第一篇:藏区数学双语教学之我见
藏区数学双语教学之我见
甘肃省卓尼县藏族中学 头哇次力 邮编 747600 【关键词】 双语 数学 教学
“双语教学” 是在藏区学校普遍实行的一种教学模式,通常有两种类型,即 “以藏为主”类与“以汉为主”类。“以藏为主”指以藏语授课单科加授汉语文的一种教学模式;“以汉为主”类,是指以汉语授课单科加授藏语文的一种教学模式。本人在多年的藏汉双语数学教学过程中,发觉在藏数学教学过程中适当运用汉语授课,可提高学生学习数学的兴趣和积极性,对提高学生的综合素质等方面有着不可估量的作用。
双语类学校大多地处边远农牧村山区,经济欠发达、科技落后、信息闭塞、交通不便和教育严重滞后,教学条件差,设备简陋,资源匮乏,学生从小学习、生活在这里,受到当地条件的制约,基础知识参差不齐,知识面狭窄,所学知识均为单纯的书本知识,对于日常生活中常见的数学问题一无所知,更谈不上数学逻辑思维和空间想象能力。有些学生认为所学数学知识对自己的将来没有什么作用,从而失去了学习数学的兴趣;另外,学生家长大多数是文盲,不懂得民族教育的重要性,也不懂得怎样教育子女,甚至有些家长还认为“学那么多干什么,只要会写字算账就行了”,由于这种观念导致送子女上学的积极性不高。
由于近几年国家对藏区办学设施的不断投入和办学条件的不断改善以及“两免一补”与“普及九年义务教育”政策的实施,使农牧民送子女上学的积极性也不断提高,对民族教育的重要性有了进一步的认识,很多因家庭生活困难而辍学的适龄学生重返校园,虽然近几年很多高校连年扩招,读中专、上大学比以前容易得多,但由于民族类考生择校范围有限,从而有部分学生失去进一步深造学习的机会。
随着近几年高考制度的不断改革,我省双语类高考试卷已与普通类高考试卷接轨。如:藏为主数学高考试卷是将普通类高考数学试卷直接翻译,试卷采用藏汉两种文字对应制成,目的是为了避免在翻译过程中有关名词、术语等的不统一、不规范现象,使学生在答题过程中出现题意理解不全面或错误。作为理科基础课程的数学是很多学生最难学的一门学科,加之长期以来,个别学生观念上存在不同程度的“重文轻理”现象,致使数学成绩在中考乃至高考成绩一直处于其它学科成绩的末尾。因此教师在平时的课堂教学中必须要抛弃陈旧的“满堂灌”的教学方式方法,在课堂上能必须从学生的具体情况出发,引导学生思考,体现出学生是“教学之本”的教学观。注重发挥教师的主导作用,激发学生的学习兴趣。如果教师只会当演员,学生只会当观众,生讲硬灌,强制学习,只能引起学生厌恶数学,甚至弃之不理。所以,教师在平时的教学中要立足实际,双语并举,充分发挥藏汉双语的优越性,藏汉双语优势互补,因材施教,有助于提高学生学习数学的主动性和积极性。究其原因有:
一、双语教材的建设影响数学双语教学
目前,数学双语教材建设还没有形成一个完整的体系。在藏数学教材中,有一些名词,特别是一些较抽象的名词,无现成的资料可参阅借鉴,全靠自己概括制定。起初,翻译者各行其是,出现了名词不统一的问题,更有甚者将一件事情当作几件事情,一个概念当做几个概念;尤其是对一些基本名词、概念和原理的翻译,只停留在文字表面上,没有揭示出其本质的含义,数学中有的一个概念有多个名称,或一个名词术语在不同场合下有多个含义。如汉文数学中相反数的 “反”字与逆命题的“逆”字有截然不同的意思,但在数学课本中对这两个字的藏文翻译完全相同,造成了数学术语使用中的含混不清、生编硬造等现象。有的一个术语的使用因不同人,不同地方,不同文献而不一致。如:由青海民族出版社出版的五省区协作教材全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学第二册(下A)第117页习题10.1第6(1)题中将篮球翻译为:輅︽興繴︽脃︽興﹀这样翻译使师生很难看懂和理解。另外,编者和译者各自为战,教材缺乏严格的科学性和严密的系统性,如:五省区协作教材全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学第二册(下A)第113页顺数第四行将腷︽纈罸纊︽写成臷繴纍︽纈罸纊﹀从而题意前后无法衔接,使教材缺乏严格的逻辑性和严密性。