第一篇:工作日常用语
請連接網絡
Please connect to the Internet 請等一下
Please wait a moment / just a moment 把光纖移到計算機房
Pull the optical fiber to the computer room 電信公司
Telecom company / Telecommunication bureau 政府
government
國家
country 省 province 信號
signal
沒有信號過來
No signal to come over 申請
To apply for
電線
The wire
燈
The light
網線
Ethernet cable / reticle
工程
engineering 路由器 router 經常停網
Often stop network
服务器 server
交换机 switchboard 在上班
at work / on the job 下班 off duty / get off work 无线 wireless 上面
above / on top of
下面
below / under 附近
nearby
留住
leave on
位置 location 区域(网)area(net)` 星期 week
小時
hour
分
minute
秒(第二)
second 公斤 kilogram
喝水 drink water 宵夜
night snack(快餐)開燈 turn the light on
關燈
douse the glim / turn off the lights 地方 place 好玩的 interesting 公里 kilometer 米 meter / rice 牛(牛肉)cattle(beef)
羊(膽小鬼)sheeep / mutton(羊肉)最高的 topmost 千 thousand 萬 ten thousand 百万 million
在外面吃饭 dine out 餐厅 restaurant / dining room
蹲下 squat / crouch 向下(击倒)keep down 向上 upwar
保持keep 拿起来 pick it up
手套 gloves 穿上 put on 受伤 be injured 伤害到你 hurt you 把网线拉进柜子 Pull the cable into the cabinet
方向 direction 地板 the floor 小刀 knife
剪刀scissors 尽快 as quickly as possible 洞 hole
离我们很近
It is very close to us 正常
normal 不正常 abnormal 闪烁 flicker 红灯一直在闪烁很不正常 the red light has been flashing, is not normal 连接外面那台打印机
Connect the printer outsid
监控(显示器)monitoring 连接外面的网络 Connected to the outside network
视讯系统
Video System 选择 chooce choice / select 菜单 menu 测试
test 你昨晚测试的怎么样? How did you test last night? 一月
January
二月 February 三月
March
四月
April
五月May 六月
June 七月
July 八月
August
九月 setember 十月 October 十一月
November 十二月 December
墙 wall
大楼
building
楼层 floor 春天
Spring
夏天
Summer
秋天
Autumn
冬天
Winter
第一次 First time
第二次
Second time
第三次
Third time 主要的 Primary
天气 Weather 下雨
rain 下雪
snow
风
wind 工资 wages 支付 pay
纸 paper
粉 powder
文件夹 faolder
通知 inform(notification / notice)信息 information(message / news)技术 skill 签证 Visa 办理 to transact 执照 license 许可 permit 营业 business 好玩的 interesting 地方 place 听 listen(hear)哭 cry 笑 laugh 年级 grade 班级 class 学习learn(study)学生 student 制作 make 投资 invest 局 bureau 表格 tabulation / form 资料 data 翻译 translate 我想开一间公司 I’d like to open a company.翻译成中文 translated into chinese 如何寻找店面 How to find a store 某个地方
somewhere
这样就 so that 如何联系你 How to contact you 问题
question
报告/报表 report forms 解决 solve 在什么之前(过去式)before 部长 minister 关于 regarding
支持backup 发电器generator 树干 bole 结果 result
