第一篇:对外经济贸易大学2013年英语学院MTI翻译硕士复试指导及建议
对外经济贸易大学2013年英语学院MTI复试指导及建议
一、2013年复试参考
笔译复试:
笔试(上午)+面试(下午)
笔试内容:第一部分:听力 25道,每题2分,问答和填空两种题型,录音播放两遍。第二部分:summary英汉各一篇,原文为汉语,则要求用英语写summary,反之亦然。字数也有要求(具体记不清了)
面试:两人一组,分别被安排到候考室各看同一篇文章,不许交流,不许出声读。大约准备10分钟左右进入另一教室,考官有三人,还有一名记录员(学生)。考官指定考生A就其中一段回答问题,考生B就另一段回答问题。最后,考官针对二人再问一个问题(可能与所看文章内容无关,而与当前的社会话题有关),二人可准备(出声讨论3分钟),然后作答。
口译复试:
口译复试的笔试及面试部分与笔译相同
即兴朗读与录音口译:
即兴朗读:老师发放给每人一篇英语文章(以及两张草纸,录音口译时备用),篇幅不足一张A4纸。背面朝上,考生不许提前看,否则按作弊处理。老师会先把录音设备打开,让考生测试设备好坏。然后,正式录音,考生翻开文章,直接朗读。由于录音时间长短事先设定,所以考生朗读速度不要太慢,否则文章没有读完而设备已经自行关闭。
录音口译:即兴朗读后,稍作停顿,就会考试录音口译。英汉各一篇,每篇长度约为5分钟。同样,设备时间长度已经事先设定。考生边听录音边做笔记,录音一口气播放完,所以要注意笔记格式尽量规范,免得纸面不够用。
录音时,可能其他考生声音会过大,切忌受此影响,自己尽量好好发挥。
复试建议:
复试提供的参考书价值不大,考生可自己选用材料。初试分数线出来到复试期间有近一个月,所以等初试线出来再准备也不迟。当然,有人打算提前准备也可以。这期间可以
·做一做专八听力,加强听力能力(英音美音都要听)。
·浏览英美报纸网站以及中文的新闻网站,了解即时信息,关注时事动态。
·练习几篇Summary,不要手生。
·朗读英语文章,注意语音、语调及语速,可以自己录音,再听效果,弥补不足。
·练习口语,提高面试能力。可以对着镜子练习,也可以找同学或老师模拟考官进行问答练习。原帖地址:2013年MTI翻译硕士试题解析、复试指导及2014年复习建议
第二篇:2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题
先说翻译硕士英语,还是20个单选,都是经贸背景的,考察的还是单词的搭配之类的,不难,没到专八水平,考了两三个语法,也不难,非谓语动词什么的。阅读题型比较多样,true or false,headings,sentence filling都有一个,还有一个是给出选项选择的,总体难度还好,从FT中文网上摘了两篇原题。作文还是图表作文,给了三条线,都是全球贸易增长,GDP增长什么的,让分析和比较。
第二天上午是翻译基础,今年题型变了,第一个英译汉,给了10个让你挑5个翻译并用中文简要解释一下。记得不全,有angel investment,butterfly effet,bill,value added tax,什么的,不太难。第二题是汉译英,也是给10个挑5个翻译并用英语简要解释一下,有北美自由贸易区,普惠制什么的,也是比较基础的。篇章翻译和以往差不多,英译汉讲的是亚洲区域和金融一体化,汉译英是人口老龄化对经济的影响。
第二天下午是百科,今年取消了名词解释,应该就算是并入到翻译基础里面了。50个选择,不难,都考了些外国作家作品啊,各大洲分界线啊,比较基础的,比较有特色的是他今年考了许多比较新的经济类方面的书让你选作者,这好像都出自一篇财富中国的文章,应用文是为上海中国电子商务论坛开幕式写一篇致辞,500字。大作文是命题作文,我有一个梦想.以上就是2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI的考研真题,希望对大家有所帮助,更多资料,请关注凯程教育。
第三篇:如何准备翻译硕士MTI复试
如何准备翻译硕士MTI复试?
