英文翻译 关于海地地震

时间:2019-05-13 12:58:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英文翻译 关于海地地震》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英文翻译 关于海地地震》。

第一篇:英文翻译 关于海地地震

英文翻译 关于海地地震 50分

标签:英文翻译 翻译 海地 英文 is

回答:2 浏览:757 提问时间:2010-01-24 13:28

我就只有55分,系统规定我最多能给50分,全部给了,请帮我翻译下面这段英文吧,谢谢,只要求很简单的翻译,能懂,以及准确就行,不要求有文采。谢谢!

Another small aftershock hit this morning in that county as the officials there say their top worries now are untreated injuries as we've discussed over the past couple of days and the potential outbreak of disease because of living conditions for everybody in the wake of that quake.Unsanitary conditions in camps housing thousands of survivors could promote further outbreaks of diarrhea and other disease and infections that could make otherwise non-life threatening injuries life threatening.Meantime, a small glimmer of hope from Netherlands where mercy flight carrying 106 patient children landed earlier today.The flights are moved to speed up the adoption of these children who had already been matched to new Dutch parents before the quake.On the state of untreated and otherwise non-life threatening disease that could further deviate, what can be done to intervene on that behalf and what can be done for that extraordinarily homeless population? We’ve all done in an incredible first aid effort we have h which include both field hospitals that have surgical units and all the type of war time technology.We also have mobile health clinics staff with doctors both around the world and Haiti doctors.There are a lot of hospitals in Haiti that collapsed and doctors who were in those hospitals are now volunteering with the Red Cross in one capacity or another.Some of them are hiking up into the hills with a street first aid team to find the injured people.The hospitals are overcrowded.So now 9, 10 days after this earthquake, they're sitting in their homes with fastening infections.The bandages have crossed over and are stuck to the wound.They could become septic and die.And so that is our first priority.We pulled these bandages back every so carefully, moistening them with just regularly drinking water cause we don't even have enough peroxide to take care of this kind of thing and the massive level that's need it.And we clean them with antibiotics.We hand them out some pills to take for antibiotic treatment afterwards.And some of these patients receive it on a daily basis.We take care of the wounds every day.In our country they will be in hospitals getting special iced wound care.That’s not even available in some small hospitals where I live.And here we're taking caring of them, under trees, out in parks, and in open air first aid clinics.So really it's the priority of our work.If you look at the next level of need, as you anticipate the next couple of weeks, what is it that most concerns you? Besides the heath situation of regular citizens, we're trying to reach all over this very large area that's been infected.We're really trying to help them in that effort, giving them blankets, and water and kitchen sets.So they can start getting back to some kind of a respectable living condition, even if that's on the streets.今天早晨,另一次小余震又袭击了该国家(海地)(county应为 country 之笔误)。同时,当地官员表示,他们现在最担心的是我们几天来讨论的没有得到医治的伤员以及在这个地震活跃期中因大家的居住条件可能爆发疾病的潜在性。

住着成千上万幸存者居住的营地的不卫生条件,可能促使腹泻和其他疾病的爆发以及引发感染,使得原本并不致命的伤病变成致命的。

与此同时出现了一线希望:来自荷兰的运载106名病童的慈善航班今天早些时候已经着陆。这些航班的运作,加速了这些孩子的领养程序。这些孩子在震灾之前早就与荷兰的新父母进行了匹配。至于那些没有得到治疗的伤病员和其他可能出现恶化的非致命伤病员的状况,能采取什么措施来对这种状况进行干预,以及如何帮助特别是无家可归的人们?

我们已经尽了令人难于置信的努力来提供紧急援助,包括带有手术室的野战医院和提供全部的战时技术。我们还有来自世界各地和海地的医生组成的流动医疗队。海地的很多医院都已倒塌,这些医院的医生正各尽所能在红十字会从事志愿服务。他们中的一些人正与一支街道急救队一起徒步上山去搜索受伤人员。

医院已是人满为患。所以在震后第九、十天,他们正坐在家里,而感染正在恶化。绷带绑得太紧,并粘住了伤口。他们可能变成败血症而死亡,因此这些人我们要优先处理。我们非常小心地解下这些绑带,仅仅以一般饮用水来为他们润湿伤口,因为我们连足够处理这种伤口的过氧化氢都没有,而需求这种药物的伤员众多。我们用抗生素为他们清创,过后给他们服用抗生素药片。这些伤病员有的按天领取药片。