高中以藏为主藏文版数学虽然严格按照普通类汉文版翻译的,但始终跟不上教材改革的步伐,比普通类汉文版数学最少滞后三年。如:由人民教育出版社中学数学室编著的全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)数学已于2000年3月第2版由人民教育出版社出版发行并于2000年秋季开始使用,而由人民教育出版社中学数学室编著的全日制普通高级中学教科书(实验修订本·必修)藏数学教科书由青海民族教材编译处翻译,2003年3月第1版由青海民族出版社出版发行并于2003年秋季才开始使用。再如:以汉为主(普通)类目前所学的数学教材为全日制普通高级中学教科书(必修),而以藏为主类目前所学的数学教材仍然为全日制普通高级中学教科书(试验修订本·必修)。但在高考时试题内容范围与普通类完全同步。因此,在双语类藏为主数学课教学中完全脱离、抛弃汉文原稿是不科学不实际的,在平时的授课过程中,根据不同的教学内容选择恰当的双语教学方式,即用母语既藏语授课的方式不变,用藏文字书写教学内容的宗旨不变,关键是有意识的要将有些最常见的重要的数学名词、术语、概念等所对应的汉语名词术语概念等在授课过程中用汉语准确无误一字不差的告诉学生,适时、合理、科学的藏汉语交替进行藏数学教学,不仅有利于当前数学教材内容的掌握,而且也有利于以后的教和学,更有利于学生对所学知识的全面理解掌握,有助于巩固提高学生的汉文水平,可获得一举两得的教学效果。
二、处理好方言、口语与书面语的联系与区别
藏文运用到数学中,仍然保留了许多古老的部分,书面语与口语相对脱节。由于藏文与口语相对脱节,生活语言和教学语言有一定的差异,在术语翻译中既要考虑科学性,又要考虑通俗性,以达到新术语的合理性。在引进数学术语时,必须考虑三大方言(拉萨、康巴、安多)的共同点问题,以有利于名词术语的统一。在具体教学中,要处理好名词术语的科学性、系统性与通俗性之间的关系。藏区数学教育只有重视语义与句法的分析,才能对数学语言的结构,语义的内容,句法与语义的逻辑联系有所认识,才能正确理解数学语言表述的内容。例如,应用题中常用的“相向而行”一词,译成藏文后仍然与通俗的藏族口语有相对较大的区别。有相当一部分学生不能理解其意义,这就需要双语教师正确解释其语义内容和进行必要的语法分析,使学生明确“相向”的含义。有些藏族学生对汉文理解能力并不强,加之理科学生的语文能力相对较弱,出现部分学生因难以理解“相向而行”的汉文内容,而造成无法解题的现象。在这种情况下,教师合理运用双语,对语义进行适当的注解,分析其句法,就显得非常重要。所以教师在教学过程中要充分发挥双语的优越性,藏汉双语优势互补,就有助于理科名词术语的统一。
三、运用汉文教辅,提高数学成绩
因用藏文出版的数学学科的课外读物、教学辅导书、学生的学习资料等几乎是凤毛麟角,而汉文版的各类数学教学辅导书,课外读物、学生用资料可谓汗牛充栋,数不胜数。初中或高中低年级藏为主类学生大多看不懂专业性很强的汉文版数学书籍,而且随着科技日新月异的发展和信息技术的广泛应用和普及,大量新名词、专业用语层出不穷、应接不暇,这对学生目前和今后的学习都带来了很多困难。仅凭课堂上教师所讲的知识和几本教科书上的知识,远远满足不了学生的求知欲望,解决不了学生在学习、生活上遇到的新困难新问题,使学生适应不了时代的发展。同时也在一定程度上束缚了学生的思维能力和创新能力,成了学生学习数学的拦路虎和绊脚石。通过渗透汉语教学,可以帮助学生查阅资料,阅读课外书籍,提高、丰富学生的数学知识,开阔了眼界,拓展了思维,激发了学生学习数学的兴趣,提高了学生的自学能力,从而为学生通向数学知识的殿堂架起了一座桥梁。
第二篇:藏汉双语教学之我见
藏汉双语教学之我见
摘要:本文根据作者多年工作经验就藏汉双语教学的现状及对策进行了简单的阐述。
关键词:藏汉双语;教学;现状;对策
中图分类号:G633.3 文献标识码:B文章编号:1672-1578(2014)15-0117-01
1.藏汉双语教学的现状分析