入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质:
母语的综合运用能力,外语的综合运用能力
对信息/逻辑的分析与总结能力
清楚表达思想的能力
沟通技巧
世界知识
反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质
考生可以在平时从以下方面做准备:
1、阅读:
坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)
坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍
2、听辨:
坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。
3、分析、总结:
读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线
4、丰富知识背景:
及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景。学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究
5、演讲:
练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然。学会借助提纲进行即兴演讲。
6、写作
坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务;
坚持定期完成一定量的非文学翻译任务。
第四篇:2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分析
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分析
各位2016年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。
百科知识
银根紧缩 credit squeeze 因果报应 karma 银行存单 deposit receipt 银行存折 bankbook;passbook;bank passbook 银行代收费 deposit payment at bank 银行网点 bank outlets
银行业监管体系 a mechanism for oversight and management of the banking sector 银行汇款单 bank money order 印花税 stamp duty / tax 隐患 hidden danger 引进人才和技术 introduction of foreign talents and technologies;import of foreign talents and technologies 瘾君子 drug addict;drug fanatic;narcotic addict 音频点播 AOD(audio-on-demand)
饮食疗法 dietotherapy;dietary treatment;food therapy 因特网服务提供者 Internet service provider(ISP)音像制品 audio-visual product(China lodged an appeal on Tuesday over a World Trade Organization(WTO)panel ruling which said its regulations on the import and distribution of books and audio-visual products are not in compliance with world trade rules.近日世贸组织专家组裁定中国对于出版物和音像制品进口和分销方面的条规和世贸组织规则不相符,周二中国就这一裁决结果提出上诉。)隐形飞机 stealth aircraft 隐形轰炸机 stealth bomber 隐性就业 unregistered employment 隐性失业 recessive unemployment 隐性收入 invisible income;off-payroll income;side money 隐形眼镜 contact lenses 音乐疗法 musical therapy 应变措施 emergency measures 应酬 engage in social activities;have social intercourse 硬道理 “absolute principle, top priority” 婴儿死亡率 infant mortality rate 英国文化委员会 British Council of Culture
应急办公室 emergency response office(The downpour hit the county for about 20 hours from Sunday evening, damaging 95 houses and 533 hectares of farmlands up to 3:30 pm, said the provincial government's emergency response office.省政府应急办表示,截至15时30分,自周日晚开始袭击县城的暴雨已经持续了约20小时,毁坏房屋95座,农田533公顷。)应届毕业生 this year's graduates
盈亏责任制 the system of responsibility for profit or loss 赢利能力 profitability 影评 film review 影视歌三栖明星 tri-circle star;actor or actress popular in film, television, and song circles 应试教育 examination-oriented education system 影视文化 screen culture 硬通货 hard currency 营销 marketing 营销管理 marketing management 迎新联欢会 welcome party;party to welcome the newcomers.硬行推销 high-pressure selling;hard selling;hard-sale promotion 英雄所见略同 Great minds think alike.营养不良 malnutrition 营业额 turnover;volume of business 营业税 turnover tax;business tax 营业厅 business lobby 营业外收入 non-business income 营业外支出 non-business expenditure 营业许可证 business permits;charter 营业种类 lines of business 营业资金流动 operation cash flow 应用程序 application program 应用科学 applied science 盈余调节 surplus reconcilement 盈余资金 surplus fund 硬着陆 hard landing(Prices will be dragged down by the government's measures to cool the property market, which have placed constraints on developers, as well as by an adjustment of the country's monetary policy, though the sector is not expected to suffer a “hard landing”, according to the report.该报告显示,随着政府对开发商采取的一系列的限制措施,以及对我国货币政策的调整,房价将会出现下滑并致使房地产市场冷却。房地产行业不会出现“硬着陆”。)影子内阁 shadow cabinet 应急避难场所 emergency shelter
