bilingual education双语教育范文大全

时间:2019-05-15 14:14:42下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《bilingual education双语教育》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《bilingual education双语教育》。

第一篇:bilingual education双语教育

If you are a teacher, how to build bilingual environment? Under the new situation of the deepening China’s reform and opening up, education meets new challenges.Bilingual education is the demands of enhancing international competition of our country, is the developing request of information.In China it is really a challenge for our education system.Traditional bilingual education uses students’ native languages, Chinese, in teaching subjects, and then students use progressively more English to transit into the education curriculum.This will help to enable our students to become competent in all areas of English.During the process, a qualified bilingual teacher is the most important.However, the scarcity of bilingual teachers has become a major problem that hinders the development of bilingual education in China, as few seasoned science teachers speak good English, and English-speakers may not be able to give science lectures.But a qualified bilingual teacher is really important since a good teacher can help stimulate students' interest and enthusiasm in English.It is essential element of building bilingual environment because students are the main part.And what's more, teachers can try to use different approaches to make the class more lively.A variety of academic subjects can be taught in English, and of course the teachers can understand students when they ask questions in English.Teachers can also always answer in English even though the questions are asked in Chinese.It will help a lot in students' understanding.Sometimes group discussion is also very useful.Teachers give a topic and divide students into several groups, then ask them to discuss in English.Or teachers can distribute some passages in English among students and when students finish the reading, ask them to convey the theme of the passage in Chinese, whether orally speaking out or writing down.Bilingual education does not simply improve the students' oral English, it improves their overall linguistic ability and enables them to think in a second language.All of these methods can help students understand more in both Chinese and English.In the bilingual environment, not only their knowledge is increased, but also their vocabulary.Apart from that, they can broaden their horizon because they've learned information both from home and abroad.

第二篇:双语教育

新华网乌鲁木齐12月14日电(记

者杜静、刘杰)在经济快速增长的今天,新疆妇女的社会地位不断提高。其中,城镇妇女就业人员现已占到全区总就业人员的42.8%。

13日下午,新疆妇女儿童工作委员会发布了《新疆维吾尔自治区妇女发展纲要(2011—2020年)》和《新疆维吾尔自治区儿童发展纲要(2011—2020年)》。自治区妇女儿童工作委员会副主任、自治区妇联党组书记王建玲说,制定和实施新两纲是履行联合国

千年发展目标,提升妇女事业发展水平和解决妇女儿童面临问题的必由之路。

据自治区妇联介绍,《新疆维吾尔自治区妇女发展纲要(2001-2010年)》和《新疆维吾尔自治区儿童发展纲要(2001-2011年)》实施十年以来,新疆妇女就业规模不断扩大。2010年,新疆城镇从业人员387.13万人,其中女性从业人员165.73万人,占42.8%。

与此同时,妇女参与决策和管理的程度进一步提升。截止到2010年底,新疆厅级、县处级、科级女干部分别占同级干部的10.65%、17.26%和25.7%,与2000年相比,分别增长了4.26个、3.29个和5.04个百分点。

女性接受高等教育比例也逐年提高。2010年,新疆普通高等学校本专科女生占本专科在校生总数的比例从52.72%增长到54.18%,上升1.46个百分点,女生比重高出男生8.36个百分点。女研究生占在校研究生总数的比例由49.08%增长到54%,上升4.92个百分点,在校女研究生比重高出男生8个百分点。

此外,新疆城乡免费九年义务教育已全面实现,新疆少数民族接受双语教育和民考汉教育的在校生共计119.87万人(包括学前和中小学),占少数民族学前和中小学在校生的48%,新疆妇女儿童的生存发展环境得到进一步优化。

王建玲说,受经济社会发展水平、地域和传统观念等因素的影响,目前新疆各地妇女儿童生存发展状况还不均衡,侵害妇女儿童权益的犯罪行为时有发生,妇女参政议政的质量还不高,贫困地区妇女儿童发展整体水平还比较低,男女不平等就业、歧视妇女的现象也依然存在。