目前,藏汉双语教学过程中,以三类教学模式为主进行:一种是以“藏语授课为主,加授汉语”的双语教学模式,也就是说除汉语文课以外,其他课程皆以藏语授课;另一种是以“汉语授课为主,加授藏语”的双语教学模式,除藏语文课程以外,其他课程皆以汉语授课;第三种教学模式为部分课程以汉语开设,部分课程以藏语开设。据调查显示,藏族小学阶段主要以母语授课为主;初中阶段教学用语趋向多样化,部分地区以藏语授课为主,部分地区以汉语授课为主;到高中阶段时,教学用语基本以汉语教学为主,趋于一致。
在藏汉双语教学过程中发现,即使双语教学是以不同的学习阶段进行实施的,但由于诸多因素导致教学过程中依然存在许多问题。其一,由于藏族传统文化对藏民族个体的身心影响,导致他们对藏汉双语教学的认识不统一。长期居住于城镇的藏族学生和家长认为汉语有很高的实用价值,他们愿意接受汉语言文化。而针对于长期居住于牧区的少数藏族群众而言,他们担心本民族的生存与发展,认为本民族的语言文字优于其他民族的文字,担心汉语发展的趋势会“同化”本民族,而排斥汉语言的学习。其二,教材方面的问题。由于统编教材内容大多脱离藏族学生的实际生活,尤其是针对初次接触汉语的藏族小学生,尚无符合他们生活实际的汉语文教学教材。学前教育是整个学校教育的起始阶段,但是受藏族儿童长期居住环境以及经济条件的制约,藏族儿童未能得到正规的学前教育,致使汉语言知识空白,对后期教育带来诸多不便,如抵触汉语言教学等。其三,由于藏民族的传统教育,在教学过程中,往往出现以藏语言对汉语进行编码才能得到理解的现象,导致许多学生在学习过程中无意识的将汉语文字通过藏语读出,原因是他们对本民族语言的认同,只有通过这种方式才能达到更有效的理解、记忆和掌握。
目前就藏汉双语教学的现状来看,缺乏从学生认知角度进行有效的教学,为了向双语教学提供实践参考,本文从藏、汉语的语音加工和汉字的识别过程进行探讨,从而有效渗透汉语教学的力度。
2.藏汉双语教学的对策与建议
2.1 注重藏汉双语教学,正确处理其他教法。藏汉双语教学法是教师根据班上学生了解或熟悉语言的种类不同情况,为面向全体学生而采用的教学方法。在课堂教学中,教师的语言是一个不容忽视的重要方面,教师的语言贯穿于整个教学过程,它是教学活动中最起码的手段。可见语言在教学活动中是极其的重要的。我同时还认为,教师能根据班上学生了解和熟悉语言种类不同的实际情况,通过学生熟悉的语言进行教学尤其重要。如给聋哑学校的学生上课,教师必须根据学生的实际,用手语进行教学。如果对这样的学生,也用标准的普通话授课,不但达不到预期的教学目的,反而会使学生误解为教师在歧视他们。教师讲课时语言固然应通俗形象,明白透彻。但我们同时还认为,教师要面向全体学生,通过用学生熟悉的语言授课,使学生感到教师的语言并不陌生。这样师生的情感才能沟通,学生才能倾听教师的讲解,教师才能激发学生探求知识的欲望。在教学中教师如果不通过学生熟悉的语言进行教学,而是用某一种学生并不十分熟悉的外来语言进行教学,学生就不能很好地掌握诸如概念或运算法则等基础知识。
2.2 采用灵活的课堂组织方式增强互动,激发学生学习兴趣。在双语教学的活动中,教师要充分考虑到双语教学的两个方面特点?D?D语言性和科学性,而汉藏双语教学也不例外。所以,在汉藏双语教学中,教师应该对于课堂组织方式上有所创新。具体来讲,就是教师应该以增强师生互动环节为原则,广开思路,创造性地采用综合性课题讨论、即兴演讲、分角色游戏模拟等,而且,在网络多媒体技术快速发展普及的背景之下,教师更是可以借助多媒体技术的直观性和快捷性,通过课堂播放视频、影像、音乐等,丰富拓展教学形式和教学内容,营造一个良好的学习氛围,以便激发学生的学习兴趣和热情,提高学生接受程度的目的。
还有就是教师可以考虑多采用情景教学法,以便提升课堂内容的生动性和实用性。事实证明,情景教学法的课堂教学内容一般是以经典话题为主线展开,学生可以在老师的引导下,围绕教师所提供的案例进行阅读、分析和讨论,这样一来就可以增强语言运用的能力,也可以增强课堂的互动环节,使得教学的实际效果大大提高。