应急市场 emergency market(26 emergency markets will be set up in the worst-hit quake affected regions, such as Deyang and Mianyang, the Sichuan provincial market watchdog said Saturday.四川省工商局24日表示,德阳、绵阳等重灾区将建立26个生活必需品应急市场。)应急预案 contingency plan 因公出境 outbound tour on public duty 荧光灯 fluorescent bulb 一年期存款利率 benchmark one-year deposit rate 一年期贷款利率 one-year lending rate 饮水机 water dispenser(Local authorities are conducting inspections of water dispensers used in offices and other public places in response to media reports that many such machines have serious quality problems.在媒体报道了许多饮水机有严重的质量问题之后,当地政府做出反应,对办公室和其他公共场所的饮水机进行检查。)姻缘 predestined fate of marriage 疫情监测系统 epidemic surveillance system 以商养文 support(sponsor)cultural activities with the profits from doing business 以事实为根据,以法律为准绳 take facts as the basis and laws as the criterion 遗体告别仪式 farewell ceremony(The farewell ceremony of Chinese renowned director Xie Jin will be held at 3 pm Sunday in Shanghai.中国著名导演谢晋的遗体告别仪式将于26日下午3时在上海举行。)医托 hospital scalper 意外怀孕 accidental pregnancy 意外伤害保险 accident/injury insurance 以盈余补亏损 set gains against losses 仪仗队 honour guard
义诊 give volunteer medical consultation
用工荒 labor shortage(For many years, companies in the Delta have relied heavily on intensive labor manufacturing.The labor shortage may help them become more high-tech.这些年来,珠三角地区的公司极其依赖劳动密集型制造业。这次的用工荒可能有助于这些企业转向高科技的生产方式。)用户终端 user terminal 永久正常贸易关系 permanent normal trading relations(PNTR)用于收买官员的资金 slush fund 拥堵费 congestion fee(Delegates of the CPPCC's Bejing Committee proposed Wednesday the city's central districts should practise traffic restrictions and levy congestion fees.北京市政协委员们8日建议,应在中心城区实行交通限行、适时征收拥堵费。)用多少买多少 hand-to-mouth buying 邮包炸弹 mail bomb(US President Barack Obama's counterterrorism adviser said Sunday that authorities “have to presume” there might be more potential mail bombs like the ones pulled from planes in England and the United Arab Emirates.美国总统贝拉克•奥巴马的反恐顾问周日表示,当局“不能不假想”还会有更多类似从英国和阿联酋的飞机上拦截下来的这种邮包炸弹出现。)有偿贷款 onerous loan
有偿新闻 paid news(“We are facing a battle against fake news, paid news, and soft advertising in news,” said Hu Zhengrong, vice-president of Communication University of China.“It is also about reports that are unconcerned about social affairs and public interests,” he said.中国传媒大学副校长胡正荣说:“我们目前需要和假新闻、有偿新闻以及新闻中的软广告做斗争,另外还存在一些不关注社会事务和公众利益的报道。”)优待券 complimentary ticket 邮递协议 Post Office Protocol(POP)
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted.有个奔头 have something to look forward to;have somehthing to expect 邮购 mail-order 邮购服务 mail-order service 有关当局 appropriate authority;authorities concerned 有轨电车 streetcar(Shanghai's first modern streetcar line begins operation in the east China city on January 1, 2010.2010年1月1日,上海首条现代化有轨电车线路在该市开始运营。)友好城市 sister cities
友好大使 Goodwill Ambassador 油耗子 oil mouse 优化 optimize 优化教育结构 optimize the education structure 优化结构 optimize structure
优化经济结构 optimize the economic structure 忧患意识 awareness of unexpected development;being prepared for unexpected development;being prepared for any eventualities 优化资源配置 optimize the allocation of resources 优化组合 optimization grouping;optional regrouping 优惠贷款 loans on favorable terms 优惠的税收政策 preferential tax policies 优惠关税 preferential duty 有机农业 organic agriculture 有奖发票 scratch-and-win receipt 有奖销售 offer a premium with the sale of an item 有奖储蓄 premium savings deposit 游街示众 shame parade(China bans “shame parades” of prostitutes--China will end the public shaming of prostitutes by parading them through the streets, following controversy over cases in which sex workers were paraded in public.中国禁止对卖淫人员进行游街示众——中国将制止对卖淫人员进行游街示众的做法,此前曾有性工作者被拉出去游街示众,引发了争议。)游乐场过山车 roller coaster 游乐园 amusement park(Sources said that there would be four to five years before the amusement park took an initial scale after it was approved.有消息称,游乐园通过审批后,还需要四五年时间才能初具规模。)有理想、有道德、有文化、有纪律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline”
有理,有利,有节 on just grounds, to one's advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint 有令不行,有禁不止 disobey orders and defy prohibitions 有路子 have friends in high places
邮票面值 face value of a postage stamp
有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go.Money talks.有情人终成眷属 “Jack shall have Jill, all shall be well.”