第三篇:双语教育调研材料

教育系统校长座谈会上的发言材料

根据县教育工委有关通知要求,结合我校实际,提出以下几个方面的看法。诚恳地希望各位领导和同仁们提出宝贵的意见和建议:

一、立足岗位,科学发展的工作思路:学校领导要立足学校实际,认真履行职责,制定本校发展规划和决策,抓好落实。

1.抓好教育教学工作,努力消除中心小学与村级小学之间的差距。逐年增加疆内初中班学生人数,在今年的5名学生的基础上,逐年增加。同时,做到村级小学也有内初班学生。抓好双语班的管理,确保幼小衔接和幼儿园毕业的幼儿全部招入到双语班。到2018年除库木巴格小学外,其他学校全部年级都按双语模式一来管理。

2.抓好德育工作,努力做到2014年上半年争取“地区级德育示范学校”称号,2015年年底前,争取“自治区级德育示范学校”称号。

3.抓好精神文明工作,2014年年底前,努力争取“地区级文明单位”称号。

4.做好义务教育阶段标准化建设前期准备工作,努力做到2014年内,中心小学争取验收通过。

存在的问题:

1.教学质量不高,学生学习积极性不强。对此,应该组织帮助激发学生思维能力的通俗易懂的有趣的知识竞赛和各种活动。

2.发展第二课堂活动,加强家访,召开家长会议,征求家长的意见,组织月度考试,考试成绩与教师月度考核相挂钩。从而提高学生的学习积极性和教学质量。

二、加强领导班子和教师队伍建设方面:

1.对于中心小学,明确班子成员的职责分工,每周召开一次班子联席会议,总结本周的工作,建立健全评分考核制度,考核成绩与年终绩效工资相挂钩。定期组织班子成员与先进学校交流经验,引导他们提高业务水平和管理能力。

2.对于教师,制定专门的培训计划,脱产学习和校本培训相紧密结合,提高教师的业务水平。

3.对于新任教师,采取一带一引导方法,建立师傅徒弟关系的培养机制,提高他们的业务能力。

4.分配课程时,尽量考虑教师的毕业专业特点,提供发挥能力的条件。

三、提高教育教学质量方面:

1.每月一次召集各小学教务主任和教研组长,召开座谈会,交流教学经验,组织教研活动。

2.各小学每月一次开展教学能手评选活动,推广先进的教学经验。

3.组织优质教案和优质作业展示示范活动,推广先进的做法。

4.每月一次对学生进行考试,成绩与任课教师月度考核成绩相挂钩。

5.抓好对教师的现代教学设备使用方面的培训,提高使用效率,充分利用现代教学设备,提高学生的学习积极性。

四、加强德育工作方面:

1.把精力和财力不要放在纸上打仗,而在加强师德师风建设上,认真开展有利于提高学生养成教育和自觉性的各种活动上下功夫,加强对学生的养成教育。

2.校园文化建设方面,着重营造有利于提高对师生的德育效果的宣传,校园文化环境,注重宣传内容符合上级有关规定,突出创造性,师生亲自动手制作的作品占有较大分量,避免浪费现象。

3.以本校实际出发,努力创建突出本校特色。比如:我乡是塔吉克民族乡,我校把加强民族团结,促进发展的这个主题作为体现学校特色的起点。

五、规范财务管理方面:

1.年初对学校水费,电费,电话费,培训经费,必要的采购经费等费用进行预算,其余的部分划分到每个月,预定预算,以此来运转其它开支,防止因经费缺乏,对教学活动的正常开展带来影响的现象。

2.任何开支做到必须经过财务管理领导小组会议研究决定。

3.采购任何物品时,首先征求各小学的需求计划,到实地核实,根据实际需求来采购,预防资金浪费。

4.加强对学生伙食补助使用情况的监督,每天安排一名班子成员对做饭,供饭全程进行监督,确保伙食的质量和数量。

5.做到各学校经费自己专用,避免只用在中心小学,不顾村级小学的现象。

6.对于维修项目的管理,对确实需要维修的项目,申报教育局审批后,进行维修。避免随意实施维修项目,导致对教学工作经费的欠缺,随意进行硬化项目,导致资金的浪费的现象。