2.3 实施汉藏双语教学的分阶段课程设置方式。这种汉藏双语教学课程的分阶段设置方,式是指对汉藏双语课程的具体开设从初级课程延续到中高级课程的系统性构想和实施过程,应该说,这也是一个教学模式上的一种创新。事实证明,这种高度重视衔接性和连贯性的教学方式,能够对于双语教学课程的有效开展和学生的接受程度确实有着积极的影响效果,因为这种分阶段的课程设置,可以方便教师客观上采用团队教学法,充分发挥每一个汉藏双语教学教师的个人专长,对汉藏双语教学的阶段教学有一个清晰的脉络把握,使得课堂教学起到事半功倍的效果。而对于学生的学习来讲,则是既可以有汉语的专业知识学习,又在此一项的基础上进行汉藏双语学习。所以说,用这种汉藏双语教学的分阶段课程设置方式的灵活多样的形式,能够将具体的教学内容贯穿于汉藏双语教学活动实践的各个环节,切实保障汉藏双语教学的实际教学质量。
藏族学生在汉语学习过程中,其识别语言的能力不仅受汉字特点的影响,还受学习者自身实际语言状况的影响。在双语教学中,学生学习汉语的第一步就是要理解语言,藏族学生的生源不同造成不同的语言状况,影响汉语识别的过程。一类是来自纯藏族地区的学生,在学习过程中往往以藏语为主、汉语为辅,导致他们在汉字识别过程中,将汉语对译转换为藏语完成理解过程;另一类学生来自藏族和汉族杂居地区,从小熟练运用汉语和藏语,在汉字识别过程中,很少有学生进行对译转换,所以,对文字的识别最好,能更好的掌握汉语言文化。
参考文献:
[1] 索南嘉.青海藏汉双语教学调研报告[J].青海民族研究.2004,4(15)
[2] 林秀艳.西藏中小学汉语教学的理论与实践研究[D].中央民族大学.2011
[3] 李彭曦.多媒体字源识字教学系统在藏汉双语教学中的应用研究[D].西南大学.2008
第三篇:关于藏区双语理科教学的调查报告
关于藏区双语理科教育现状的调查报告——以青海玉树州
为例
【相关概念界定】 1.双语教育
有关双语教育的概念界定有很多,国际上比较公认的是加拿大双语专家W.F.麦凯的界定,即双语教育是两种语言作为教学媒体的教育系统,其中一种语言常常是但不是学生的第一种语言[1]。2.双语教学模式
双语教学模式的划分,根据董艳编著的《浅析世界双语教育类型》,把我国的少数民族双语类型划分为双语单文型和双语双文型,其中双语双文型又可分为三类:
①主要使用民族语授课,再加授汉语文; ②主要使用汉语授课,再加授本民族语文; ⑨本民族语文和汉语文并为一科。
扎洛通过对藏区九所藏汉双语学校的调查,概括出在藏区实行的双语教学模式: ①以藏语授课为主,加授一口汉语文课; ②以汉语授课为主,加授一口藏语文课; ⑨完全使用汉语文授课,不再开设藏语文课程[2]。本报告所使用的双语理科教学是针对藏汉双语而言的。在我们调研的过程中,发现藏区通常把以藏语教学为主加授一门汉语的模式称为“第一类”模式,以汉语教学为主加授一门藏语的模式称为“第二类模式”。
【调查目的】藏区的学生长期生活在藏语的环境下,对于他们来说,双语教学有着不言而喻的便利性,是最容易习得知识的模式。在这种模式下,培养出了很多藏语言和文学方面的人才,但是却很少培养出优秀的理科类人才。原因是多方面的,有高校民族培育双语理科人才的能力不够[3],但最为重要的是现在基础教育阶段民族理科教育比较薄弱。本次调查选取玉树州自治区的部分中小学开展走访,了解学校开展双语理科教育的现状,分析其存在的问题,并提出了相应的建议供有关教育机构参考。
【调查时间】2016年8月10日-8月16日(或14日)
【调查地点】称多县文乐寄校、称多县民族中学、玉树州红旗小学 【调查对象】教育部门、学校老师及部分学生 【经过与方法】因为调查的时期正值玉树州的很多学校期末考或放假时间,所以我们只走访了部分学校,采用口头询问的方式对老师进行采访。在调查前后,利用文献查阅法进行问题的提纲整理和报告书写。
【调查人员组成】略
【基本情况】
1.双语教学的模式选择
玉树藏区的很多中小学校选择“第二类模式”进行教学,即以汉语教学为主,辅以藏语。学校使用汉语人教版教材,不存在“资源匮乏”的状态。但是对于使用“第二类模式”教学,很多老师反馈说,在认知和理解上,利用藏语进行讲解更适合学生。同样的名词利用藏语要比汉语更容易理解。称多县民族中学的数学老师给我们讲了一个例子,有个藏族孩子从小学升上来的时候,不理解“四舍五入”这个汉语数学术语。他一问,才知道因为小学的老师只是简单把这个汉语词汇教给学生,而没有向孩子解释怎么做。当这位数学老师将这个术语翻译成藏语时,这个孩子很快理解了。当学生遇到不懂的问题,老师会把汉语的问题翻译成藏语,然而常常需要更多的词汇进行解释,显着繁琐。