有色眼镜 tainted glasses(Some western countries always observe China through tainted glasses, and they are unwilling to see the country's rapid development.一些西方国家总是透过有色眼镜看中国,他们不愿看到中国飞速发展。)有声读物 audiobook 优胜劣汰;适者生存 survival of the fittest 优势产业 competitive industries 优势互补(of two countries or companies)have complementary advantages 有识之士 people of vision 犹太人定居点 Jewish settlement 有条件撤军 conditions-based withdrawal(It appears to give Obama breathing room to begin his promised conditions-based withdrawal of US troops in July 2011.这似乎为奥巴马开始实施之前承诺的2011年7月开始有条件(从阿富汗)撤军提供了活动余地。)有条件的承认 conditional recognition 有条件销售 conditional sale
有条件的投降 stipulated surrender 有望夺金者 a gold medal hopeful 有息贷款 lend money at interest 优先安置 hiring preference 有线电视 cable television 有限浮动汇率 limited floating rate 有线通 cable modem 优先认股权 stock option 有效期 term of validity;period of validity 游行乐队 marching band(The parade featured 22 floats, 2 dragon teams, 3 lion teams, 30 marching Groups, 8 marching bands and officials and dignitaries.The parade is a joint effort by Chicago Chinese community, Chinese Consulate in Chicago and the city of Chicago.这次游行包括22辆彩车、2支舞龙队、3支舞狮队、30支游行队伍、8支游行乐队,出席游行的还有官员和其他重要人物。这次游行由芝加哥华人社区、中国驻芝加哥领事馆和芝加哥城共同发起。)友谊赛 friendly match 右翼势力 right-wing forces 有勇无谋 use brawn rather than brain
有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 a contingent of militant ideological workers able to persuade and act as a magnet for others 有章可循 have regulations to abide by 邮政储蓄 postal savings 邮政快件 express mail 优质、高产、低消耗 igh in both output and quality, but low in production cost 优质、高产、高效、生态、安全农业 high-quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture 幼稚工业 infant industry 优质名牌商品 famous-brand products of quality 有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics 有中国特色的社会主义民主政治 a socialist democracy with Chinese characteristics(我们要发展的是有中国特色的社会主义民主政治,这是我们加强政治建设的根本目的。We shall develop a socialist democracy with Chinese characteristics, which is the essential purpose of intensifying the political construction.)游资 idle money / fund;floating capital 油电混合动力车 hybrid electric vehicle(The 50 Chery hybrid electric vehicles that have been put into operation in Beijing for a week are reaping praise from cabbies.奇瑞公司推出的50辆油电混合出租车已在北京投入运营一周,获得了的哥们的好评。)有管理的浮动汇率制度 a managed floating exchange rate 优惠购物券 voucher 有机巧克力 organic chocolate 有机食品 organic food U(优)盘 USB drive 优生优育 bear and rear better children 有条件最惠国待遇原则 Conditional Most-favored-nation Treatment 有望达到 be expected to reach 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation 有效期 expiry date 优秀奖 honorable mention 邮政体制改革 reform of the postal service system 鹬蚌相争,渔人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit;two dogs strive for a bone, and a third runs away with it” 预备役 reserve duty 预防救治工作 prevention and treatment work 预防为主,谁污染谁治理和强化环境管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management 预付 payment in advance 语感 sense of language 与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices 与国际市场接轨 integrate with the world market;become integrated into the global market 瑜迦 Yoga 预加工 preparatory cut;prior operation 寓教于乐 teach through lively activities 娱乐业 show business;entertainment industry 育龄妇女 women of child-bearing age 舆论导向 direction of public opinion 舆论监督 supervision by public opinion 誉满全球 be famed all over the world 玉米虫 domain investor.This term, literally “corn worm,” refers to people who earn money by registering valuable Internet domains.(A domain investor reportedly sold www.xiexiebang.com to the search engine giant for more than US$1 million.据报一个玉米虫以100多万美元的价格将他注册的域名www.xiexiebang.com 卖给了这家搜索引擎巨头。)鱼米之乡 a land of milk and honey(领导人)与民众的直接对话 town hall conference/meeting 域名(计算机)domain name(DN)
