张彤禾TED演讲

时间:2019-05-15 14:48:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《张彤禾TED演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《张彤禾TED演讲》。

第一篇:张彤禾TED演讲

嗨。今天我想来探讨一下 这些为我们制造日常用品的人们: 例如我们的鞋子,手提包,电脑,还有手机。这个话题时常让我们觉得很内疚。想象一下,一个年轻的农村女孩给你缝制跑步鞋 可每个小时还赚不到一美金,又或者是那个加班为你组装iPad的中国小伙子 在加班之后从楼上跳了下来。我们,是全球化的受益者,可每笔交易却似乎都是在剥削那些受害者,而这种不公平似乎也深深烙印在这些产品之中。总而言之,这个世界到底怎么了? 一个在组装iphone生产线上的员工却买不起一台iphone? 人们理所当然地认为,中国的工厂就是应该被压榨的,因为我们渴求便宜的产品 造成了这样的局面。

很显然,西方社会的需求 和中国人对他们遭遇的申诉被连接在一起,尤其是当我们中的很多人已经因为我们对世界影响 而感到了内疚,然而,这是不正确的,也是不尊重他人的。我们极其自恋地去想象着 我们有力量去操控地球另一边 千万的人民,让他们以如此可怕的方式去遭受痛苦或者迁移。事实上,中国制造的产品遍布全球,也包括他们自己的市场,这要归结于许多因素的综合: 低成本,大量受过教育的劳动力,还有有弹性的工作制度 这些都快速地迎合了市场的需求。我们因为太专注于我们自身和产品上,所以忽视了产业链另一端的个体的存在 将他们看成是可以随时被替换的,微小的 像手机零件那样。

中国工人并不是因为我们对于iPods的无限渴求 而被迫进入工厂的。他们选择离乡背井,是为了赚钱,为了学习新的技能,以及为了看看这个世界。在对全球化发展趋势的辩论中 我们缺失的,是聆听工人们自己的声音。

以下就是一些例子。

包永秀(音译)说:“我妈妈让我回家结婚 但是如果我还没有让自己得到充分的发展 就结婚,我只能嫁给一个平凡的工人,所以我根本不着急。”

陈颖(音译)说:“我过年回家的时候 每个人都说我变了,他们问我: 你怎么会有这么大的改变? 我告诉他们,我很努力地学习和工作,即便你想给他们讲更多,他们反正也不能理解。” 吴春明(音译): “即使我赚了很多钱 也无法满足我自己。赚钱并不是生活全部的意义。” 肖金(音译)说: “现在我下班以后,就会去学英语 因为在不久的将来,我们的客户将不仅仅是中国人,所以,我们需要学习更多的语言。”

以上的话,都是出自一些年轻女孩的口,她们仅仅18、19岁。

因此,我花了两年时间去了解流水工作线上的工人们 例如在中国南部的一个工业城市——东莞。有一些主要的问题不断的重复着: 他们到底赚了多少钱,她们想要嫁给怎样的人,他们是否想要跳槽 还是留在一个工厂内。另一些话题,则几乎不被提起 例如:在我眼中如牢狱般的生活条件 10-15个工人住在一个房间里,50个人公用一个厕所,日以继夜地按照工厂的要求来作息。他们每一个人都知道,即便是住在如此的环境里面 也会比他们在中国农村的老家的条件 好得多

工人们很少谈论他们制造的产品,他们往往很难解释清楚 他们到底做了什么。我访问了吕清民(音译)这个年轻的女孩是我最了解的,我问她她在工厂里到底从事什么工作 她用中文告诉我,听起来像是 “秋西。” 很久以后,我才知道她说的是 “QC”,也就是质量监控。她竟然都不能告诉我她在工厂里做的是什么。她能做的就只是模仿一个英文缩写的发音 而这个语言是她根本就不懂的。

马克思认为这就是资本主义的悲哀 疏远了工人与他们所制造的产品。与传统的鞋匠或者木匠不同,工人在工厂没有控制权,在她所做的工作中,没有快乐,没有真正的满足或理解。但同许多马克思 坐在英国图书馆的阅读室里想出来理论一样,这一点,他错了。仅仅因为一个人用她的时间 去制造一件物品,并不代表 她就变成了这件物品。她用她赚的钱去做了什么 她在那个地方学到了什么技能,以及她如何被改变 这些才是重要的。一个工厂制造什么并非重点,工人们也不在乎谁买了他们制造的产品。

