кисло-острый суп

丸子汤 суп с фрикадельками

荤菜 мясные блюда

素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

海鲜菜 блюда из продуктов моря морские деликатесы套餐 табльдот

汤菜 супы

红油肚丝 свиной желудок под красным маслом

麻辣肚丝 свиной желудок под острым соусом

五香酱肉 ароматичная свинина в соевом соусе

姜汁猪肉 свинина в соусе с имбирем

麻辣牛肉 холодная говядина с перцем

五香牛肉 ароматичная говядинав соевом соусе

麻辣鸡 курица в остром соусе

怪味鸡 курица по-сычуаньски;курица с особым вкусом熏鸡 копчѐнная курица

烤鸡 жареная курица гриль;цыплѐнок табака

扒鸡 тушѐная курица

酱鸭 утка варѐная в сое

盐水鸭 солѐная утра

五香鸭 ароматичная утка

拌鸭掌 салат из утиных лапок

熏鱼 копчѐная рыба

姜汁鱼片 рыба рубленая в соусе с имбирем

泥肠 сосиски

火腿 ветчина

香肠 колбаса

松花蛋 консервированное утиное яйцо сунхуа

泡菜 пикули

拌海蛰 салат измедузы

肉拌凉菜 мясной салат

素拌凉菜 овощной салат

北京烤鸭 пекинская утка по-пекински

板鸭 прессованная утка

炒鸡丝 жареные соломки из куриного мяса

炒鸡丁 филе курицы жареное

宫宝鸡丁 филе курицы по-гунбао

香菇鸡块 кусочки курицы с грибами

芙蓉鸡块 куриное филе в яичном белке

炸鸡块 курица фри

香酥鸡 хрустящая перепѐлка

栗子鸡 тушѐная курица с каштанами

清蒸全鸡 курица паровая целая в белом соусе

干烧黄鱼 жѐлтый горбыль с перцем

松鼠鱼爵 лосось в виде белки

清蒸鲤鱼 карп паровой

红烧鱼 рыба в соевом соусе

溜鱼片 жареные ломтики рыбы в соусе

宫廷菜дворцовые блюда

淮扬菜Хуайянская кухня;Хуайянские блюда

四川菜Сычуаньские блюда;Сычуаньская кухня

广东菜Гуадунская кухня

山东菜Шаньдунская кухня

素沙拉овощной салат;салат из овощей

肉沙拉мясной салат

黄瓜沙拉салат из свежих огурцов

素什锦вегетарианское сборное блюдо

凉拌菜венегрет;салат

咸黄瓜солѐные огурцы

咸菜соление;солѐные овощи

酱肝печѐнка в соевом соусе

小灌肠配酸白菜сосиски с тушѐной кислой капустой 什锦肉拼盘мясное ассорти

拼盘ассорти

什锦拼盘сборные закуски

拌海蜇салат из медузы

冰糖莲子компот из семян лотоса

冰糖菠萝компот из ананасов

熏鱼копчѐный судак;копчѐный сазан

熏肉копчѐное мясо

肉丸子фрикадельки из свинины;шары из рубленного мяса 川丸子бульон с фрикаделькаим из свинины

青椒炒肉жареная свинина с зелѐным перцем

洋葱炒肉мясо с жареным луком

菠菜炒肉мясо со шпинатом

榨菜肉丝сычуаньские соления с нарезанным мясом 榨菜猪肉片свинина жареная с сычуаньской капустой 酱爆肉丁жареная свинина в горячей соевой пасте 辣子肉丁жареная свинина с перцем

红烧肉тушѐное мясо в соевом соусе

烧口条язык свиной тушѐный

红焖猪腿тушѐные свиные ножкиФ

红烧蹄筋тушѐные свиные сухожилия

滑熘里脊свиное филе в яичном белке

第五篇:俄语翻译文章

电磁环境下技术设备的兼容(并存)