今天主要跟大家谈谈对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题的风格,主要是从基础英语、翻译基础、汉语写作与百科知识这几个部分来进行分析。
一、基础英语
基础英语这门专业课,从无论是从题型还是风格上,都是2013年和2014年的延续,总体上来说更加侧重考察英语基础能力,这从单选、阅读和写作的出题设置可以看出来。
单选题中考察经贸内容的题目继续加大,所以要求大家在复习过程中了解经贸常见单词的含义固定用法及例句(见16版红宝书第二部分),此外,固定搭配和词汇解析仍然非常重要,比如15所考察的precipitate, precitate, presitate 同precititate 之间的辨析就难倒很多同学,除此之外,语法不好的同学可以适当补充语法知识,重视是倒装、非谓语动词及虚拟语气等。
改错题今天难度不大,把红宝书上归纳的五种文体错误看会就可以,并搞清楚贸大历年改错真题错在哪里,怎么样修改。
阅读题今天的题源仍然是FT中文网,如果考研同学一直坚持做网站上的阅读,那多少都应该见过。从考察的题型来说,四种题型包括multiple choice、T or F、Headings、sentence filling都考察过,而且有的是结合在一道阅读中考察的。老师之所以怎么考察,目的还是在于选拨出阅读能力强的同学,不会被题型变化就限制住的同学,所以建议大家平时注重提高阅读能力,而不是盲目做题。推荐大家一种提高阅读能力的方法,这个方法经学生验证非常有效。指导思想是不要盲目做大量阅读题,纠结于单独某道题的答案,而要在意提高阅读的能力,也就是加强对文章的理解,买一本王关富的《商务英语阅读》,对这本书中的每篇文章都做精读,先通读文章,再归纳出每段的主旨大意,然后细致到句子单词,不会的要查出来多积累,然后做课后的习题,再把课后的单词表和词组背下来,看第一遍进度会很慢,一周能看两篇已经很不错了,但第二遍和第三遍速度会马上提上了,而且这个功夫下得越足,阅读题做的也是越顺手的。
写作题和前两年相比,没有太大差异,题源是WTO公布的2014 World Trade Report,考察worldtrade, GDP and trade/GDP 三者之间的关系,写作的框架可以按照雅思图表作文来写,但是内容需要自己丰富,建议大家平时多看看这类经济报告,了解经济常识,培养经济素养。
二、翻译基础
翻译基础今年题型大变,很多同学没看清题目就作答,吃了大亏。英汉短语互译部分去掉了缩略词翻译,而是10个英译汉,挑选其中5个,并用中文简要解释这五个短语,10个汉译英,也是选取其中5个,用英语简要解释一下。这部分将英汉短语互译同名词解释相结合,更加注重考察经济常识,准备这部分内容,不能再看财经类的英汉短语翻译,还需要了解其实在意思,红宝书上归纳了基本的常识,大家可以参照学习。
篇章翻译难度不大,但篇幅较长。汉译英讲的是我国人口老龄化对经济增长的潜在影响,英译汉是亚洲区域和金融一体化,两篇文章内容都中规中矩,没有太大变化,注重训练素材的针对性,同时提升翻译能力就可以了。
三、汉语写作与百科知识
百科单选题今天增加到50道题,前半部分考察的还是中国文学文学部分,古代和现代并重。中间几道考察世界地理,后面主要考察西方文学和西方文化,文学部分不仅仅限于纯文学,还包括社会经济题材的文学作品。另外,今年比较大的一个变化是不考名词解释。
作文部分还是小作文和大作文,小作文要求写中国电子商务高峰论坛主持人开幕词,在才思教育暑期班课程上,将开幕词写法作为一个重点,而且强调大作文会和其他高校题材靠拢,议论文为主,所以16年考研同学,也可以多关注才思教育出品的资料及课程。
综合分析15年试题,贸大注重考察三个方面:英语基础、翻译能力和知识面,所以准备16年复习的同学,不要纠结于题型的变化,或是难度增大,要着重提升自身这三方面的能力。
第五篇:2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题精编
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题精编
各位2016年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。
百科知识
离婚协议书 divorce settlement(Most try to sign a divorce settlement by themselves first.After failing to reach an agreement on issues such as the division of property or custody of children, they turn to legal resolution.大多数夫妻会先行签定离婚协议书。无法在财产分配或子女监护等问题上达成一致时,他们才采取法律手段。)理货公司 tally company 利基 niche
离经叛道 rebel against the orthodoxy 理论与实际相结合 integrade theory with practice 礼尚往来 courtesy calls for reciprocity;courtesy demands reciprocity 历史遗产 historical heritage;legacy of history 历史遗留下来的问题 roblem left over by history;an issue rooted in history 利税分流 payment of the tax plus a percentage of profits to the state 理顺经济秩序 straighten out the economic order 力所能及 within one's power;to the bes of one's ability(capacity)立体电视 three-dimensional television 立体开放口岸 trading port open to sea, land and air 立体快巴 straddling bus(The straddling bus, first exhibited on the 13th Beijing International High-tech Expo in May this year, may be one possible answer to the traffic problem.In the near future, the model is to be put into pilot use in Beijing’s Mentougou District.今年五月在第十三届北京国际科技产业博览会上首次展出的立体快巴将可能成为解决交通问题的一条出路。在不久的将来,这种新型车将在北京门头沟区进行试运行。)立体农业 three-dimensional agriculture