7.加强对资产的监管力度,实行责任承包制度,防止资产的丢失,损坏,浪费。

六、推动村级小学发展方面:

1.班子建设方面,对业务水平不高,没有双语能力的班子成员进行免职,挑选熟悉专业,双语能力和管理水平高的教师补充到村级小学领导班子上,采取中心小学领导班子成员承包引导村级小学的方法,加强村级小学领导班子建设。

2.绩效考核方面,我校实行了每月一次进行评分绩效考核制度,各学校按照评分考核内容对教师进行评分考核,考核结果上报中心小学,考核成绩

作为发放年终绩效工资的重要依据。同时,建立了岗位责任量化管理制度。今后,将要健全上述制度。

3.改善办学条件,教师分配等方面,坚持平等对待,同步发展,努力消除中心小学和村级小学之间的差距。

4.中心小学组织力量,每月一次对村级小学各项工作进行。督查结果作为校长月度考核成绩和年终绩效工资的重要依据。对业务能力不强的教师建立一对一帮扶制度。

七、提高双语教学水平,确保“幼小衔接”方面:

1.每年秋季,根据家庭文化档案,为幼儿园提供适龄儿童名单,推动6岁儿童入到幼儿园,帮助幼儿园保证到校率。

2.确保幼儿园毕业生全部招入到小学双语一年级。

3.挑选参加双语培训,双语能力强,业务水平高的教师安排到双语班任课。特别注重双语一年级的任课教师,为提高双语教学质量打下坚实的基础。

第四篇:双语教育信息

双语教学信息

温宿县佳木镇汉族小学编印2012年3月20日

依照上级领导加强双语教学的方针指示,依据我校民族学生占较大比例的现实,在教育教学中,我校教师不断创新教育理念,我校“为了孩子的一切,一切为了孩子”的教学理念,在双语教学的开展中,通过教师探讨,研究教学方法,探讨教学方法,交流教学经验,为使民族学生知识水平有较大提高,不断探索,摸索。另外充分发挥汉校的优势,发动和动员汉族水平较高汉族学生和高年级学生,对低年级的同学以及汉语水平较差的学生一对一的帮扶,使他们尽快的掌握汉语,并在学习生活中对汉语有一个较好的运用和理解。

双语教学对任教老师而言任重而道远,增进学生的知识经验,提高其学习水平而言则极为关键,因此,在实际教育教学过程中,积极摸索,促进双语教学的经验和方法,研究新情况解决新问题,搞好双语教学工作,使学生学习水平从整体上有一个质的提高。为了落实双语的工作,我校将做好每天的早读工作,教学生在早读中提高语文成绩和汉语水平,强力打造双语氛围,叫学生间多交流沟通,在此基础上一结对子的新式叫高年级学生帮助低年级学生的语言表达能力和交流能力。

第五篇:小学双语教育

要是集中说明在中小学的问题。

请提供的详细些。

我急需写论文。

请注明出处、时间、地点、作者。。谢谢!

没有最佳答案

论双语教学_英语论文自教育部决定从2001年秋季在小学逐渐普及外语课以来。

我国已成了举世无双的外语教学大国。

仅中小学生学习外语的人数就将超过两亿。但由于我们对外语教学研究不够深入。以致于出现了一些似是而非的“热门”现象。

盲目追求双语教学即为其一。比如。

有的学校正以“实行双语教学”吸引众多的家长和学生;有的研究者打算进行英汉对比研究以推进双语教学;也有学校正在进行双语教学实验。但是究竟什么是双语教学?双语教学能否促进外语教学质量的提高?我国中小学校实行双语教学的条件是否具备?诸如此类的问题却较少有人探究。此文将就双语教学的特点、条件和应用等问题表述笔者的一孔之见。希望能引起同行对双语教学的关注。

使我们的外语教学少走弯路。

一、双语教学的界定双语教学源白双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或某个语言社区使用两种语言的现象。双语现象有许多类型。例如。