负的、否定、拒绝
negative
困为、后来、自……以后 since 铃声 ring
局部 topology 直到……为止、地理 till 分类 种类 sort 供选择的alternative 质量 quality 问题 issue / problem / question/ matter 经验 experience 相似的 similar 运行中断 outage 插座 socket / outlet 好奇 inquisitive 奇怪 strange 口罩 mask 捂住 cover 市场 market 调查 survey 卖 sell 赚钱 make money / earn money 进口
import 最大的maximal 最小的smallest
直的,一直 straight 我之前和你在咖啡厅里聊过天
I chated with you before the coffee shop 修理
repair / mend
第二篇:实用日语(工作)
仕事 工作
仕事をするゕルバイトをする
工作打零工
コピー(を)するコピーをとる
复印复印
フゔックスで送るフゔックスを送る・入れる・する 用传真机发信发传真
ホチキスでとめるクリップでとめる
用订书器装订用曲别针别在一起
フゔイルする判を押す
订文件夹盖章
ワープロ・タイプを打つタイプする 打字打字
ゕポ(ゕポイント・ゕポイントメント)をとる
预约见面
お茶を出す
倒茶
名刺を出す名刺を交換する
拿出名片交换名片
~につとめている
在……工作
~がある(仕事・用事・ゕルバイト……)
有工作、有事、打工……
仕事が入る仕事が忙しい
有工作、来活儿工作忙
タイムカードを押す席につく
刷记时卡就席
席をはずす会議がある
离开座位(人)不在有会
会議に出る・出席する記録をとる
参加会议记录
メモをとる説明を聞く
记录听解释
打ち合わせをする残業する
预先商洽加班
会社に入る会社をやめる
入社辞去公司职务
仕事を探す休み・休暇をとる
找工作请假
ボーナスが出る給料が出る
发奖金发工资
給料が安い給料が上がる
薪水少涨工资
退職金が出る
发退职金
お金に関する言葉 与钱有关的短语
(お)金がある・ない(お)金を持っている(お)金を貯める 有钱/没有钱身上带着钱攒钱
(お)金を払う勘定を払う(お)金を数える 付钱付款数钱
カードで・現金で払うおつりをもらうこまかい(お)金 用卡/现金付款找回零头零钱
(お)金をくずす割り勘にするおごる
换成零钱大家均摊钱请吃饭
ごちそうするごちそうになる
请吃饭被请吃饭
(お)金を貸す(お)金を借りる(お)金を返す 借(给别人)钱(跟别人)借钱还钱
(お)金を銀行に預ける貯金する
往银行存钱储蓄
(お)金を銀行からおろす(お)金を銀行から引き出す 从银行提款从银行提款
~を振り込む(電話料金・ガス料金など)
往银行帐户存(电话费、煤气费等)
~を払い込む(電話料金・ガス料金など)
交(电话费、煤气费等)
物価が高い・安いものが高い・安い値段が高い・安い 物价高/低东西贵/便宜价格贵/便宜
生活が苦しい(たいへん)だ
生活艰苦
(お)金を使う~がかかる(お金・費用・交通費など)花钱费(钱、钱、交通费等)
給料が出るボーナスが出るバイト代が入る・出る 发工资发奖金领到打工钱
退職金が出る年金をもらう給料が上がる
发退休金领年金涨工资
第三篇:回忆日语教师培训工作
中日友好合作的结晶
——回忆日语教师培训工作——
张国强
坚持改革开放和以经济建设为中心的战略方针为我国中等教育中的外语教学改革和发展创造了条件。中国教育学会外语教学专业委员会在促进外语教学发展的各项活动中,注意加大外语教师培训工作的力度,深化外语教育改革的理念,推进和发展英语、俄语、日语师资队伍的建设,以适应社会进步对外语人才的迫切需要。
1995年4月,日本国际文化交流中心事务局局长来北京拜会了外语教学专业委员会理事长刘道义和学会日语部负责人张国强。会谈中,日方认为培训中学日语教师的研修活动显得十分重要,提出和中方共同举办培训中学日语教师的设想。
学会认为,和日本民间友好团体合作培训中学日语教师,符合教育部对学会工作的要求,有利于我国中学日语教育事业的发展。经研究,确立了由外语教学专业委员会日语部和日方共同主办暑期中学日语教师研修活动的方针。刘道义女士和张国强向自己所在单位——教育部直属机关人民教育出版社汇报了情况,社领导表示支持学会的这一对外合作。1996年3月27日,社领导在东京工作访问时,排除干扰再次明确表示支持学会和日方合作开展培训中学日语教师的工作。学会向主管部门中国教育学会、教育部基础教育司汇报了这一情况,得到了上级领导的支持。
1996年至2002年,我外语教学专业委员会和日本国际文化交流中心真诚、友好合作,在教育部基础教育司、国际合作司的热情指导下,联合举办了七届暑期日语教师研修会。第一期至第三期,黑龙江、吉林、辽宁、内蒙古四个地区的日语教师都集中在一处培训,交通费开支很大,节约交通费可以使更多的日语教师参加学习,因此自第四期起培训工作在四地区同时进行。通过七期培训,近500名中学日语教师参加了学习,取得了丰硕的成果。
一、真诚合作,友好磋商
为了卓有成效地开展日语教师研修活动,中日双方就部分重大问题达成共识。1.日本国际文化交流中心对日本军国主义侵略中国、台湾是中国的领土等应有正确的认识;
2.教材及赠送的日语教育图书(含地图)中不能出现和我国国情相违背的内容,授课内容、讲解都要符合我国的社会体制。讲学中不涉及和日语教学无关的问题;