立体式报道 an in-depth and comprehensive report 立体思考 three-dimensional thinking 立体战争 three-dimensional war 离退办 office for the affairs of the retired workers 离退休人员基本养老金 basic pensions for retirees
理想雇主 preferred workplace(Samsung was selected as thepreferred workplace for a 2nd straight year in a survey of 1146 college seniors, done by Job Korea, a recruitment portal of South Korea.韩国就业门户网站Job Korea对1146名大四学生进行的调查中三星连续第二年被选为韩国大学生的理想雇主。)礼仪小姐 ritual girl 礼仪小姐 guiding girl 礼仪小姐 Miss Etiquette(The final selection of Shanghai ExpoMiss Etiquette was held in Hangzhou city, Zhe Jiang province on Jan 31, 2010.上海世博会礼仪小姐选拔活动总决赛于2010年1月31日在浙江省杭州市启动。)立于不败之地 be in an invincible position;remain invincible 恋爱登记 relationship registration(In response to critics, the university denied having a policy asking students to participate in “relationship registration”.It said the forms were released by a group of students who thought the questions offered a good means of learning about the relationships of their classmates.(福州)大学对评论做出回应,否认推行让学生参加“恋爱登记”的政策。福州大学称(登记)表格是一群学生发放的,他们认为表格上的问题是了解班上同学情感关系的一个好方式。)联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output;contract system with remuneration linked to output 连带责任 joint liability 联防 joint defense 恋父情结 Electra complex 联购联销 joint purchasing and marketing 联合公报 joint communique 联合国反腐败公约 UN Convention Against Corruption 《联合国海洋法公约》 The United Nations Convention on the Law of the Sea 联合国环境署 UNEP(United Nations Environment Program)联合国会费 the UN membership dues(fee)
联合国开发计划署 UNDP(United Nations Development Program)
联合国粮农组织 FAO(Food and Agriculture Organization of the United Nation)联合国维持和平部队 United Nations Peace Keeping Forces 联合国维和行动 UN peacekeeping operations 联合;合并 merger 联合联络小组 joint liaison group 联合投标 syndicated tender
连环杀手 serial killer(A female serial killer who terrorized Mexico City as the “Little Old Lady Killer” was sentenced to 759 years in jail on Monday for killing 16 elderly women.本周一,以“小老太太杀手”之名震惊墨西哥城的女连环杀手因杀害16名老年妇女而被判入狱759年。)连环相撞 rear-end collision(A rear-end collision of at least 30 vehicles occurred at 10 am Monday morning at the Jianyang section of the Chengdu-Chongqing Expressway, local media reported.据当地媒体报道,15日上午10时许,成渝高速简阳段发生特大车祸,至少有30辆车连环相撞。)连环追尾 pileup(More than 100 cars and trucks are involved in the massive pileup on Highway 99 just south of Fresno as patches of dense fog obscured visibility on the heavily traveled roadway, the California Highway Patrol officials Paul Solorzano Jr.said.加州高速公路巡逻局官员保罗·索洛萨诺说,出事路段交通繁忙,属于弗雷斯诺市以南的第99号高速公路。当时雾很大,能见度很低,造成100多辆车连环追尾。)联机环境 on-line environment 廉价商店 discount shop;budget store;discount shop 廉价市场 bargain market;bargain center 廉洁奉公,以正治国(of an official)clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness 恋母情结 Oedipus complex 联赛 league match 连锁店 chain store 连锁反应 chain effect;domino effect 练摊 to be a vendor 联体婴儿 Siamese twins 联网 on-line;be networked 联想集团 Legend Group 连续抽烟的人 chain smoker
廉政公署 Independent Commission Against Corruption(ICAC)廉政建设 construction of a clean and honest administration