我国少数民族同胞兼会自己的本族语和汉语。

有异族血统的孩子能说父母双方的本族语等。从语言学角度看。

双语现象的成因主要是接触。

即指操不同语言的人经常交流而引起的语言上的相互影响。双语现象必然产生于能够经常接触双语的环境里。

这种环境主要是历史形成的。例如。

加拿大魁北克省用英语和法语。

英美华侨家庭说汉语和英语。双语现象自然产生操双语者(bilinguist)。

即会讲两种语言的人或语言社区。比如。

会讲法语和佛兰芒语的比利时人。除此之外。

深入持久的外语教育也能使人掌握一门外语。

从而成为操双语者。不过深入持久的外语教育采用双语教育的现象并不多。双语教育(bilingual education)指在—个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言一种是学生的本族语/母语。

另——种是学生所在地区的通用语言(第二语言)或学生所学习的目的语(外语)。双语教育是通过双语教学去实施的。《朗文应用语言学词典》(longman dictionary of applied linguistics)对bilingual education词条的解释是:“the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”。可见。

正如有时外语教学也泛指外语教育一样。

双语教学就是实施双语教育的手段。

也泛指双语教育。双语教学牵涉学生所学习的第二语言/外语以及他们的本族语/母语。在运用水平上。

第二语言/外语是学生的弱势语言。

本族语/母语是强势语言;双语教育关注的主要是“保强扶弱”。根据这——特点。我们不妨把双语教育分为甲、乙两类。甲类双语教育是为了实施国家或地区的语言政策而实施的双语教育。这些国家或地区的学生都讲两种语言:一种是本族语。

一种是主流社会的通用语。国家或地区为了维护学生所属族群与主流社会的融汇关系。为了继承、发展种族文化和保持本国或本地区文化的多样性而避免弱势种群文化的消失。

也为了受教育者的机会平等。

在全部学校或部分学校实行双语教学。

即把两种语言都作为学习不同科目的教学语言和学习科目。但是。

并非全部课程都用双语。

而是一些课程用一种语言教学。

另一些课程用另——种语言教学。两种语言作为教学科目则主要是学习文学、文化或语文(因为学生已会说两种语言)。比如。

美国—些州政府在公立中小学都为本族语非英语的学生实施双语教育计划:一方面开英语课和本族语课;一方面用英语和本族语分别教授不同的科目。因此。

甲类双语教育的目的主要是“保强”。

即保护学生的本族语/母语不被主流社会的通用语(对学生来说是第二语言)排挤。实施甲类双语教育也可以采用另一种形式。

即在—些学校用—种语言教学。

在另一些学校用另—种语言教学。比如。

在新加坡。

有的学校用英语教学。

有的学校用华语教学;虽然就—所学校而言属非双语教学。

而就整个国家而言。

还是实行了双语教育。不管采用哪种形式。

实行甲类双语教育的语言课教师一般都是以教学语言为本族语的人。

其他课程的教师—般都是操双语者。若使用某种语言教学则教师的讲授、学生的课本、作业等都要使用该种语言。甲类双语教育中的第二语言/外语还是学生所在地的主流社会所使用的语言。