同时,老师们也谈到了“第一类模式”更适合在牧区开展,因为牧区以藏族孩子为主,交流方式更多地选择藏语。
2.双语理科教育教师队伍的缺乏
玉树自治州的老师“第二类模式”教师跨专业任教比较普遍,尤其以称多县的中小学为多,且有部分教师不具备藏汉双语能力。有些老师是藏语及其他非理科专业毕业的,教的理科,存在着专业知识理解不足、不能很好的教授知识的问题。而还有些老师只能利用藏语进行口头解释,无法书写。
另外,根据文献查阅,藏语双语理科教育起步较晚且门类少,招收规模小。从1982 年青海师范大学举办双语理科民族班开始,之后我校、甘肃民族师范学院也开办了藏汉双语数学专业。90 年代后期,这三所院校又增设了藏汉双语物理、藏汉双语化学、藏汉双语计算机、藏汉双语科学等专业[4]。目前,我校在本科阶段设置了藏汉双语数学专业、藏汉双语物理专业,毕业后跨专业考取非理科专业研究生[5]或从事除教师以外的职业不在少数。
精通藏汉双语、专业知识扎实的教资队伍奇缺,“下得来、用得上、留得住”的人才比较少。
3.学前教育受到重视 在2011年的《青海藏区藏汉双语教育发展与思考》中提到了,青海藏区的民族幼儿园基本处于“空白”,不利于学生的智力开发、语言发展和性格的养成,并直接影响到个体今后的发展[6]。为了弥补这一空白,在称多县中心有所幼儿园外,各乡镇寄校开设了学前班,以保障学生接轨双语教育。这使长期生活在藏语环境里的学生早日接触和学习汉语,有利于双语理科教育的开展。
4.针对汉族学生的英语改革
在走访过程中,我们还发现了部分学校因为汉族学生比例较高,进行英语改革的状况。如玉树州红旗小学,学生中的汉藏民族比例为1:1,较玉树州的上其他完小的比例较高。在四年前红旗小学进行课程改革,在每个年级开设一个英语实验班,不再开设藏语。而年级中藏族学生和部分汉族学生接触的还是藏汉双语模式。这体现了藏区的学校逐渐开始了解英语作为国际语言的重要性。学校的老师同时强调了学习本民族语言的重要性。
【建议】
1.建立双语教育的教学评估体系,以培养藏区高水平双语教师队伍
针对教师队伍里藏文能力缺乏的情况,学校可开设教师藏语班,帮助教师规范使用藏文,改善教学效果。而对于非理科专业教师进行理科教学的情况,教学评估体系的建设迫在眉睫。实行“教学门槛”的措施,能保证高水平的双语理科教学。
2.编撰相关藏汉双语的辅导书
因为汉语翻译成藏语往往需要更多的词汇来解释,老师们在这方面的时间花费较多。如果相关出版社能编撰藏汉双语的辅导书,会对藏区的双语教学减轻负担。把专用名词等编撰在小册子上,对于藏区的学生来说比较便利。
【不足】
由于时间和路途的局限,没有对开展“第一类模式”的学校进行走访,导致本次报告偏重分析“第二类模式”。
参考文献
[1]孙东方著.文化变迁与双语教育演变-东北地区达翰尔族个案研究[D].中央民族大学,2005. [2]扎洛.藏区藏汉双语学生类型及学校类型研究.青海师范大学学报(哲学 社会科学版),2008,06:130-133.
[3]才让卓玛.藏汉双语物理教学的研究[D].陕西师范大学,2015.[4]虎技能,滕星.民族类中学藏汉双语“一类模式”教师队伍存在问题及归因分析——以G藏族自治州为例[J].民族教育研究,2015,03:33-41.[5]范忠雄,陈茜,拉毛草.藏族理科生数学学习状况调查分析——以西北民族大学藏族学生为例[J].西北成人教育学院学报,2015,03:44-46+66.[6]才果,完果.青海藏区藏汉双语教育发展与思考[J].青海师范大学民族师范学院学报,2011,01:55-5.【附录】提问提纲(略)
第四篇:双语教学之我见
双语教学之我见
当今,英语已成为我国教育学科中一门必修主科,为了更好的为学生营造语言环境,培养语言实际运用能力,双语教学应运而生。
由此,我们不禁要问:什么是双语?