廉政建设 build a clean and honest government;strive for a clean government 廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government
廉租房 low-rent houses(The premier said the government plans to earmark 6.8 billion yuan in its 2008 budget to build low-rent houses for the urban poor.温总理说,今年政府计划投入68亿元为城市低收入者建设廉租房)两岸民间行业组织 non-governmental trade organizations across the Straits 两岸三地 the Mainland, Taiwan and Hong Kong
两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation 两岸直航 cross-Straits direct transportation link 两岸直航包机 Direct Chartered Flight Across the Taiwan Straits 两大历史性课题(提高党的执政水平和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and wardingoff risks 两弹一艇 “A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine” 两弹一星 atomic bomb, hydrogen bomb and artificial satellite 亮底牌 reveal the ins and outs 两个对等的政治实体 two equal political entities
两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress
两会 two Conferences(i.e.the National People's Congress and the Chinese Political Consultative Conference)粮食风险基金 grain risk fund 粮食流通体制 grain distribution system 粮食收购部门(government's)grain procurement(purchasing)agencies 粮食主产区 major grain producing areas 两手抓两手都要硬 grasp both links at the same time and attach sufficient importance to both 两思(致富思源,富而思进)to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence
两条腿走路 walking on two legs 两头大、中间小 be small at both ends and big in the middle;a few at each extreme and many in between
亮相 pose;state one's view 良性循环 virtuous circle 两伊战争 the Iran-Iraq War 粮油关系 grain and oil rationing registration
两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
两者不可兼得 You cannot eat your cake and have it.量子力学 quantum mechanics 两岸关系 relations across the Taiwan Straits 两岸周末包机直航 cross-Straits weekend charter flight(Chen Ling, vice-director of the Fujian Taiwan affairs office, said: “The launch of the cross-Straits weekend charter flights marks a great leap forward for relations between the mainland and Taiwan.”)两个确保 two guarantees(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金。guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)食品安全 food safety 良种补贴 subsidies for growing superior grain cultivators 连环漫画 comic strip 联名存款帐户 joint account 连锁经营 chain-store operations 连体姐妹 conjoined twin sisters 连体婴儿 conjoined twin babies 疗效食品 remedy diet 《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
劣等品 shoddy goods;substandard goods;lemon(informal)猎头公司 head-hunting company
列席会议 attend a conference without voting rights 立法听证会 legislative hearing 利率形成和传导机制 setting and transmitting interest rates 临时巴勒斯坦国 provisional Palestinian state 临时工 temporary worker 临时牌照 temporary licence 临时医院 makeshift hospital(Aid officials in Haiti worked to clear rubble from roads, buildmakeshift hospitals and remove bodies from the rubble despite transportation problems and broken phone lines.在海地交通和通信阻断的情况下,救援人员正在清除道路上的碎石瓦砾,搭建临时医院,把尸体从瓦砾中挪开。)临时政府 interim government(An opposition coalition in Kyrgyzstan proclaimed a new interim government on Thursday after clashes left dozens dead in the Central Asian country.在吉尔吉斯斯坦中部发生一场导致数十人死亡的冲突后,吉尔吉斯斯坦共和国反对派上周四宣布成立新的临时政府。)临时主教练 caretaker coach 领海 territorial waters