比如。

我国少数民族地区的汉族社区中。

汉语是该社区的主流社会所使用的语言。

对少数民族学生而言。

汉语就是其第二语言。所以这种“单语教学”仍属双语教育。

不宜只看作一种教学方法的变化。乙类双语教育是为了增加学生对所学第二语言/外语的接触机会而实施的。

其目的在于优化目的语的学习环境。其具体做法是:用作为目的语的第二语言或外语教授目的语以外的部分课程或全部课程。当前国内许多学校追求的双语教学应届这——类。比如。

为了优化英语学习环境。

有些学校用英语教授全部或部分非英语课程。至于用英语教授英语课。

以及学校里开设两种语言课(比如。

英语课和汉语课)。

都不属于双语教育。乙类双语教育的特点是把学生所学的外语/第二语言作为教学语言。教学语言是为教学服务的一种职业性语言。

它不同于交际语言。

而又是交际语言的变体。既然用作教学语言。

则一切教学活动都只能使用这种语言。如果在—门课上:使用两种语言。

或者课本用——种语言。

授课等教学活动用另—种语言。

都不能称其为双语教育或双语教学。因此。

从教学语言的角度看。

双语教学实际是恤语教学。但宏观地看。

这种单语教学强化了学生的弱势语言。

扩大了学生的弱势语言族群的接触。而弱势语言族群却可能是学生将与之交往的外国民族。比如。

非英语国家的学生学习英语是为了与英语国家中的英语本族语者交往和交流。

二、双语教学的模式与要求甲、乙两类双语教育都落实于双语教学。双语教学主要有:三种模式。

1.沉浸式双语教学(immersion programme)。此种模式要求用学生所学第二语言/外语进行教学。

本族语/母语不用于教学之中。

乃至校内也不使用本族语/母语。

以便让学生沉浸于弱势语言之中。2.过渡性双语教学(transitional bilingual education)。此种模式要求在学生刚进校时。

部分科目或全部科日使用本族语/母语教学;但一段时间之后。

则使用所学外语/第二二语言进行教学。因此。

过渡性双语教学即指开始前有—段非双语教学作为过渡期。

以避免学生„进校就因不适应有接用第二语言或外语教学而产生许多困难。

而其目的仍是逐渐向沉浸式教学过渡。3.保留性双语教学(maintenance bilingual education)。此种模式要求学生刚进校时用本族语教学。

以后逐步部分科目使用外语/第二语言。

部分科目仍用本族语教学。根据双语教学模式的结构。

我们可以看出。

双语教学的一个前提条件是:各科教师或进行双语教学的学科教师除了要具有本学科的知识、技能和能力外。

还要精通用作教学语言的外语或第二语言。教学语言又称teacher-talk或language for educational purpose。

它具有规范性、教育性、分解性、生成性、贫信息性、冗余性、选择性、控制性、趣味性和表演性等十大特点;可以表现为标准语、简化语、扩展语、重复语、回避语、问题语、提示语、注释语、无声语和混合语等十种不同形式。实行双语教学则要求教师能够把这些形式灵活、得体地运用于教学活动之中。因此。

不是能够读懂外语教材的教师就能用该种外语进行教学。

理想的双语教学的教师应是以教学语言为本族语/母语的各学科专家。

至少也应是掌握了教学语言的各学科专家。

三、双语教学的功能与应用1.双语教学的功能(1)正面功能1)促进民族间的融洽与互补。

促使国家或地区的发展。双语教育的正面功能主要是融汇一个国家/地区之内不同族群之间的相互理解与互补。因为很少有由单一民族组成的国家。

许多地区也存在多民族共处;不同民族之间的相互理解和长短互补是一个国家或地区发展的必要条件。这种理解与互补集中体现于文化。

而语言既是文化的载体。

又是文化传承的重要工具。因此。

任何国家和民族都十—分珍视自己的语言。

把使用自己的语言看作自尊的体现。所以。

多民族的国家/地区进行双语教育是完全必要的。比如。

在我国少数民族地区的民族中小学实行双语教学就能发挥它的厅面功能。2)培养高水平的外语专门人材。双语教学将全部科目或部分科目的教学活动沉浸于作为教学语言的外语或第二语言之中。