记者报道了关于中国工厂的新闻 另一方面,也强调了 工人与产品之间的联系。很多文章都在计算: 这些工人要工作多久,赚来的钱 才够买一件他们制作的产品? 举个例子,一个初级组装生产线的工人 在中国组装iPhone配件 要倾其2个半月的工资才能买一台iPhone。

但说真的,这些计算有任何意义吗? 再举个例子,我最近写了一篇文章 登在纽约客杂志上,但是也供不起我在杂志上登一个广告。但是,谁在乎?我不需要在纽约客上登广告 其实,大部分的工人,也不是真的需要iPhone。他们的计算方式是不同的。我在工厂要待多久? 我能存多少钱? 我需要多少钱才能买个房子,买辆车,才能结婚,或者足以送我的小孩去学校?

这些我试图去了解的工人们 对他们和产品之间的联系有着很抽象的解读。大概在我遇到陆青敏,也就是小敏的一年后 她邀请我去她农村的家做客 过春节。在回家的火车上,她给了我一个礼物: 一个棕色皮质的Coach牌零钱包。我谢了她,虽然我很自然地认为这应该是个山寨的产品,就好像东莞在出售的大部分产品一样。回家以后,小敏给了她妈妈另一个礼物:一个Dooney & Bourke牌的粉色手提包,几天以后,她的姐姐正在展示 一个红褐色的LeSportsac单肩包。慢慢地,我好想明白了 这些东西都是她们工厂生产的 每一件东西,都是正品

小敏的姐姐告诉她父母 “在美国,这个包要卖320美金。” 她的农民父母看了看,无言以对。还有,Coach正在推出一系列新产品2191 她说:“这个好像要卖6000。” 她停顿了一下:“我不知道是6000人民币,还是 6000美元,无论如何都是6000啦。”(笑声)

小敏姐姐的男友也回到家 与她一起过年,他说:“看起来不值这么多钱。”

小敏的姐姐对他说:“有的人 就是懂这些东西,你懂啥。”

(笑声)(掌声)

在小敏的世界里,Coach包包有一个很奇怪的价值。它们虽然不是一文不值,但是相比起它们的实际价值 还是相差甚远,因为她们所结识的人里面 几乎没有人想要买,也没有人知道这值多少钱。有一次,小敏大姐的一个朋友结婚 她带着一个手提包作为给新人的礼物。又一次,小敏已经离开手提包的工厂了 但她的小妹妹来看她的时候 带了两个经典款Coach作为礼物。

我打开一个有拉链的口袋 看到一张卡片写着一些英文: “美国经典。1941年那些表皮磨光的美国棒球手套 启发了Coach的创始人 促使其研发了一个新系列的手提包: 奢华、柔软的的表面和手套的皮质一样。6名技巧纯熟的皮革工人制造12只经典款手提包 他们有着精准而快速的手艺。这些手提包新颖,具有相当的功能性,世界各地的女人都喜欢 一个新的美国经典诞生了。” 我想知道马克思是否会被小敏 和她的姐妹所影响。她们与产品之间的关系 更复杂、惊奇而且有趣 这都超出他的想象。但是,他对这个世界的观点没变,而我们却将 这些工人们看成是一群上不了台面的群体,想象一下,假如我们可以了解工人们的真实想法。

我第一次见到小敏的时候,她刚满18岁 她刚刚辞去在一家电子设备工厂的 组装生产线的工作。接下来的两年,我看着她换了5次工作,最后固定在一个比较赚钱的职位 是在一个硬件工厂的采购部门。不久,她嫁给了一个打工仔,然后移居到了他的村子,生了两个女儿,他们存够了钱给她买了一辆二手别克车 给她的父母买了房子。最近她独自回到东莞 在一个起重机工厂里找了份工作,暂时与她村里的丈夫和孩子 分居两地。

在最近的一封邮件里,她解释: “人们年轻的时候,应该有所抱负 那么在他们老的时候,回首过去 就不会觉得这一生都毫无意义。”

在中国,有1亿5千万像她一样的工人,其中三分之一,是离乡背井的女性,她们在工厂、酒店、餐厅 或者是大城市的建筑工地工作。这么算来,是她们创造了历史上一个庞大的人口迁移的数字,而这个产业链的起点,就是“全球化”的风靡 从中国的农村 到最终进入我们口袋里的iPhone和脚上的耐克 还有手中的Coach手提包 这改变了数百万人的 工作、婚姻、生活和思想。他们其中很少有人 愿意回到过去的生活。