零和博奕 zero-sum game;zero game “零和”冷战思维 zero-sum Cold War mentality(President Hu Jintao on Monday praised China-US relations, highlighted recent progress in ties and called for both sides to “abandon the zero-sum Cold War mentality” for a better future.胡锦涛主席本周一赞扬了中美关系的健康发展,特别强调了两国关系近期的进展,并呼吁中美双方今后“摒弃零和冷战思维”。)另类 a different, special, completely new or fashionable type or trend 另类音乐,非正统音乐 alternative music 零配件 spare and accessory parts 另起炉灶 make a fresh start 灵巧导弹 agile missile(建议)零售价(suggested)retail price 领头羊 bellwether
领土归属 territorial entitlement 领土完整 territorial integrity 薪领工人 new-collar workers
零排放屋 Zero Emissions House(The G8 summit in Hokkaudo, Japan, has clearly focused minds on environment issues and a fururistic “Zero Emissions House” will now be showcased following the summit.)邻家女孩 the girl next door 临时抱佛脚 make hasty, last-minute efforts 临时价格干预措施 interim price control measure(The National Development and Reform Commission announced its decision Monday to scrap its interim price control measures on grain, food processed from grain, edible oil, meat, dairy products and eggs starting from January as a step to tackle inflation, now that the country's CPI, the main gauge for inflation, slowed in October for the 6th month in a row to 4%.Food producers and traders will resume the right to set prices of those products independently.发改委1日表示,因10月CPI为4%, 同比涨幅连续第6个月回落,自12月1日起,将解除1月起为应对通货膨胀而对成品粮及粮食制品、食用植物油、肉、奶、蛋等食品类商品的临时价格干预措施,生产者和经营者可自主定价。)临时线路 temporary line 流窜犯 mobile criminal
留得青山在,不怕没柴烧 “Where there is life, there is hope.” 流动服务 mobile service 流动人口 transient population;floating population 流动售货 mobile vending 流动图书馆 travelling library;bookmobile 流动性负债 current liabilities 流动性资产 current assets 流动资产 current assets;liquid assets
今天主要跟大家谈谈对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题的风格,主要是从基础英语、翻译基础、汉语写作与百科知识这几个部分来进行分析。
一、基础英语
基础英语这门专业课,从无论是从题型还是风格上,都是2013年和2014年的延续,总体上来说更加侧重考察英语基础能力,这从单选、阅读和写作的出题设置可以看出来。
单选题中考察经贸内容的题目继续加大,所以要求大家在复习过程中了解经贸常见单词的含义固定用法及例句(见16版红宝书第二部分),此外,固定搭配和词汇解析仍然非常重要,比如15所考察的precipitate, precitate, presitate 同precititate 之间的辨析就难倒很多同学,除此之外,语法不好的同学可以适当补充语法知识,重视是倒装、非谓语动词及虚拟语气等。
改错题今天难度不大,把红宝书上归纳的五种文体错误看会就可以,并搞清楚贸大历年改错真题错在哪里,怎么样修改。
阅读题今天的题源仍然是FT中文网,如果考研同学一直坚持做网站上的阅读,那多少都应该见过。从考察的题型来说,四种题型包括multiple choice、T or F、Headings、sentence filling都考察过,而且有的是结合在一道阅读中考察的。老师之所以怎么考察,目的还是在于选拨出阅读能力强的同学,不会被题型变化就限制住的同学,所以建议大家平时注重提高阅读能力,而不是盲目做题。推荐大家一种提高阅读能力的方法,这个方法经学生验证非常有效。指导思想是不要盲目做大量阅读题,纠结于单独某道题的答案,而要在意提高阅读的能力,也就是加强对文章的理解,买一本王关富的《商务英语阅读》,对这本书中的每篇文章都做精读,先通读文章,再归纳出每段的主旨大意,然后细致到句子单词,不会的要查出来多积累,然后做课后的习题,再把课后的单词表和词组背下来,看第一遍进度会很慢,一周能看两篇已经很不错了,但第二遍和第三遍速度会马上提上了,而且这个功夫下得越足,阅读题做的也是越顺手的。
写作题和前两年相比,没有太大差异,题源是WTO公布的2014 World Trade Report,考察worldtrade, GDP and trade/GDP 三者之间的关系,写作的框架可以按照雅思图表作文来写,但是内容需要自己丰富,建议大家平时多看看这类经济报告,了解经济常识,培养经济素养。
二、翻译基础
翻译基础今年题型大变,很多同学没看清题目就作答,吃了大亏。英汉短语互译部分去掉了缩略词翻译,而是10个英译汉,挑选其中5个,并用中文简要解释这五个短语,10个汉译英,也是选取其中5个,用英语简要解释一下。这部分将英汉短语互译同名词解释相结合,更加注重考察经济常识,准备这部分内容,不能再看财经类的英汉短语翻译,还需要了解其实在意思,红宝书上归纳了基本的常识,大家可以参照学习。
篇章翻译难度不大,但篇幅较长。汉译英讲的是我国人口老龄化对经济增长的潜在影响,英译汉是亚洲区域和金融一体化,两篇文章内容都中规中矩,没有太大变化,注重训练素材的针对性,同时提升翻译能力就可以了。
三、汉语写作与百科知识
百科单选题今天增加到50道题,前半部分考察的还是中国文学文学部分,古代和现代并重。中间几道考察世界地理,后面主要考察西方文学和西方文化,文学部分不仅仅限于纯文学,还包括社会经济题材的文学作品。另外,今年比较大的一个变化是不考名词解释。
作文部分还是小作文和大作文,小作文要求写中国电子商务高峰论坛主持人开幕词,在才思教育暑期班课程上,将开幕词写法作为一个重点,而且强调大作文会和其他高校题材靠拢,议论文为主,所以16年考研同学,也可以多关注才思教育出品的资料及课程。
综合分析15年试题,贸大注重考察三个方面:英语基础、翻译能力和知识面,所以准备16年复习的同学,不要纠结于题型的变化,或是难度增大,要着重提升自身这三方面的能力。