造成人为的双语现象。

改善了外语/第二语言学习的目的语环境。

有利于培养高级专业外语人才。(2)负面功能1)排挤学生本族语的使用。

剥蚀学生所属民族的民族自尊心。在双语教学中。

从掌握双语的水平来说。

学生的本族语/母语本是他的强势语言。

外语/第二语言则是他的弱势语言。甲类双语教育重视保护学生本族语的学习与使用。它在中小学开设用少数民族语讲授的课程。

供少数民族的学生和自愿学习少数民族语的学生选学。

从而保证少数民族语言在教育中的运用。

保护学生的强势语言不被排挤和剥蚀与此相应。

乙类双语教育以外语/第二语言作为教学语言。

其目的是扶持学生的弱势语言;但如果过于夸大外语的价值。

则在学生和家长的心理上也会排挤和剥蚀本族语的价值空间。

那就会背离我国当前基础外语教育的宗旨。因此。

实施乙类双语教育。

在扶助学生弱势语言的同时也应保护他们的强势语言。2)对学生掌握本族语/母语产生消极影响。通过双语教学能够培养出高水平的外语专门人材。

这是国家发展的需要。这种专门人才的高水平突出体现于能按外语民族的思维逻辑和行为习惯去运用外语。但是。

这就可能对学生母语的发展产生不利影响。

即把—些外语的思维、习俗和词语不恰当地引入本族语。

造成本族语的混杂与不纯。此外。

我们还须注意。

从语言学的角度看。

由于两种语言之间变换的技巧必须分别学习和掌握。

所以依靠双语教育培养出的高水平的外语人材有可能只是—个难得的、会讲两种语言的人(ambilingual)。

而不一定是合格的翻译人材。

因为他(她)很可能把本族语/母语用得不规范。因此。

乙类双语教学对掌握本族语/母语的消极影响是存在的。2.双语教学在我国的应用(1)我国于1862年在京师同文馆开设英语专业课。

当时是上午学中文学科。

下午学外语;外语由“洋教师”执教。

中国教师助教。

这当然并不是双语教学。20世纪初。

外国教会在我国办起了学校。

自接法也逐渐引入;在一些教会学校陆续推行了双语教学。

最早似乎在湖南的雅礼中学。

其后少数名牌教会大学及其附中、附小也实行双语教学。其中自小学到大学均实行双语教学。

且成效显著的学校是圣约翰大学及其附中和附小。这些学校只有国文(汉语文)和中国史两门课程用汉语教学。

其他课程以及校内外活动一律用英语。但从双语教学模式看。

还不能算作全浸式。圣约翰之外运用双语教学并取得成效者仅有金陵大学及其附中等屈指可数的几所学校。其他一些教会学校以及非教会学校也有引用双语教学的。

但一般都欠规范且无显著成效。、比如。

采用外国教材却用汉语讲授。事实卜。

自辛亥革命至1949年建国之后近半个多世纪里。

我国许多精通外语的学者、教师都是通过常规外语教育培养出来的。这个数量远远超过了双语教育培养出来的外语人材。因此。

从历史上看。

常规外语教育所主张的力学不倦、勤学苦练是掌握外语的必由之路。(2)少数民族地区对民族中学实行双语教学。在这种学校里。

汉语作为主流社会的通用语言有排挤学生本族语/母语学习与运用的倾向。

应当通过甲类双语教育来保证少数民族学生能用本族语学习一定的科目。另一方面。少数民族与汉族的混血学生或汉族学生也可通过甲类双语教育去精通少数民族语言。此外。

少数民族学生因自己必须要学本族语和汉语。

在学习外语的过程中自然具有与非少数民族地区汉族学生不同的特点。但建国半个多世纪以来。

少数民族地区的英/外语教学从大纲到教学方法仍与汉族学校要求相同。

这是—大问题。我们可以通过开展乙类双语教育的实验去寻求解决的办法。(3)确实具有条件的学校可以试行乙类双语教育。

即用学生所学的外语讲授部分科日。所谓“具有条件”主要是指具有用外语教授非外语科目的教师。这些教师必须是专业教师。

而且其外语水平不仅可以用来自由交流。

还能讲解、辨析、例证该专业的教学内容和开展相关的实验、实践以及课外活动;决不是能看英语专业书或大学英语过了六级者就能胜任双语教学。东北某大学的附中曾在数学课中实验用英语教学。