3.日语教师的培训工作应符合我国教育部对中学教师提出的要求,教学内容 1 要遵循日语教学大纲、密切结合现行教材;
4.日方要选派对我国友好并了解我国日语教育情况的日语教育专家来华讲课,以便取得全面培训的实际效果;
5.培训的组织工作由中日双方友好磋商,中日教师应互相尊重;
6.考虑到中方教师的工资水平和城市生活费用,学会希望日方承担培训期间的教学、生活费用。日本国际文化交流中心对此表示充分理解,尽一切努力解决经费问题。
二、主要的收获
参加学习的教师一致认为∶通过这样的学习,等于得到了在日本短期培训的机会,共同的主要收获有以下几点∶
1.自身的日语水平得到了全面提高;
2.日语教育理念发生了变化。学习了日语教学法,教学水平有很大的进步。回校后可立竿见影地运用到教学工作中去;
3.从日语教育专家的身上学到了日本教师的敬业精神; 4.了解了各地日语教育的信息,开拓了视野; 5.理解了语言教学和文化理解的关系;
6.中日教师为中日友好作出了努力。我国的日语教师和在当地工作的日本友人多次联欢,和大学日语教师交流,并和在日本高中教汉语的日本教师热情交谈,建立友好关系和姐妹学校等;
7.得到了研修用的教材和部分日语教育图书(辞典、各类教科书、录音带),部分地改善了教学条件;
8.各教育学院的教学设备也相应得到了改善,部分省市日语教研员得到了赴日本短期学习两个月至半年的机会。
中国中等学校的七届日语教师研修会是在黑龙江、吉林、辽宁、内蒙古自治区的教委(教育厅)、教育学院的精心组织下展开的。特别是教育学院,不仅保障了教学设备的提供,还妥善地安排好了中日教师和学员的生活及其他活动,使研修会顺利地完成了预定的计划。
上述地区政府的有关领导高度评价日语教师研修会,省领导和教委负责同志接见了日方的日语教育专家,部分领导还参加了开幕式,使日语教师得到了极大的鼓舞。
每年培训期间,我学会日语部都要考察各地区的情况,随时通报有关精神,指出问题,协调各方面的关系,提出建议,听取各地教师的意见,传达教育部基础教育司、国际合作司的有关工作要求。
我们认为,外语教学专业委员会和日本国际文化交流中心友好合作,取得了
卓有成效的成绩。
在结束本文时,我代表外语教学专业委员会向日本国际文化交流中心以及为培训中国中学日语教师作出贡献和努力的日本友好团体、单位、个人表示衷心的感谢,并殷切希望中日双方继续合作为中国中等教育中的日语教育作出进一步的努力。
第四篇:日语常用
一、礼貌用语之起始篇
1.初次收到询盘
中文:您好,很高兴收到您的询盘。
日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。
中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。
2.再次收到客户回复
中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。
日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。
中文:这么快收到您的回复,非常感谢!
日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。
3.主动与客户联系
中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢!
日文: いつもお世話になっております。ありがとうございます。
中文:百忙之中打扰您了,请见谅。
日文:お忙しいところ、申し訳ありません。
中文:很久没联系了,敬祝一切安好。
不知您上次的项目现在进展如何?
最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。
有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。
日文: いつもお世話になっております。
以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。弊社では新製品を生産いたしました。
もしよろしければ、弊社のゕリババのページをご覧ください。
ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。
二、礼貌用语之结束语篇
1.一般性结束用语
中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注!
日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。
中文:祝生意兴隆!
日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。
2.期待与客户进一步沟通用语
中文:期待您的回复!
日文:ご返信お待ちいたしております。
中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。
您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快!
日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。
中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进!