我们每天都护理这些伤员。如果是在我们国家,他们将在医院里接受特殊的冰敷创伤护理,那样的护理就算在我居住地的小医院也无法提供。而在这里,我们(只能)在树下、在公园以及露天急救医院护理他们。所以这就是我们最紧急的工作。

假如你关注下一个阶段的需求,当你展望今后几周的状况,你最关心的是什么呢?除了一般市民的健康状况,我们正在尽量顾及这个受灾的大片地方。我们确实正在这些方面帮助他们,给他们提供毛毯、水和炊具。这样他们可以开始重获某种体面的生活条件,即使是在大街上。

第二篇:思想汇报(海地地震)

思想汇报

敬爱的党组织:

最近铺天盖地的新闻都是关于海地大地震,让这个本来不知名的地方霎时成为全地球共同的焦点。在北京时间2010年1月13日5点53分,海地发生7级强烈地震,地震中大量建筑严重受损,海地首都太子港变为一片废墟,据估计这次海地地震的死亡人数超过了20万,这无疑是一个巨大的灾难。

在这个巨大的灾难面前,面对在一个贫穷国家发生的世纪大灾难,整个地球不同种族、不同国家、不同肤色的人们从来没有如此的关注着海地这个国家、这个民族、这个饱受灾难的全球最不发达地区。但此时,全球各地的人们都纷纷向海地伸出自己的援助之手,各国都在第一时间派出自己的救援队伍,去帮助正在遭受苦难的海地人民。当然中国也积极的参加了救援任务,派送了我们的紧急救援人员。

然而在救援过程中8名中国维和警察不幸被掩埋在了地震的废墟之下。就在祖国人民还在为他们祈祷奇迹的发生时,1月16日人们不愿听到的噩耗还是无情地传来,海地地震中8名中方失踪的救援人员的遗体已全被找到。这似晴天霹雳,击碎人们的希望,撕扯着13亿祖国人民的心,令人泪如雨下。

我 们不难想象,噩耗让8名遇难警察的家人悲痛不已、痛彻心扉,他们失去了好儿女、好父亲、好母亲、好丈夫、好妻子,我们失去了好兄弟姐妹,祖国失去了优秀儿女,世界失去了维护和平的无畏壮士。

斯人已去,是永远的,活着的人却要永远缅怀着他们,痛苦着,无论是为他们而感动的路人,像我,还是曾经和他们相处生活过的人们。海地英雄的牺牲是一件光荣而伟大的事。

让我们记住英雄们的英名:朱晓平、郭宝山、王树林、李晓明、赵化宇、李钦、钟荐勤、和志虹。你们是中华民族的骄傲,祖国人民不会忘记你们!世界人民不会忘记你们!你们的精神将永远在我们心中。

以上是我的思想汇报,恳请党组织给予批评、帮助!

汇报人

2010年1月20日

第三篇:海地地震灾害报告

加勒比岛国海地当地时间2010年1月12日16时53分(北京时间13日5时53分)发生里氏7.0级地震.首都太子港及全国大部分地区受灾情况十分严重.震中位于首都太子港西南16公里的加勒比海域,震源深度约为10公里.震中烈度为X.在发生7.0级地震稍后不久,海地又相继发生了震级分别为5.9级和5.5级的地震。截至2010年1月26日,海地地震进入第15天,世界卫生组织确认,此次海地地震已造成22.25万人丧生,19.6万人受伤。此次地震中遇难者有联合国驻海地维和部队人员,其中包括8名中国维和人员遇难。