双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:A person who knows and uses two languages.“双语教学”的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.“双语”的真正含义就是指某个个人或语言社区同时懂得两种不同的语言,从而把它们运用于生活当中去的现象。
那么,双语教学又是什么?应该怎样开展?
最早的双语教学是伴随着双语现象出现的。在我国,最早的双语概念主要指各种不同的少数民族学习汉语。
随着我国国际地位的提升,在国际上的影响逐渐扩大,双语教学逐渐成为我国教育改革和发展中的一个热点项目。
在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。双语教学,是一种双赢的教学,通过让孩子多接触英语,全方位接触英语,促进学科教学、促进英语教学的教学。而达成各双语学科教学任务是基本前提。
第五篇:浅谈壮汉双语教学之我见
浅谈壮汉双语教学之我见
南宁市武鸣县太平镇庆乐小学
刘丽娜
一、双语教学的概念
壮族地区的双语教学有新式和老式两个概念。老式概念是指不涉及文字的两种语言的教学,学校在进行教学过程中,以汉语为主,壮语只起着帮助学生理解、诠释汉意的作用,这是一种辅助性的双语教学。新式概念是指运用两种语言和两种文字进行的教学,壮汉两语和壮汉两文交合的运用,这是一种并行性的双语教学。
目前壮族地区进行的教学大多是老式的双语教学。一般在小学阶段进行。它的主要目的是让壮族学生通过母语(壮语)的中介作用来理解各个汉字的意义,进而掌握课本中汉文的内容,并逐渐实现从壮语向汉语过渡,一旦语言的过渡完成,学生们获得了基本的汉语读、写、说能力和智力发展基础以后,壮汉双语教学就结束。在这其中,壮语仅起一种拐棍的作用。也有实施新式即并行性的双语教学的学校,据统计,共有104所小学、13所初中、4所民族师范和1所民族职业中专学校有双语双文的班级。我们主张加强实施新式概念的双语教学。从“语”方面来说,双语理当从幼儿园到小学再到中学直至大学都实施,贯串整个教学过程。鉴于我们对双语教学的研究不够,还没有一套行之有效的教学法以及完善的教育体制,我们可以把目标放低一些,但至少延伸到初中阶段。处于该阶段的壮族学生,基本上还运用母语思维。我们常常看到,有不少人在课堂上回答老师的提问时,也用母语,汉语说不上几句。就是用母语回答,也没有能把问题说得有条有理,清清楚楚。这说明他们连母语的思维也还没有得到充分的发展,更谈不上成熟。那么,在用母语来思维还不很通顺、流利的情况下,又转用另一种语言——汉语来思维,又得从零开始,学生要费多少时间、多少精力,吃多少苦头啊!教学无疑没有好的效果。加之,学生思维得不到充分发展,智力开发也受到很大的制约,这也势必影响到他们将来的发展。因此,在这个阶段,还应当运用母语的优势,加强壮语思维训练,使智力的开发更充分一些,层次更高一些。当然,一旦人们思想认识达到一定的境界,壮汉双语教学的经验成熟,双语教育体制的建立,双语教学再继续扩展到高中,直至大学。不再把壮语作为解决学习汉语困难的辅助物,而真正做到壮汉兼通的程度。
另外,还必须采用双文。双语教学一般是通过对比来进行教学的。文字是有形的符号,有了文字就可以进行实际的对比,如在左边写着汉字,右边写着壮文,或者上行写汉字,下行写壮文,两者对照地摆着,看得见,摸得着,教师授课有可操作的“物”,进行的是一种形象教学;学生对于有形物的认识,是比较容易入眼人脑的,容易记忆的。若单用“语”,教学效果就很有限了。语言是无形物,从嘴里出来后一瞬间就消失得无影无踪,用两个无形物来对比,无论费多大的口舌,也是说不清,道不明,比不出的。所以我们认为,双语教学必须是双语又双文,学生双语双文的提高也才算得上教学质量的真正提高。
二、壮语教学的思想认识