在工业企业电力供应系统中对于低频导电干扰下的电磁兼容程度

序言

1、技术委员会研究和提交了技术设备电磁兼容范围内的规格。

2、按俄罗斯国家标准协议从2000年11月13日以号码352提出并应用于实际中。

3、真正的标准包括国际标准的有效文本《国家间经济委员会61000-2-4(1994-02)出版社电磁兼容第二篇,电磁环境第四篇,在工业企业中对于低频导电干扰的电磁兼容程度》并附有反映国家经济方面的补充要求。

4、首先要引入

进行学院标准出版社2001

真正的标准没有俄罗斯国家标准的允许不可能完整或部分地作为官方出版来复制,规定出版发行量和流行。

内容

引言

1应用范围

2规范引文

3确定

4电磁环境种类

5电磁兼容水平

5.1电压波动

5.2电压断路和供给的短时中断

5.3电压不对称

5.4供给电压频率的改变

5.5谐波电压和中谐波电压

5.6电压偏转

附加说明

A在典型电磁工业企业中干扰成都事例画面

图片

A.1带有金属装置的企业供电系统事例

A.2造纸厂供电系统事例

A.3共同生产周期企业供电事例

引言

第一章 基础 共同的问题(引入一套有力的论据)确认

第二章 磁环境 描述磁场环境 此环境分类 电磁兼容水平

第三章 号码和要求 干扰委员会号码 稳定干扰要求(在哪种环境下,当他们不是特别标准应用于产品的技术委员会观察的事物)

第四章 测试和测量方法 测试方法 测量方法

第五章 指导安装和防干扰

第九篇 每一部分分成许多章节 这些章节可以作为国际标准或技术论据,这些论据将发表补充信息是关于不同形式干扰的,它可以在应用(1)中使用供电系统中找到。

1应用范围

真正标准确立电磁兼容水平是为了低频导电干扰应用于供电工业系统和一些不属于公共应用的供电系统

标准涉及到的供电系统是交流电50(赫兹)低压和中压,标准不适用于船、飞机、铁路供

电系统。电磁兼容水平是为了不同种电磁环境应用于改变供电电压(振幅、频率、对称电压

方式)参数值。是对非常好的正弦波而言,它能够找到正常条件下使用工业企业供电网或其

他专门供电网的内部生产按点的位置。真正干扰仅仅适用于电源电压网,电磁环境种类是供

电电网的标准。

附注 电磁兼容水平在共同节点上在标准中有所规定,这一规定涉及共同应用供电系统。

国家间经济委员会61000-2-4-94标准内容用铅字书写,对国家间经济委员会61000-2-4标准的补充。

2引用规范要求用以表达国家经济需要要加着重号

真正标准使用引用数字(1)、(2)和下面的标准表达

(国际标准)

编号13109-97电量、电磁技术方法的兼容电量共同应用的供电系统中的编号

23875-88电量品质,术语和确认

30372-9550397-92电磁技术兼容方式,技术术语和确认。

3确认

在真正标准中规定国家标准13109.23875.30372

3.1计技术方式电磁兼容-技术方式性能在提出的电磁环境和对其他技术方式没有创造不

被允许的电磁干扰下对应用品质发挥作用。

3.2电磁兼容程度-规定最大水平的干扰,它被期待的将在具体使用条件下作用于技术手

段。

附注:实际上作为电磁兼容水平不能有完全的最大的干扰水平,而干扰水平能突破很小的概

率。

3.3共同干扰程度-确定干扰创建所有的电网的技术手段。

3.4连接点-这一点连接电源网,真对电磁兼容性能的观察情况。

3.5共同连接点-共同作用的电网点,电力点与电能消费者网络有密切关系(被认为是电能

储存是入口装置)。

3.6内部建立联络点-被看作是供电系统内部电的联络点。

4电磁环境种类

在真正标准里可能的电磁种类中的下列三种来观察和确定,目的在于简化实际应用。

类别1 该种应用于电磁环境是为了保护供电系统使电磁兼容水平性能变得比电磁兼容水

平在共同使用供电系统中变得更低,它适合使用技术手段,这种手段在供电网中对障碍有敏

感反映。例如,检测实验设备,管理技术程度和饱和方法,某些中计算技术事例。

附注:电磁环境通常适用于技术手段,他们系要保护以防止干扰,通畅供电系统,过滤器或

压力装置的网上干扰。

某种条件下使用的技术手段具有对干扰很强的易感性,可能电磁兼容水平要求会比那些符

合电磁环境的类别1更低,在这种环境下电磁兼容水平要视某种具体情况而定(可控电磁环

境)