地震发生后, 联合国秘书长潘基文12日发表声明,对海地当天发生强烈地震表示关切,并且表示联合国组织正在听取有关灾情的初步报告,密切跟踪当地的情况发展,同时国际社会纷纷伸出援手,表示将向海地提供人道主义援助,中国也派出中国国际救援队飞赴海地实行救援任务.根据美国科罗拉多州地质调查的分析师说,这是海地自1770年以来发生的最强烈的地震,并且地震发生后余震不断,最强烈的余震达到5.9和6.4级,不但为救援数以千计埋在废墟之下的民众带来了极大困难,更为无数处于恐慌中的平民带来了严重威胁,而且未来海地继续发生严重灾害的可能性仍然存在。太子港街头出现极度混乱局面,呼喊者、哭泣者、四处寻找失散亲友者和无家可归者构成了海地大地震后的一幅幅真实写照。据拉美及西方各大媒体报道,数以万计民众失去居所。地震发生后,海地当地黑帮组织和从倒塌监狱中逃脱的罪犯趁火打劫,将急需的救援物资洗劫一空.一场里氏七级强震让“灾难之国”海地雪上加霜。全球知名风险管理顾问公司最新评估显示,地震给海地造成的经济损失将达数亿美元。公告称,海地当地建筑多属混凝土及砌体结构,并无防震所需的加固措施,因此强震过后建筑大规模坍塌,即便是设计规范的建筑也难逃在地震中受损,据此估计,海地地震造成的经济损失将达数亿美元。海地首都太子港及其约两百万人口将深受地震影响,地震遇难者将数以万计。震前由于海地连年天灾及政局不稳,海地民众生活困苦不堪,全国逾一半民众每天的生活费不足一美元。经过此次强震,海地当地人民的生活又一次陷入水深火热之中.针对海地地震的成因, 根据美国地质勘探局网站公布的地震定位及震源机制,海地地震发生在加勒比地区, 此地区是非常活跃的地震带,因此这一地区很容易发生地震, 海地位于加勒比板块和北美板块交界处,属于地震频发区。世界上其他地方发生的地震大多是一个板块俯冲到另一板块下导致,而此次强震却是由于美洲板块中的加勒比板块和北美板块相互挤压所致。这种类型的地震通常震源较浅,并能释放巨大能量。此次地震的震源仅位于地下10公里左右,因此造成了此次海地的巨大损失。

就目前而言,专家仅能预测今后10年到20年发生大地震的百分率,更高级的预测尚无可能。不过,地震界有句谚语:地震不杀人,建筑物杀人。因此,提高建筑物抗震标准能大大减少人员伤亡和财产损失。人类即使不能预测或躲避地震,也能采取很多措施,在很大程度上减少震后重建所面临的困境。作为一名土木人,我们的责任就是建造坚固的房屋,尽自己最大的努力去保障人民的生命财产安全,使人们免受失去家园、失去亲人的痛苦.

第四篇:海地地震中国维和警察简历及事迹

海地地震中国维和警察简历及事迹

朱晓平,男,汉族,1962年3月生,上海市人,1984年6月加入中国共产党,1984年8月参加工作,大学本科学历,一级警监警衔。

1980年9月至1984年8月在中国政法大学法律系学习,毕业后到公安部工作,历任公安部主任科员、副处长、处长。1998年12月任公安部港澳台事务办公室副主任(副局级),2006年1月任中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室警务联络部部长,2009年3月任公安部装备财务局局长。

王树林,男,汉族,1952年10月生,北京市人,1983年10月加入中国共产党,1969年9月参加工作,大学普通班学历,三级警监警衔。

1969年9月赴黑龙江生产建设兵团插队,1974年9月至1978年1月在清华大学精密仪器系学习,毕业后到清华大学建筑工程系、土木与环境工程系任教,1980年9月调公安部工作,历任计划财务局物资处副科长、主任科员,计划装备司装备处副处长、装备财务局物资警械处副处长,1996年3月至1997年8月到山东省烟台市公安局挂职锻炼,任牟平分局副局长。2000年3月任公安部装备财务局调研员。

钟荐勤,男,汉族,1975年12月生,江西南丰人,1993年12月入伍,1999年5月加入中国共产党,大学本科学历。现为云南省公安边防总队政治部宣传文化处正营职干事,武警少校警衔。

历任云南省公安边防总队红河边防支队战士、司务长,1999年1月起任红河边防支队正排职检查员、河口边防大队正排职干事、老范寨公安检查站副指导员、南溪公安检查站副连职检查员,2004年2月起任云南省公安边防总队政治部宣传文化处副连职干事、边防战士报社正连职干事、文化工作记者站副营职干事,2008年12月任文化工作记者站正营职干事。2007年12月至2008年8月、2009年6月至今分别被选入中国第六支、第八支赴海地维和警察防暴队,两次赴海地执行维和任务。

李钦,男,汉族,1963年6月生,云南蒙自人,1980年11月入伍,1985年2月加入中国共产党,大学本科学历。云南省公安边防总队司令部副师职参谋长,武警大校警衔。