在壮族地区的壮汉双语教学中,人们对汉语教学一般没有异议。汉语是我国的民族共同语,在国内的政府机关、社会团体、学校、工厂、商店等各个领域都要使用它,壮族学生学会了汉语,就能为毕业后就业多创造了一个机遇和选择,对将来为社会主义祖国大家庭服务就多了一个本领,它对个人的利益和国家的发展都有重大的作用。当前我国现行的教育体制还不完善,中考、高考没有民族语文而只有汉语文试卷,以汉语文科计算成绩,为了学生的升学,在汉语教学上下功夫是可以理解、允许的。但是,也要知道,壮语教学在整个教学中所起的作用,特别是基础作用是不能忽视的。壮语是壮族学生的母语,采用母语教学,能够发挥母语的优势,使学生的思维路子畅通、正常,最大限度地开发学生的智力,加速学生学习文化科学知识的进程。1981年联合国科教文组织在巴黎召开的以母语为教育工具的专家会议就这样指出:母语是入门教育和取得成绩的关键,是进行扫盲教育,扫除愚昧、歧视和贫穷的有利工具,对振兴民族具有潜在的催化的作用。壮族的这个母语,不论在什么场合,任何情况,都是壮族儿童、少年最佳的教学媒介语。从心理学来说,它是儿童、少年心灵能够自由表达与理解的有意义的符号系统;从社会效果而言,儿童、少年的学习透过熟悉的母语远比透过不熟悉的汉语进行要快得多,要有效得多。我们都清楚,壮族学生幼年时使用的是他父母亲所用的壮语,初始启蒙教育,是通过壮语进行的,也就是说,他们是在壮语的氛围中成长起来的。他们对母语非常熟练,很有感情,也特别的忠诚。因此,不仅他们的思维与壮语有关系,就是他们品德的培养,人生观和文化价值观的形成,接人待物的模式,个人的自尊心、自信心、奋斗目标的建立与确定等等,也都与壮语有紧密的不可分割的关系。母语的这种作用,规定了运用母语教学的优越性、自然性和必要性。与此相反,如果不把母语教学作为基础,把它放在主导地位,一开始就用汉语教学,那么学生学习时不能进行正常的思维活动,处处碰壁,非常不顺利,就很容易产生母语自卑感和母语失落感,产生厌学、畏学心理,严重的话,可以发展到对自己民族和民族文化产生自卑。这对于社会主义时期民族的繁荣也是不利的。再说,壮族地区缺乏汉语的语言环境,要求学生学好汉语,并要求他们用汉语作为熟练的学习其他科学领域知识的工具,那是困难的,是短期内办不到的。所以必须强调支持对壮族儿童、少年进行母语的教学。这种教学,不是拐棍、手杖,而是要长时期的持久的,直到真正的实现教学质量的提高。
另外,壮语教学对于继承和发扬壮族的优秀文化遗产也有不可低估的作用。壮族是一个有悠久文化传统的民族,要把本民族的文化传统继承下来,发扬开去,就得有受过壮语教育的人才。这些人才,熟知本民族的语言文字和文化,有能力开展收集、记录、整理工作,特别是初始的工作,没有壮语文是不行的。同时这些人才对壮族人民来说有认同感、亲切感,非常有利于开展工作,也容易得到壮族群众的广泛支持。
三、壮汉双语教学法的研究
双语教学不是一般的教学问题,而是一种特殊规律的民族教育问题。要实施这一类型的教学,并取得良好的教学效果,必须进行科学的研究工作。
国内外的专家、学者对这类教学都有过研究,并有成果问世。如美国曾出版两本书,一本叫《变革,反应或创新》,由苏姗·吉尔伯特·斯内德编撰,一本叫《美国的西班牙英语教育》,由曼纽尔·拉米热兹著。这是两部比较早的双语研究的专著。英国威尔士大学的科林·贝克(Colin Baker)、西尔维亚·普瑞斯·琼斯(Sylviq Prys Jones)于1997年也编撰出版一本名为《双语教育与双语现象百科全书》的书,这是双语教育和双语现象领域中一本重要且全新的百科全书。语言学界给予很高的评价。我国的部分语言专家学者,也在关注和积极开展研究双语教学问题。中央民族大学教授戴庆厦等编著、中央民族大学出版社出版的《中国少数民族双语教育概论》,云南教育出版社出版的盖兴之著的《双语教育原理》等,都是有影响的紧贴民族地区双语教学的科研成果。还有一批作者陆陆续续地发表了一些有价值的论文。比如1983年召开的全国民族院校汉语教学研究学会以双语教学的问题作为讨论中心议题的年会上,不少与会者宣读了这方面的论文,有些论文在会后登了报上了杂志。1997年在南宁召开的全国少数民族双语教学学术研讨会后,也不断有论文公开发表。这些成果反映了人们对双语教学研究的认识和重视。