日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。
中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。
日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。
中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。同时也欢迎您来**(地名)验厂,或者委托第三方验证机构验厂。
日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
すぐにご連絡させていただきます。
なお、貴社のご担当者もしくは、依頼された第三者の方が、弊社の工場の様子をご見学いただくことも可能です。
三、礼貌用语之询盘内容篇
1.产品信息相关
中文:描述:
尺寸:
包装:
价格:FOB:XXX(地名)USD XXX/个
最小订单量:
交货时间:
付款条件:TT,XX%预付款,余款见提单复印件付。
日文:説明: サズ:
パッケージ:
価格:FOB:XXX(地名)USD XXX/1個
最小注文量:XXXX個
納品時間:XX日
支払条件:TT、頭金はXX%で、残りのXX%はB/Lのコピーを確認してからお支払いください。
中文:附件为我司的产品介绍清单,敬请查收。
日文:添付フゔルは弊社の製品紹介になりますので、どうぞご覧ください。
2.价格、付款方式相关之初次报价
中文:以上报价均以人民币计算。
工厂交货,不含税和运费。
日文:上記の見積り単価は人民元で計算したものです。
工場渡し価格で、関税と送料は含まれておりません。
中文:我们的价格是随规格变化而变化的,最好您能提供该产品的图片给我们,我们才能报一个准确的价格。
日文:実際の価格は規格により変動しますので、可能であれば希望される製品の画像をお送りいただけませんでしょうか。その後、正確なお見積もりを計算いたします。中文:非常感谢您对我们的产品感兴趣,烦请告知一下产品的规格(产品名称),以便我们报价。
静候佳音,谢谢!
日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、誠にありがとうございます。
正確なお見積りを出すために、製品の規格(製品名)をお教えいただけませんでしょうか。お返事をお待ちいたしております。何卒よろしくお願いいたします。
中文:请问贵公司对该产品规格、质量、数量和包装有何需求?
我们将针对需求进行合理的报价。
日文:希望される規格、注文数や包装はございますでしょうか。
ご希望に合わせて提案をさせていただきます。
中文:付款条件为:确认订单时付首款XX%,我们将在收到首付款內的XX日內发货,且XX%的余款将在发货前付清。
日文:支払方法:頭金はXX%で、入金が確認でき次第XX日以内に出荷します。残りのXX%は出荷前にお支払いください。
中文:关于您谈到的商品价格,由于我们产品款式很多,不知您是否方便访问我们的网站并提供详细的资料,我们会及时给您报价,我们最低的订量是一个45/40/20尺柜,主要有以下三种方式:
1、FOB价,由我们把货物运送到中国的码头并承担相应费用,由您们承担中国港口到日本港口的海运费及日本国内的所有费用
2、CNF价,我们承担中国内陆费用及海运费用,您们承担日本国内的所有费用
3、DDP价,货物直接运输到您们指定地点,由我公司承担所有的费用
日文:製品の価格についてですが、製品の規格が多いため、希望される詳しい規格を教えていただけませんでしょうか。
その後すぐに価格をお知らせいたします。弊社の最低受注量は45/40/20フゖートコンテナ1個です。
主に以下の3つの方式をご利用可能です。
1、FOB価格:弊社が貨物を積み地の港(中国)まで届け、それまでの費用 を負担します。貴社はそれ以降の全ての費用を負担します。
2、CNF価格:弊社が荷揚げ地(日本)までの費用を負担します。貴社は日本国内の全ての費用を負担します。
3、DDP価格:弊社が貴社が指定した場所へ届けるまでの全ての費用を負担します。
3.价格、付款方式相关之报价后再次询问
中文:XX月XX日您向我司询问的那两件商品的价格,我已于XX日发给您,不知您 是否已经收到?
您对这个价格还满意吗?
期待我们能够有进一步的合作。感谢您百忙之中予以答复,谢谢!
日文:XX月XX日に2件の製品価格に関するお問い合わせをいただきまして、誠にありがとうございます。XX月XX日に返信をお送りしましたが、届いておりますでしょうか?
価格についてはご満足いただけましたでしょうか?
お忙しい中恐れ入りますが、お返事をいただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
中文:好久没有联系了,关于上次我发过去的产品报价单,对我们的产品和价格不知您意向如何?
日文:お世話になっております。前回ご連絡させていただきました見積もりの件ですが、いかがでしたでしょうか?