类别2 该种在对于电磁环境来说在共同连接点和在内部建立联络点应用为了2-4条件下

使用技术手段,数据类别。电磁兼容水平对于共同使用的供电系统是相同的,因此指定连接

共同使用电网能够在工业电磁环境条件下使用。

类别3 该种类电磁环境制度化只是对内部建立联络点,在工业条件下使用的技术手段,它

在对于某种电磁环境,那种能够传出的干扰比类别2电磁兼容程度更高。

电磁环境应归类于类别3,在那种情况下如果具有以下条件的任意一种

1大部分供电电压经过滤波器

2具有电焊设备

3有足够大功率电动机的装置

4有改变电网电压的装置

注解:在某些工业设备的工作情况中,那些含有变换器的装置由于使用单独输电线供电经常产生干扰,他的水平提升的意义复合类别3(硬电磁环境)在那些专门条件下电磁环境应该相互调节。

对于新工业企业或现代化企业电磁环境种类不可能更早确认,应该考虑到使用的技术手段的性能和加工程序。

5电磁兼容水平

对于电磁环境类别1和3电磁兼容水平在1-6中引用,对于电磁环境类别2电磁兼容水平应在国家标准13109(2)为了在共同使用低压供电系统的导电干扰,他们的意义在于1-6表格中得以比较。

内部建设联络点应该根据电磁兼容水平在范围区分,为了论证具体的技术手段选择例如电动机、电容器、过滤器可能在技术手段下具体描述电压改变得以使用,负责深入研究一批同种商品标准的技术委员会应该引用同种标准的电磁兼容水平确立设备的稳定干扰水平。这一设备连接工业电网并且并且将这一干扰水平带入带入供电网中指定的技术委员会按标准应该注意在确定的供电设备系统工作条件下引用电磁环境水平在内部建立联络点中电磁兼容水平不应该共同连接点中规定干扰要求的完成,这一事实应该在使用技术手段选择条件下被提及。

附注:1对于电磁环境类别来说,电磁兼容水平使用与电压网符合类别1的电磁兼容水平使用的知识低压网,在设有具体电磁兼容水平下,类别2他们对于电压网比低压网更长用。对于类别3引用电磁兼容水平在低压和中压时使用。

2在典型工业企业供电系统中干扰水平的事例应用见附录A。

3电磁兼容水平类别3包好在工业企业条件下不同类别的干扰,对于具体的工作手段可以看出,只是某些类型的干扰复合类别3,因为技术手段对于不同类别的干扰有不同的自感反应,具体的技术手段可以按类别3接入供电系统,他们之间具有一般性但取决于实际干扰程度。

5.1电磁运动

不同类别干扰下的电磁兼容水平确立电压幅动引起压力改变设置引起像变量器、电容器等其他工具转换装置网络开关元件的改变,据估计电压从0.85-0.9(额定供电电压)不会提高60c,长久使用范围是从0.9-1.1.附注:电压改变的次数不用规定,因为在内部建立联络点下类型3的电磁兼容水平可以不考虑闪变器,按类型2装置应该与电网连接。

5.2电压断路和供给的短时中断

对于在内部建立联络点条件下类别1电磁兼容水平可以借助畅通供电系统的帮助来保护在他们实际改变条件下。

对于在内部建立联络点条件下类别3下的电磁兼容水平可以考虑以下因素:

(1)电磁兼容水平在共同连接点企业中应用成为可能,然而要记住,他们的意义有本质的区别。例如与供电企业系统种类有关(使用高空线或电缆线,收到的供电来自高压变电站或低压变电站,具体存在同一个闪变器或是效仿闪变器)