实验教师看英语书没有困难。

英语口语能力也尚可;加之数学的文字结构不深。

实验无疑会成功。但事实却相反。因为用英语读懂数学问题不难。

而用英语论证或答疑困难却很大。现在北大、清华等名校选用国外教材。

但据说有些教师尚不能自如地用外语讲授。因此。

教师条件并不是能够容易解决的。如果聘请外教则须对其专业能力加以考核。不要误以为外教都能进行双语教学。这样。

能够进行双语教学的学校可能就是风毛麟角了。我国中小学进行双语教学—般只能采用过渡性双语教学模式或保留性双语教学模式。因为。

采用外语授课之前必须让学生具备一定的外语能力。当然。

也可以把学校“组装”成一个微型的以外语为本族语的社会。

招收处于语言学习敏感期的低龄学生。

从小学一年级起封闭在学校里像外国小孩在自己国家里学习一样。

经过小学到中学的学习。

到大学可以采用全浸式的双语教学。

从而培养出高级外语人材。但是。

中国人学会了外语。

既要吸收国外有益的文化。

也要传播中国文化。

因而即使能“组装”成上述微型的外国社会去进行双语教学。

也不可松懈汉语和中国文化的教学。

从而避免双语教学容易产生的第二个负面作用。(4)一般的中小学校、外语学校和外语特色学校即使外语师资条件较好也不宜提出双语教学的计划。因为办好外语教育的途径很多。

不是非要借助双语教育不可。如果不具备双语教学条件的学校也要盲目追求搞双语教育。

学校则需投人大量的物力和精力。

反而会分散搞好外语教学的力量。

甚至会走弯路。如果只是为了迎合家长和学生快速学好外语的心理而搞欺世盗名的“双语教学”。

那就会误人子弟。

甚至产生职业道德和伦理方面的问题。参考文献hartmann。

r.r.k.等二人著黄长著等四人译:《语言与语言学词典》上海辞书出版社。1981年。richards。

j.。

j.plait and h.webber 1985. longman dictionary of applied linguistics。

longman.seaton。

d.1982.a handbook of english language teaching terms and practice.the macmillan press ltd.陆效用:“质疑双语教育”。

《文汇报》。

2002年4月30日。杨振常:“论英语教学语言”。

《外语立体化教学法的原理与模式》。

科学出版社。

1999年。(西南师范大学 张正东 《中小学外语教学》2002年第8期)

下载bilingual education双语教育范文大全word格式文档
下载bilingual education双语教育范文大全.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    双语提升教育

    如何提高化学学科双语教育质量 双语教学一直是新疆各中小学教学工作的重点,从事双语教学工作以来,我们在教学过程中遇到过很多的问题,也积累了不少的经验,今天我们大家一起交流......

    中学双语教育工作计划

    中学双语教育工作计划 双语教学作为外语教育改革和发展的一个突破口,正在受到越来越广泛的重视,今天小编要给大家介绍的便是中学双语教育工作计划,欢迎阅读! 20xx年,我院全面落......

    双语教育教学(合集)

    二 新疆维吾尔自治区双语教学推进中存在的突出问题 双语教学普及进程的不断加速使新疆少数民族聚居地区的汉语教学获得了前所未有的突破,将全疆教育水平提升到了一个新的台阶......

    藏汉双语教育

    【摘要】藏汉双语教师正在我国少数民族地区逐渐的推进和深入的开展,学者们越来越关注和重视双语教师应具备的素质,文章对学者们在藏汉双语教师素质的研究进行了相关的文献综述......

    小学双语教育发展规划

    xx小学双语教育发展规划 (2010-2020年) 为科学推进少数民族学前和中小学双语教育工作,依据《中华人民共和国宪法》《中华人民共和国民族校域自治法》和《中华人民共和国国家通......

    双语教育教学实施方案

    茅贡乡地扪小学 双语教育教学工作实施方案 双语教育教学是学校特色教育教学的重要内容之一,为了切实贯彻落实“特色兴校”的办学理念,根据上级教育行政主管部门的要求,结合我校......

    双语教育教学报告

    XX学校双语教育教学报告 一、学校基本概况 办学宗旨:以人为本、立德树人、办人民满意的学校。校风:修身尚德、锐意进取。教风:爱生、严谨、博学、创新。学风:乐学、善思、合作、......

    双语教育5则范文

    为了正确引导中小学的“双语”教学工作,自治区教育厅制定了《义务教育“双语”教学课程设置方案(试行)》和《新疆维吾尔自治区新疆生产建设兵团普通高中课程设置与管理方案(试行......