但是,从总体来看,人们对双语教学的研究还是比较少的,且基本属于理论性的探讨,总结一般的规律,表层的东西多,实质的东西少,具体方法的研究则更少。广西壮汉双语教学战线的人员,对这个方面也有所探讨研究,并取得一些进展,比如提出了壮汉双语的教学法——对比教学法。对比教学法,就是比较语法和比较语音学。这种方法,就是在教学中以壮汉语进行对比、分析的方法。壮汉语是不同的两种语言,通过对它们进行对比分析,可以帮助学生认识壮汉之间的异同和联系,了解它们的共性和特殊性,从而理出壮汉之间的对应规律来。这种方法是正确的、科学的,但是它也还是从理论到理论的东西。如何对比?如何实施?它们的对应规律如何?小学阶段如何进行对比?中学阶段又如何比较?都欠具体,可操作的条条、点点都没有。所以,我认为,壮汉双语战线的人员必须下大力气,狠抓壮汉双语教学法的研究工作。对下面的几个问题必须及时进行细致深入的研究。
1.壮汉双语教学的一般原则和特殊原则的研究。汉语文教学有自己的科学的教学原则,例如因材施教、学思结合、愤启悱发、藏息相辅、直观性、量力性等一般性的原则;还有如语文科的双基并重与开发智力相结合、听说读写训练相结合、语言训练与思维训练相结合等特殊性原则。壮汉双语教学应当根据自身的特点,借鉴汉语教学的经验和成果,制订若干条独具特点的教学原则来。
2.教材的编写如何体现壮汉的紧密结合。教材是教学的根本,教材如何才能适用于教学目的、教学要求和时代需要,也是必须研究的。现在的双语教材,虽然有壮、汉两种文字,但各科是壮、汉各一本书的。这种壮、汉文分家的课本,构成了壮、汉各自为政的两套教师人马和壮、汉各不相同又无相联系的教学方法。这往往容易造成某些知识的重复,或者遗漏,或者不平衡。教材不能将壮、汉融为一体,揉成一团,教师授课的难度也是可想而知的。
3.研究对学生智能的培养。智能就是智力和能力。壮汉双语教学,要培养的是双语双文人才,与单项的汉语教学的培养目标是不相同的。那么,对学生的智能培养,就要有具有特点的将壮汉包含在其中的培养措施。如在语文科中想像力的培养、创造性思维能力的培养,读、写能力的培养等。无论如何是不能完全生搬硬套汉语教学的做法的。
4.双语教师培训的研究。教师是双语教学成败的关键,对双语教师的培养提高必须重视。双语教师是特种教师,对他们的要求远比单语教师要高;他们的能力也必须比单语教师要强,除了具有一般教师的素质外,还要有壮汉两种语言文字兼通的能力,能把壮汉两语熟练地结合起来的本事。所以,我们必须加强培养,严格训练,例如双语表述能力,双文阅读、写作能力,双语双文教学设计能力,双语双文密切结合的教学方法,等等,都应当进行有序的训练。自然,对他们的品德的培养,献身精神的教育,不怕压力、勇于进取的意志的锤炼也是不可少的。目前没有专门培养训练壮汉双语教师的学校,可以通过各种短训形式或到大学进修的办法来解决。
5.课堂教学研究。如何优化课堂教学?这是一项非常细致、具体的研究内容。科目的不同,课堂教学方法就不同,课文类型不同,课堂教学方法就各异,对学生的指导方式也就要各显神通。如具体到语文科目来说,记叙文、散文、说明文、议论文、应用文如何进行教学?课堂怎样用语?以汉语为主还是以壮语为主,还是壮汉两语同用?同用又怎么相配合才能得当,交合使用才有序?时间如何分配才合理?还有激发学生的学习兴趣,学生理解问题的深化等方面,都必须潜心研究。
上述的几个方面的问题,都要赶快着手研究。教育领导机关,应当把有关部门、有关人员组织起来,深入教学第一线,调查了解情况,制订计划,进行表层的、深层的探讨研究。民族语言文字专职研究机构,先把与教学无多大关系的项目,或者长远的任务放下,走出机关,到学校去,扎扎实实地做本职的工作,真正做到研究为教学服务,为现实服务,解决实际的问题。在教学第一线的教师,是双语教学的具体操作者,接触具体,体会也具体,大家应当紧密结合本科目的教学实践,有方向性的研究,总结出具体的教学方法来。总之,只要整个战线的人员齐心协力,坚持对壮汉语的教学和研究,双语教学质量一定能提高到一个新的水平,壮汉双语教学一定能沿着正确方向发展,并产生出高值的社会效益和经济效益,使壮族地区的民族教育事业出现一个新的局面。