第一篇:《小时代3》超过《变形金刚4》居中国票房排行榜榜首
截至7月20日周末,《小时代3》超过《变形金刚4》居中国票房排行榜榜首。Chinese drama “Tiny Times 3.0” knocked Hollywood blockbuster “Transformers” off the top of China's box office charts during the week ending July 20.After debuting last Thursday, “Tiny Times 3.0”, which was inspired by author-turned-director Guo Jingming's young adult novel of the same name, raked in 320 million yuan($51.6 million)in the week, according to figures released by China Film News on Tuesday.The film tells a coming-of-age story of a tight-knit circle of four girls who come from different backgrounds.“Transformers: Age of Extinction,” the fourth installment in the robot movie franchise, earned 163 million yuan, ranking second on the charts.The Hollywood blockbuster has taken more than 1.9 billion yuan since its debut on June 27.Chinese thriller “The House That Never Dies” was third on the charts, making 160 million yuan in the week.更多英语学习:企业英语培训
第二篇:《小时代3》首映登票房榜首
The third instalment of author-turned-director Guo Jingming's youth-driven drama, “Tiny Times” raked in over 100 million yuan, or some 16 million US dollars, on its first day at the box office Wednesday.Figures roughly tallied by China's mainstream cinemas show that “Tiny Times 3” overtook two-thirds of the domestic box office on its premiere date.Based on Guo's own novels of the same name, the “Tiny Times” series tell the stories of four females in their 20s chasing love, success and their own respective slices of the luxury life.The series has been widely criticized for promoting shallowness, wasteful spending and an obsession with material possession among China's youth.Guo himself is something of a living example of his stories.Not starting from a position of privilege, Guo is now one of China's richest writers and was counted among Forbes China's “30 Under 30” successful entrepreneurs in 2012.更多英语学习方法:企业英语培训
第三篇:《变形金刚4》或将刷新中国票房纪录[最终版]
The latest “Transformers” movie, which features Chinese locations, actors and products, has so far earned almost as much in China as in the United States, driven by a record number of screenings for a foreign movie.“Transformers: Age of Extinction” has made an estimated $149 million in the US and $134 million in China, the world's biggest and second-biggest movie markets, respectively, according to figures from box office tracking website Box Office Mojo.Director Michael Bay's film, which was released June 27 in both markets, heavily courted the Chinese audience by employing Chinese stars, basing part of the action in cities in China and showing Chinese products such as liquor and milk.A reality TV show to choose four people to play roles in the film helped to drum up publicity.Observers say “Transformers” is on course to beat “Avatar” as the biggest earner at the fast-growing Chinese box office.“Avatar” earned $218 million in China in 2010.More than half of China's more than 20,000 screens showed the fourth in the “Transformers” blockbuster franchise.Hou Tao, vice president of leading entertainment consultancy EntGroup, said Sunday that on average 55 percent of screens were set aside for the movie at the start, which had dropped to 46-48 percent in the last few days.He said that it was a record for foreign movies, which would normally be lucky to be shown on 40 percent of screens.Whether any other foreign movie will receive such a favorable screening “just depends on the movie itself, whether it's popular, whether it's competitive enough, and whether at the time there is no other movie to compete with it,” Hou said.He said “Transformers” had done well in China because of its Chinese elements and it hadn't had to compete with any other big movies.Also, advertisers who had arranged for their products to be shown in the movie promoted the film by offering free tickets, Hou said.