(2)具有内部工作发动机可能降低电压损坏供电断路的危险。

(3)电压损坏和供电断路的可能性会损坏企业工作程序。例如大幅度的电压降低可能引起不同步的机器在破坏工作程序条件下的同时重新启动。

(4)对于内部建立联络点条件下类别3企业的电磁兼容水平在企业收到来自一条线路的供电时,供电断路的危险性提升。对于具体的应用供电系统使用电磁兼容水平具有一定的重要性。

5.3电压不平衡性

组成回路电压在正常标准内对于内部建设联络点类别3中电磁环境有重要意义,在任意时间的平均观察超过十分钟,除此之外,组成回路电压的瞬时值不应该超过4%。附注:1组成回路的电压在变流器流出后产生无标志的一层一层形状。

2在没有重要的单向电压企业中可能会使用符合电磁环境类别2的电磁兼容水平。

5.4供电电压频率的改变

电磁兼容水平对于供电电压的改变应用于那些与大众使用供电系统相连的工业企业。附注:由于自动供电系统可能使频率改变达到4%,实际的电磁兼容水平视具体情况而定。

5.5谐波电压和中谐波电压

1在观察谐波电压从第2到第40甚至中谐波电压(频率电压,不是多重基本频率网以断续式频率或高频形式形成的)条状频率从2到2000赫兹中用电压曲线评价歪曲正弦条数意义。

2用电压曲线规定大的歪曲正弦参数的目的在于防止同时出现不同的谐波形式大的振幅,用真正的标准内的电压曲线表示歪曲正弦条数意义与具体技术手段工作制度无关。

3中谐波电压在电磁建设联络点电磁环境类别3的重要意义以按应用不同种变压器作为条件。这一重要性可能作为介绍和确切考虑实际经验来应用。

附注:1用电压曲线表示的谐波、半谐波和歪曲正弦曲线数的重要性与技术手段下供电形状的规范有关在极小的观察时间的10%,如果错过升级规范操作对于谐波压提升1.5倍的具有重要性。

2对于矫正功率系数的电容器应该与经回路感应电磁环境下电磁建设联络点类别3相连,在那时改变现实对于不存在感应的电磁环境下类别3产生的共振效果和高谐波的意义要小得多。

5.6电压偏转

对于干扰数据电磁兼容程度以在电网中稳定改变压力情况下规定稳定的压力缓慢改变来决定。

表1 电磁兼容程度是为了压力幅动压力不平衡,压力表偏转和频率的改变。

老师表格中有很多地方用简称,我看不懂是什么意思就没翻译,老师你要是重点看这些表格的话我在找别人帮我翻译一下。

下载翻译硕士俄语A卷word格式文档
下载翻译硕士俄语A卷.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    俄语翻译课

    1. Простые слова, но они взволновались каждого из нас. 那些朴实的语言感动了我们每个人。 2. Великие всегда......

    俄语展会精华翻译

    展会俄语 1 你好,请问需要帮忙吗? Здравствуйте! Чем могу Вам помочь? 2 我们是来自中国的工厂/贸易公司 Мы китайский произ......

    保健品俄语翻译

    продуктов здравоохранения保健品 кальций钙片 взрослые кальция成人钙片 Детский кальций儿童钙片 Бер......

    俄语高频短语及翻译

    1. 今天中午 >Сегодня в середине дня 2. 你在想什么? > О чем ты думаешь? 3. 全世界 >Весь мир 4. 六减二是四 > От шести......

    毕业证俄语翻译

    毕业证俄语翻译 更多专业毕业证俄语翻译模版 Шанхайский парк“Юиюань” Шанхайский парк “Юиюань”—центр покупк......

    报关单俄语翻译

    JG07 Основная страница 1 Входящий номер 109963535 ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР ***988 Код там......

    俄语翻译自我介绍

    俄语翻译自我介绍于20xx年3月,本人以优异的成绩被派往吉尔吉斯斯坦国立大学专修国际经济与贸易。在校期间,本人勤奋刻苦,积极进步,经过六年在国外的学习、实践,本人已经基本掌握......

    俄语自我介绍及翻译

    俄语自我介绍及翻译范文 来源:58.com 2012-09-21 15:18 俄语自我介绍及翻译范文: Уважаемые преподаватели! Здравствуйте! Прежде......