我第一次去东莞的时候,我很担心 担心与工人相处的时间会很压抑沮丧。我也担心他们永远不会改变,或者他们也没有什么能对我说的。然而,我发现那些年轻的女性都很聪明、风趣而且

勇敢、大方。通过向我展示她们的生活,她们教给我很多关于工厂 关于中国,以及如何生存在这个世界的道理。

这就是小敏在回家的火车上 送给我的Coach钱包。我一直保存着它,由此提醒着我与这些 我记录过的年轻女生的联系,这些并不是因为经济而是因为个人情感的联系,价值并不是在于金钱而是记忆。这个钱包也是一个提醒,你坐在办公室或图书馆里时所想象的东西 和你走出去真正接触的东西 并不一样。

谢谢。(掌声)(掌声)

谢谢,Leslie,真的很有见地 我们中很多人从未这么思考过。但是我很好奇,如果你有一分钟时间 对Apple制造商的领导人说一些话 你会说什么?

一分钟?

是的,一分钟。(笑声)

你们知道吗,那些工人们真正启发我的 是他们的自我激励、自我推进 还有足智多谋,都深深警醒着我 他们最想要的是教育,是学习只是因为他们大部分有着穷困的家庭背景。他们通常中学就离开学校了。他们的父母大都是文盲,他们独自来到城市打拼 晚上或者周末,他们去学习电脑的课程,或者是学英语,就是学一些真的非常非常基本的东西,你知道吗?例如如何在Word里面打字 或者用英语讲一些简单的事情。所以,如果你们想要帮助那些工人 开展一些小型、集中、基础的课程 这会带来的结果就是 你的工人得到了提升,但是希望,他们也会晋升到Apple更高的职位中 你可以帮助他们适应社会流动性 帮助他们得到自我的提升。当你于工人们交谈,你就会知道这就是他们所要的。他们不会说:我想要浴室里有更热的水 我想要一间更好的房间,想要一个电视 我的意思是,有这些东西固然很好 但是他们来到这个城市不是为了这些,而且他们根本不在乎。

他们有没有说过 生活环境真的很艰苦,或者是 自我得到提升以后,这些东西 也会得到相应改善?

当然,当然了。我是说,大家都知道 这其实很有趣,我花了大概2年时间 在东莞生活 在这个时间里面,你可以看到每个人的生活 都在起着巨大的变化:变得更好,变坏,或者偏离轨道但总体来说,都是在进步的。只要你花足够的时间,就会变好 如果一个人十年前来到城市现在应该已经成为城市的中层阶级,所以总体趋势一定是变好的。只不过你初入城市的时候一下子还无法感知。看起来好像每个人都很穷 很失落,但这都不是真实的。可以肯定,工厂的环境十分艰苦 在坐的你我都不会愿意前往,但是比起他们所来自的地方,站在工人的角度来看 这都是值得的,他们也希望 所去的地方这些都会得到改善,我只想 把他们所想的东西陈述出来 而这些并不等同于你们所认定的东西。

感谢你的演讲。非常感谢。(掌声)

第二篇:张彤禾:中国工人的声音TED演讲词

Hi.So I’d like to talk a little bit about the people who make the things we use every day: our shoes, our handbags, our computers and cell phones.Now , this is a conversation that often calls up a lot of guilt.Imagine the teenage farm girl who makes less than a dollar an hour stitching your running shoes, or the young Chinese man who jumps off a rooftop after working overtime assembling your iPad.We, the beneficiaries of globalization, seem to exploit these victims with every purchase we make, and the injustice feels embedded in the products themselves.After all, what’s wrong with a world in which a worker on an iPhone assembly line can’t even afford to buy one? It’s taken for granted that Chinese factories are oppressive, and that it’s our desire for cheap goods that makes them so.So, this simple narrative equating Western demand and Chinese suffering is appealing, especially at a time when many of us already feel guilty about our impact on the world, but it’s also inaccurate and disrespectful.We must be peculiarly self-obsessed to imagine that we have the power to drive tens of millions people on the other side of the world to migrate and suffer in such terrible ways.In fact, China makes good for markets all over the world, including its own, thanks to a combination of factors: its low costs, its large and educated workforce, and a flexible manufacturing system that responds quickly to market demands.By focusing so much on ourselves and our gadgets, we have rendered the individuals on the other