历任云南省军区边防团战士,昆明陆军学院外语训练大队学员、干部、教员,1987年12月调入云南省公安边防总队红河边防支队任副连职参谋,1990年10月起任云南省公安边防总队司令部调研处参谋、技术11级翻译和边防处副处长、处长,2001年7月任昆明边防学校边境管理学员大队大队长,2002年6月任云南省公安边防总队红河边防支队副支队长兼河口边防大队大队长,2003年4月起先后任云南省公安边防总队司令部副参谋长、参谋长,2007年12月至2008年8月、2009年6月至今分别担任中国第六支、第八支赴海地维和警察防暴队政治委员、党总支书记。

郭宝山,男,满族,1950年7月生,辽宁北镇人,1969年11月加入中国共产党,1969年2月参加工作,大学普通班学历,二级警监警衔。

1969年2月参加中国人民解放军,任黑龙江省军区战士,1970年8月至1974年4月在北京大学东语系学习,1974年4月起任辽宁省军区排长,海军某部参谋、翻译,1985年3月至1986年2月在苏州大学外语系日语专业进修,1988年2月转业到公安部工作,历任公安部外事局主任科员、副处长、处长,2002年2月任公安部外事局助理巡视员,2004年9月任公安部外事局副局长,2005年10月任公安部国际合作局副局长。

和志虹,女,纳西族,1975年3月生,云南丽江人,1998年7月入伍,1996年12月加入中国共产党,大学本科学历。云南省公安边防总队昆明边防检查站执勤业务二科政治教导员,武警少校警衔。

1998年7月从云南师范大学外语系毕业后,入伍到云南省公安边防总队工作。1998年12月至1999年11月任瑞丽边防检查站边检一科见习学员、检查员,1999年12月起任昆明边防检查站执勤业务一科检查员、助理翻译、副科长、政治教导员,2009年11月任昆明边防检查站执勤业务二科政治教导员。2007年12月至2008年8月、2009年6月至今分别被选入中国第六支、第八支赴海地维和警察防暴队,两次赴海地执行维和任务。

李晓明,男,汉族,1975年4月出生,河南沈丘人,大学本科学历,1995年3月加入中国共产党,1997年8月参加工作,一级警司警衔。

1993年9月至1997年8月在解放军外国语学院英语专业学习,毕业后在河南省项城市公安局工作,2001年10月至2002年10月,被公安部派往联合国东帝汶过渡行政当局执行维和任务,任中国维和警队副队长,后升任联合国东帝汶警察司令部战略计划局副主管。2004年9月调公安部国际合作局维和警察工作处工作,2007年9月任主任科员。2008年9月至2009年9月曾在英国华威大学国际关系专业学习。

赵化宇,男,汉族,1972年5月生,河南辉县人,1994年5月加入中国共产党,1994年8月参加工作,硕士研究生学历,二级警督警衔。

1990年9月至1994年8月在重庆大学机械工程一系学习,毕业后到河南省新乡市化纤厂工作,1996年9月至1999年7月在西南政法大学研究生部学习,毕业后到公安部工作,历任装备财务局政府采购办公室主任科员、副主任,警务保障局政府采购工作处副处长,2007年3月至2009年4月到湖北省孝感市公安局挂职锻炼,任孝南分局副局长,2009年9月至今任中国第七支驻海地维和警队队长。

这八位英雄,每人都有完美的简历,他们都有美好的前程,现在他们为了正义事业离开了我们,但我们将会永远记住这八位英雄......向在海地地震中牺牲的中国英雄们致敬!让我们表示深切哀悼!维和英雄,浩气永存。他们是新世纪最可爱的人,是13亿中国人的骄傲!中国人民忘不了他们,海地人民忘不了他们,世界人民也将永远记住他们。

昨天,在电视上得知我国

8名维和警察牺牲的消息,心中油然升起对他们无比的崇敬之情。他们远离祖国,担当起维护世界和平的使命,他们就是我们心中的英雄,他们是为了中国做个负责任的大国而牺牲的、是为了世界的和平而远离我们的、是为了人类的幸福安康而去的。在此祝我们的英雄一路走好。

第五篇:海地地震奥巴马演讲词

水荒 water scarcity [ 2010-03-24 10:15 ] 3月22日是第18个世界水日。从这一天开始为期一周的时间,将是第23届“中国水周”。人类目前能够利用的淡水资源只占全球水资源总量的0.26%,其中70%以上被冻结在南极和北极的冰盖中,加上难以利用的高山冰川和永冻积雪,有87%的淡水资源难以被人类利用。联合国称,到2025年,30%的国家将面临“水荒”。

请看新华社的报道:

The General Assembly designated the first World Water Day in 1993, and on March 22 every year since, the focus has been on a different aspect of freshwater sustainability, including sanitation and water scarcity.联合国大会在1993年确定了首个世界水日,自此之后,每年3月22日被定为世界水日。世界水日的主题集中在淡水资源可持续利用的不同方面,包括水资源清洁状况以及水荒。

文中的water scarcity就是指“水荒”,也称为water shortage(水资源缺乏)。地球上的水资源主要分为freshwater(淡水)和salt water(咸水)两大类。其中,无法直接食用的salt water占绝大多数。我们平时所喝的则是经过处理的safe drinking water(安全饮用水)。为了节约用水,很多农田还使用了drip irrigation(滴灌技术)。

平时口渴了,人们喜欢喝mineral water(矿泉水),soda water(汽水),或者iced water(冰水)。身体不舒服的时候可以灌个hot-water bottle(热水袋)。到了雨季,如果海河达到了high-water mark(高水位线),就要注意防洪了。

水利工程 water conservancy project [ 2010-04-01 16:09 ] 我国西南部省区发生严重干旱后,有传言称这是由水库建设导致的。水利部副部长刘宁近日表示,不能说水利工程挟持水资源,导致干旱,“而是确实还有不足,还需要加大这方面的建设力度,来确保人饮和粮食生产的安全。”

请看新华社的报道: “Without the reservoirs and other water conservancy projects in southwest China, the drought would have happened earlier and resulted in more loss,” Liu said at a press conference.(水利部副部长)刘宁在记者招待会上说:“如果我国西南部没有修建水库和其它水利工程,那么干旱发生的时间会更早,损失也将更大。”

文中的water conservancy project就是指“水利工程”,也就是我们平时说的“水利设施”,例如最常见的water reservoir(水库)。修建的用于农田灌溉工程;防洪、防潮、排涝工程;人蓄饮水工程;水电工程;水利综合经营和水资源保护设施等都属于这一类。

Water conservancy在这里的意思就是“水利”,conservancy通常有两层意思,一是对自然环境的)保护,另外还可以指(港口、河流、地区等的)管理机构。

此次西南干旱,造成当地出现water scarcity(水荒),当地也缺乏充足的water storage facilities(贮水设备)。目前,贵州的water reservoirs中有近七成的water line(水位线)降至死水位(亦称设计低水位、垫底水位)。

南水北调

[ 2008-09-24 10:10 ] 中国南水北调官方网站公布,南水北调北京段应急调水已开始,第一批河北水源正在奔向北京,预计9月下旬正式到京。目前,北京已做好迎接南水北调京石段应急水源准备,并将出台河北应急来水的水量配置计划,主要保证城市生活用水。

请看新华社的报道:

According to the South-to-North water diversion office, when part of the project is completed in 2010, about 1 billion cubic meters of water will be diverted to Beijing annually.据南水北调办公室称,到2010年该工程部分项目完工时,每年将会有大约十亿立方米的水源输往北京。

上述报道中,South-to-North water diversion就是“南水北调”的英文表达,South-to-North Water Diversion Project是“南水北调工程”,The South-to-North Water Diversion Project, consisting of eastern, middle and western routes, is designed to divert water from the water-rich south of the country, mainly the Yangtze River, the country's longest, to the dry north.(南水北调工程包括东线、中线、西线三条调水线路,主要从水资源丰富的长江流域往干旱的北方地区输送水源)。

China launches national Water Week campaign By LIANG CHAO(chinadaily.com.cn)Updated: 2011-03-22 20:40