精彩推荐:外贸英语
第四篇:《小时代》票房过2亿,口碑两极化
《小时代》票房过2亿,口碑两极化
除《小时代》外,上周还有两部影片单周过亿,作为此前一周的冠亚军,《超人:钢铁之躯》(Man of Steel)与《不二神探》虽然不敌《小时代》,但也保持了良好的走势,分别以1.3147亿元与1.1381亿元位列二三。新片盘点
上周公映的数部新片中,话题大作《小时代》,因映前热度超过《致我们终将逝去的青春》,成为了业界公认的6月市场票房巨鳄。
而该片也果然如预期一般,从正式上映以来,每天都在刷新各种纪录。首映场即以740万元的成绩,刷新此前《画皮2》所创造的419万元国产片纪录;而首日3.7万场的排映,则打破了内地单片排映最高纪录,首日7900万元的票房(含首映场),也是内地所有2D影片中最高。随后两天破亿与三天破两亿的速度,也追平了此前《西游降魔篇》与《画皮2》等影片所保持的影史纪录。最终以首周2.67亿元的票房登顶冠军,成为今年首周开局最高的国产电影,在内地影史中仅次于《人再囧途之泰囧》(首周3.06亿元)与《画皮2》(首周2.84亿元),排在第三。
作为一部改编自郭敬明著名畅销小说的商业电影,《小时代》受限于题材,受众群体较为固定。因而从一开始,片方便将目标群体锁定在年轻观众,各方面的营销与宣传,也是围绕这一群体。可以说,《小时代》就是一部面向青少年市场,给年轻人定制的大餐。因此,本片对于目标观众的讨好可谓不遗余力,但也正因为如此,本片也遭到大龄观众群体的口诛笔伐。这导致《小时代》的评分和口碑两极化现象严重。
究其原因,主要是目前中国国内市场类型化程度推进尚不完全,观众群体划分较不明确。作为全球市场化水平最高的好莱坞,每年都有固定的面向各种群体的类型电影,可以满足不同群体的观影需求。而国内观影目前仍缺少目的性,随大流现象严重,非锁定群体观看《小时代》,造成《小时代》口碑的两极分化。
此外,上周还有两部动画新片杀入了榜单前五。小马奔腾发行的《开心超人》以首周1313万元票房位列第四,与同期上映、榜单第五位的《萨米大冒险2》(Sammy's Adventures 2)相比,该片首周票房高出一倍以上,国产原创动画能有这样的开局成绩还算不错。
老片综述
老片方面,上周冠军《超人:钢铁之躯》次周再收1.3147亿元,累计票房2.9163亿元,成功超过《富春山居图》,成为6月的单月票房冠军,并有望成为今年第一部成功突破4亿元的好莱坞进口分账片。上周亚军《不二神探》以次周1.1381亿元票房成功突破2亿,也是今年第10部过2亿的国产电影,由于近期没有同类影片竞争,加上提档避开了来势汹汹的《小时代》,次周票房较首周还上涨22%。
而上周季军《富春山居图》则再次出现高台跳水,出现82%的巨额跌幅,第4周票房仅收256万元,累计2.8627亿元,最终票房或不及刘德华于2010年主演的《狄仁杰之通天帝国》所创造的的2.93亿元。
其他几部老片,《星际迷航:暗黑无界》(Star Trek Into Darkness)与《枕边有张脸》上周皆收297万元,分别累计至
3.4898亿元与2180万元,《中国合伙人》收211万元,累计5.3428亿元,《致命黑兰》收93万元,累计4902万元。
总结与预测
上周全国有效放映场次49.59万场,吸引观众1645万人,产出票房54681万元,同比增长近1亿。周日恰逢2013年6月最后一日,2013年上半年全国影市完美谢幕。
2013年整个6月,全国放映超过230万场,观影人次5050万,票房17.8亿元;其中《超人:钢铁之躯》以2.9163亿元票房,问鼎6月单月冠军,《富春山居图》以2.8627亿元排在第二,《小时代》以2.67亿元位列第三,紧随其后的还有《星际迷航:暗黑无界》2.63亿元;《不二神探》2.06亿元;共计5部影片突破2亿元。
2013年上半年,全国共计放映超过1320万场,吸引3.1亿观众,产出票房109.1亿元;共有26部电影票房过亿,国产与好莱坞各有13部。此外,截至2013年上半年,全国共有数字银幕15380块,3D银幕11854块,占数字银幕数的77.1%。全国共有数字影院3438家,其中3420家可进行3D放映,占全部数字影院的99.5%。
本周,火热的暑期市场又将迎来两部重量级新片,分别是由杜琪峰执导、刘德华与郑秀文第八次合作主演的动作喜剧《盲探》,以及由好莱坞巨星基努·里维斯的执导的导演处女作《太极侠》(Man of Tai Chi)。不过,虽然两片都各有拥趸,也分量十足,但与风头正盛的《小时代》相比,还是略有不及。不过,在两部新片的加盟下,目前已经火热的市场无疑会更上一层楼。
第五篇:中国十大独立B2C电子商务网站_京东居榜首
上半年中国十大独立B2C电子商务网站 京东居榜首 50G风味小吃配方大全只需29元:http://blog.sina.com.cn/jieukdj
中国网络购物市场继续快速发展。根据艾瑞刚刚发布的2012年第二季度互联网核心数据,本季度网络购物交易规模为2683.7亿元,较去年同期增长了51.6%。在市场规模不断增长的同时,市场内竞争激烈程度也不断加剧。虽然平台型B2C天猫依然占据整个网购市场的大半江山,但其它独立B2C网站也已经开始发力。艾瑞咨询根据网络用户行为监测工具iUserTracker的监测数据,评选出了2012年上半年中国十大独立B2C电子商务网站。
1、主要评选依据
本次用户量排名前十的独立B2C购物网站的分析数据,主要来源为艾瑞咨询网络用户行为监测工具iUserTracker的监测数据。为了衡量这些独立B2C购物网站用户数量,我们采取了“2012年1-6月月均覆盖人数”进行排名。
月均覆盖人数
统计口径:月度覆盖人数指该网站在该月的独立访问用户总数,用户重复访问不重复统计。
计算公式:月均覆盖人数=每月的网站覆盖人数的平均值2、2012年上半年中国十大独立B2C电子商务网站榜单
艾瑞点评:根据艾瑞咨询针对2012年1月至6月独立B2C电子商务网站流量所做的数据分析,发现上半年排名靠前的独立B2C电子商务网站以综合百货、服装服饰和3C家电为主,且Top10独立B2C网站月均覆盖人数均超过1000万人。
京东商城仍然以绝对的优势领先其它独立B2C网站,其月均覆盖人数为6717万人。而后来者也已经展现出追赶的势头,其中,1号店、苏宁易购、唯品会几家B2C在这期间一直保持着访问量的快速增长,且整体走势较平稳。
与去年同期数据相比,今年榜单上新增三家3C家电类独立B2C网站。艾瑞咨询认为,该变化主要源于今年上半年3C家电的大规模促销。其中,2012年的3月国美和当当宣布结盟,5月国美实现了对库巴的完全控股。受惠于国美线下的优势和巨大的现金储备,国美商城和库巴网在上半年增长势头。