end into invisibility, as tiny and interchangeable as the parts of a mobile phone.Chinese workers are not forced into factories because of our insatiable desire for iPods.They choose to leave their homes in order to earn money, to learn new skills, and to see the world.In the ongoing debate about globalization, what’s been missing is the voices of the workers themselves.Here are a few.Bao Yongxiu:” My mother tells me to come home and get married, but if I marry now, before I have fully developed myself, I can only marry an ordinary worker, so I’m not in a rush.” Chen Ying:” when I went home for the new year, everyone said I had changed.They asked me, what did you do that you have changed so much? I told them that I studied and worked hard.If you tell them more, they won’t understand anyway.” Wu Chunming:”Even if I make a lot of money, it won’t satisfy me.Just to make money is not enough meaning in life.” Xiao Jin:” Now, after I get off work, I study English, because in the future, our customers won’t be only Chinese, so we must learn more languages.” All of these speakers, by the way, are young women, 18 or 19 years old.So I spent two years getting to know assembly line workers like these in the south China factory city called Dongguan.Certain subjects came up over and over: how much money they made, what kind of husband they hoped to marry, whether they should jump to another factory or stay where they were.Other subjects came up almost never, including living conditions that to me looked close to prison life: 10or 15

workers in one room, 50 people sharing a single bathroom, days and night ruled by the factory clock.Everyone they knew lived in similar circumstances, and it was still better than the dormitories and homes of rural China.The workers rarely spoke about the products they made, and they often had great difficulty explaining what exactly they did.When I asked Lu Qingmin, the young woman I got to know best, what exactly she did on the factory floor.She said something to me in Chinese that sounds like “qiu xi”.Only much later did I realize that she had been saying “QC”,or quality control.She couldn’t even tell me what she did on the factory floor.All she could do was parrot a garbled abbreviation in a language she didn’t even understand.Karl Marx saw this as the tragedy of capitalism, the alienation of the worker from the product of his labor.Unlike, say, a traditional maker of shoes or cabinets, the worker in an industrial factory has no control, no pleasure, and no true satisfaction or understanding in her own work.But like so many theories that Marx arrived at sitting in the reading room of the British Museum, he got this one wrong.Just because a person spends her time making a piece of something does not mean that she becomes that, a piece of something.What she does with the money she earns, what she learns in that place, and how it changes her, these are the things that matter.What a factory makes is never the point, and the workers could not care less who buys their products.Journalistic coverage of Chinese factories, on the other

hand, plays up this relationship between the workers and the products they make.Many articles calculate: How long would it take for this worker in order to earn enough money to buy what he’s making? For example, an entry-level line assembly line worker in China in an iPhone plant would have to shell out two and a half months’ wages for an iPhone.But how meaningful is this calculation, really? For example, I recently wrote an article in The New Yorker magazine, but I can’t afford to buy an ad in it.But, who cares? I don’t want an ad in The New Yorker, and most of these workers don’t really want iPhones.Their caculations are different.How long should I stay in this factory? How much money can I save? How much will it take to buy an apartment or a car, to get married, or to put my child through school? The workers I got to know had a curiously abstract relationship with the product of their labor.About a year I met Lu Qingmin, or Min, she invited me to her family village for the Chinese New Year.On the train home, sha gave me a present: a Coach brand change purse with brown leather trim.I thanked her, assuming it was fake, like almost everything else for sale in Dongguan.After we got home, Min gave her mother another present: a pink Dooney & Bourke handbag, and a few nights later, her sister was showing off a maroon LeSportsac shoulder bag.Slowly it downing on me that these handbags were made by their factory, and every single one of them was authentic.Min’s sister aid to her parents, “ In America , this bag sells for 320 dollars.” Her

parents, who are both farmers, looked on, speechless.“And that’s not all—— Coach is coming out with a new line, 2191,” she said.” One bag will sell for 6,000.” She paused and said,” I don’t know if that’s 6,000 yuan or 6,000 American dollars, but anyway, it’s 6,000.” Min’s sister’s boyfriend, who had traveled home with her for the new year, said.“It doesn’t look like it’s worth that much.” Min’s sister turned to him and said,” some people actually understand there things.You don’t understand shit.” In Min’s word, the Coach bags had a curious currency.They won’t exactly worthless,but they were nothing close to the value, because almost no one they knew wanted to buy one, or knew how much it was worth.Once, when Min’s older sister’s friend got married, she brought a hand bag along as a wedding present.Another time, after Min had already left the handbag factory, her younger sister came to visit, bringing two Coach Signature handbags as gifts.I looked in the zippered pocket of one, and I found a printed card in English, which read, “An American classic.In 1941, the burnished patina of an all-American baseball glove inspired the founder of Coach to create a new collection of handbag from the same luxuriously soft gloved-hand leather.