China launches its national water week campaign for 2011 on Tuesday in Beijing with the theme of carrying out strict water conservation measures to fight water shortages to mark the year’s World Water Day.Along with the campaign, water authorities also initiate water laws and regulations popularization to fully raise people’s awareness of the critical situation facing the country today and intensify its efforts to manage water resources by law, a leading water official said.Addressing the opening ceremony of the national water day, Chen Lei, minister of water resources, said that, through the campaign, he hopes people from all walks of life can well understand China’s worsening water situation, show great concerns about the development of water conservancy and press ahead legalization of water management.According to Chen, based on China’s Water Law, the country has succeeded in forming a system of laws, which covers four laws about water, 17 related administrative regulations, 54 department rules plus some 800 local regulations put into effect by authorities across the country.The laws and rules have helped enhance the decision-making capacity of authorities in various levels, intensify their law enforcement, solve or mediate growing water disputes triggered by ever-increasing water supply demand throughout the country.With the help of China’s 6th national law popularization slated to be launched in the next five years beginning from this year, water law education and publicity are expected to be carried down to the grassroots with people in institutes, villages, neighborhoods, schools and enterprises being aware of laws and regulations governing water management and issues.The World Water Day 2011 falls into Tuesday and observed worldwide.The theme Day, the 19th of its kind, for this year is “Water for Cities: Responding to the Urban Challenge”.China marked the day by choosing the theme of “putting the strictest management measures of water resources into practice for making a strides in developing water conservancy”.The measures will focus on three “red lines” or security lines--water overexploitation, water usage efficiency and pollution control--Chen said.China will intensify efforts to accelerate the development of the nation’s water conservancy and promote the sustainable use of water resources, he said by quoting the central government’s No 1 document, which was issued early this year and usually reflects government priorities each year.The No 1 document sets targets to improve China's relatively backward water conservancy situation over the next five to 10 years with 4 trillion yuan($608 billion, pls check it)being invested into projects during the next decade to improve water conservation.China suffers a 40-billion-cubic-meter water shortage annually, with two thirds of over 600 cities having trouble accessing water.Water safety problems have been tackled for 210 million rural residents and existing rural water problems will be solved by 2013, with new problems being tackled by the end of the 12th five-year plan period(2011-2015), Chen said.China´s efforts to protect and save water resources(Chinadaily.com.cn)Updated: 2009-03-23 15:25

March 22, 2009 marked the 17th World Water Day, and China's 22nd Water Campaign Week, with the theme of protecting and saving water resources.China has to feed 21 percent of the world's population with 6 percent of the globe's total freshwater resources.In addition, the country has an uneven water distribution, with more water in the south and less in the north.And global climate change and economic development also bring new challenges.But China will continue its efforts in infrastructure and water-related systems in order to achieve sustainable development.

下载英文翻译 关于海地地震word格式文档
下载英文翻译 关于海地地震.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2010年4月大学生海地地震思想汇报5篇

    敬爱的党组织: 2008年,我们的奥运之年,本该充满欢乐祥和的年份,却被一次次天灾人祸破坏得千疮百孔。百年不遇的特大冰雪灾害,分裂分子的**活动,西方势力破坏圣火传递,还有这次强......

    玉树地震诗歌朗诵稿-风凄青海地(合集五篇)

    风凄青海地 灾难降玉树 惨绝人寰入目来 桃花泣血泪 伤心成永诀 挥泪泣胞亲 万种愁肠数不尽 弹泪眼将枯 如果你想哭 就哭吧 让悲伤的泪水 像滚滚的河流 带走你撕心裂肺的苦痛......

    海地悲剧(创新版)(精选)

    节目口号:洞悉全球热点,关注每周资政动态,从独特的视角洞察事件背后的力量。 播音:徐霏游浩思 编辑:顾伟伟 本期主题: 海地悲剧 第一板块 万花筒 海地简介:海地位于加勒比海北部,全......

    奥巴马就海地地震发表演讲(中英双语)(合集五篇)

    Good morning, everybody. This morning I want to extend to the people of Haiti the deep condolences and unwavering support of the American people following yeste......

    美国总统奥巴马就海地地震发表讲话(音频+双语文本)

    美国总统奥巴马就海地地震发表讲话(音频+双语文本) 在加勒比岛国海地本月12日发生强烈地震后,国际社会纷纷伸出援手,表示将向海地提供人道主义援助。美国总统奥巴马13日就海地遭......

    双语新闻:奥巴马总统就海地地震发表讲话[★]

    双语新闻:奥巴马总统就海地地震发表讲话 President Obama's remarks on the earthquake in Haiti 在加勒比岛国海地本月12日发生强烈地震后,国际社会纷纷伸出援手,表示将向海地......

    八位海地地震遇难中国维和警察被批准为烈士

    龙源期刊网 http://.cn 八位海地地震遇难中国维和警察被批准为烈士 作者:关 柱 来源:《时代中国》2010年第02期 据公安部网站消息,近日,根据《革命烈士褒扬条例》和《军人优抚优......

    英文翻译

    英语三级翻译辅导习题 1. 各吹各的号,各唱各的调。 2. 每逢假日的下午,我总要漫游周围的乡村。 3. 暴风雨把小屋冲坏,他们只好住在一个窑洞里。 4. 要不断加强基础设施建设,努力......