4.提供样品相关
中文:我们可以给您免费提供样品,不过需要您们支付邮费。
如果同意请提供快递公司的到付款账号。
日文:送料をご負担いただければ、サンプルを無料でお送りいたします。
よろしければ、配達会社の支払番号をご連絡ください。
中文:请提供您们的DHL或者FEDEX账号,我们会邮寄样品给您们。
另外请提供您们完整的公司名称、地址、联系人以及电话号码。
日文:貴社のDHL又はFEDEXナンバーを教えていただけませんでしょうか。サンプルをお送りいたします。
また、貴社名とご住所、ご担当者様名、電話番号もご連絡お願いいたします。
5.规格、款式和数量相关
中文:最小起定量是 XXXXX件, 交货期是XX 天。
日文:最小受注量はXXXXXで、納期はXX日です。
中文:贵司的采购数量是多少?
日文:ご注文数はどのくらいでしょうか?
中文:请问您需要哪些款式?
日文:どのようなデザンをお求めでしょうか?
中文:产品的常规规格为XXX(CM、KG等),也可以根据您的具体要求来定做。
日文:製品の通常の規格はXXX(CM、KGなど)で、またご希望に合わせて製品のオーダーメドも承っております。
中文:附件是我新拍的产品图片,请再次查收!
日文:添付フゔルは再度撮影しました製品画像になりますので、どうぞご覧ください。
6.使用语言相关
中文:我们所有的产品都有规格表,但都是英文或中文的,由于我不懂日语,没办法翻译成日文,请见谅。
日文:弊社の製品には規格表を用意しておりますが、英語または中国語で明記されております。
申し訳ございませんが日本語でのご用意がありません。ご了承くださいますようお願いいたします。
中文:如果方便的话,今后我们可以用英语进行交流么?
日文:もし差し支えないようであれば、今後の商談は英語で進めていただけませんでしょうか?
四、礼貌用语之婉言拒绝篇
常用拒绝用语
中文:对不起,您所要求的价格已经超出了我们能够承受的范围,请问是否能稍微提高一点价格?
日文:申し訳ございませんが、ご希望の価格は対応しかねます。
もう少し価格を調整していただけないでしょうか?
中文:对不起,我们的价格与产品批量是相关的,您要的数量越大,价格越便宜,十分抱歉,您要的那个批量我们无法用xx这个价格提供给您。
日文:申し訳ございませんが、弊社製品の価格は受注数と関わりますため、発注製品数が多ければ価格も安くなります。残念ながら、希望される数では、XXの価格では承れません。
中文:对不起,由于您要求的产品生产数量与弊公司的最小生产量不符,我们无法满足您的需求。
本公司同时还生产XXXXX(产品名),该产品可以小批量生产,如果有需要,请随时和我们联系。
日文:申し訳ございませんが、希望される発注数では弊社の最小受注数に達していないため、今回は見送らせていただきます。
また、弊社はXXX(製品名)を生産しております。XXXは小ロットで生産しておりますので、もしよろしければお気軽にご連絡ください。
中文:对于您想要的XXX(产品名称),我司暂未有生产。但我司同时还生产以下相关产品:XXX,XXX。希望我司的其它产品能满足您的需求。
日文:申し訳ございませんが希望される(製品名)は、現在は生産しておりません。ただし、下記の関連製品は製造いたしております。「XXX、XXX。」ご興味がございましたら、お気軽にご連絡ください。
中文:对不起,由于我司生产的产品价值较高,所以我们无法提供免费样品,且邮递费用也需要由贵司承担。
日文:申し訳ございませんが、無料でのサンプル提供はお受けしておりません。またサンプルと運賃の費用もお支払いいただいておりますので、どうぞご了承ください。
中文:对不起,弊公司的产品均为统一生产,暂时无法订制生产,无法满足您的需求,请谅解。
日文:申し訳ございませんが、弊社の製品は同一の仕様で生産しております。希望される製品の生産は現段階ではまだお受けすることはできません。どうぞご了承ください。
第五篇:日语句子
1.これからの命運はきょうの各自の努力いかんで決まる.2.出席欠席のいかんによらず、同封したはがきにてお返事くださるようお願いいたします.3.いくら言っても,彼は腰を上げようとしない.4.5.金を借りようにも借りるところがない.6.旧友に再会するとは,まったくうれしいかぎりだ.7.散歩がてらに来るともなく公園の前へ来た
8.ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。9.彼の発言はやや長かったきらいがある.10.税金は
11.博識の彼ですら知らなかった 12.言うそばから書き記していく 13.14.15.どんなに本をたくさん買ったところで,読まなければなんにもならない
16.本を図書館から借りっぱなしにしている
17.みんなであれこれ慰めてはみたが,彼女はひたすら泣き伏すだけだった。18.