第三篇:读张彤禾《打工女孩》的一些感想

我至今都无法忘记2011年的某个早上9点不到在陕西南路地铁站里发生的情景。

那是一个上海最普通的上班早高峰,时间接近9点,人流紧张、拥挤地从车厢涌出赶往市中心写字楼。陕西南路地铁站台上一个20多岁的男性农民工坐在站台的地板上,背靠着一根柱子,身边放着一个硕大的三色编织袋,抱着自己的膝盖伤心地痛哭。那样伤心欲绝的哭泣让我再也没法忘却,他不是乞丐,面前没有“借我5元买包子”的纸条,他没有向任何人乞讨或是请求帮助,他只是专心致志地一个人坐在地上哭泣。一个20多岁的大男人在大庭广众之下这样伤心的哭,我还是第一次看到。是什么让他这样伤心?身边的编织袋仿佛说明这是一个刚来上海或是正要离开上海的打工仔。难道是被人骗了?被拖欠了工资?辛苦赚来的钱被地铁上的小偷偷走了?不知道,一切都只是猜测。

我路过他身边,看了一眼手表,马上就要到9点了,快迟到了,迟疑了几秒,我默默地混入了如织的人流中,和当时的每个人一起消失得无影无踪。当我刚走过他身边的时候我就后悔了,可是我却没有停下我的脚步。我想我总可以,起码总应该去问一声“你怎么了?需要帮忙吗?”但是我没有,我什么也没做,一声不吭。

在我们不断抱怨这个世界从什么时候开始变得越来越冷漠开始,有没有想过,你可能也是这冷漠中的一份子。“每个人都有机会选择”。刘瑜在《送你一颗子弹》里写道“上至老右派,下至红卫兵,几乎人人都自称是牺牲品。”,“如果你在这一切运动中一直保持沉默,那么当你被卷入政治斗争的机器中血肉横飞时,你要知道,不是别人,你,你自己,是自己的掘墓人。”

但我们究竟能做些什么呢?除了问一句“需要帮助吗?”,以及在微博上的各种转发以外。

《打工女孩》读到一半的时候,我发现我其实跟那些农民工打工妹没什么本质区别。唯一的区别可能是我出生在上海,他们出生在农村或是小城市。我没有生活的压力,不愁吃穿,这可能是我跟他们唯一的区别。

我们公司的财务部占据了一个楼层,我每次到财务部办事,躲在密集的格子间里的同事们都面无表情,无比安静,忙忙碌碌地忙于手头的工作。

中午吃饭的时间到了,大家才恢复了活力,叽叽喳喳,三三两两挤在电梯间的楼道里聊天,间或传出爽朗的笑声,和工作时的她们完全判若两人。

我们公司财务部的男女比例大概是10/1,流动性极大,似乎一个人不可能掌握公司财务的所有政策和规则,每一个工作都被按照功能,公司,部门

等细分到每一个个人,每一个格子间。当这个人走了,会立刻有一个人来填补这个格子间的空缺,悄无声息地工作着。

她们跟外来打工妹的唯一区别可能是,她们休息时谈论的是假期去哪个城市或是国家度假,而打工妹们可能从来没有想过旅游这档子事。

读这本书能让我想起很多,我又想起了一次跟男友一起在地铁上听到的一段对话。一对虽然穿得很城市化,但还是能一眼看出是农民工的年轻情侣,男的接到一个电话,是他的一个朋友打来的。男青年大声地讲着电话,以至于我在完全听不到对方讲话的情况下,依然可以知道整个对话的内容。

大意是,男青年那个朋友的女朋友快过生日了,他想问男青年借钱给女朋友买个像样的礼物。男青年大声询问他准备买什么,对方说想买一台数码相机送给女朋友,因为他女朋友喜欢拍照。男青年立刻质问起他来,“为什么要送数码相机啊?一台数码相机要多少钱?什么?要1000块钱?你为什么要送数码相机呢?送点别的不好吗?比如送一些花,买个蛋糕都可以啊,你为什么要送数码相机,这玩意儿,真是搞不懂啊!”

刚巧那段时间我和男友也准备换相机,听到这段对话,我俩面面相觑了好一会儿。我们那段时间讨论最多的也是相机,纠结于要买sony的哪一款微单,是4000多的Nex-5R呢,还是3000多最新的那款Nex-3N,我们还计划之后要买一个中高端的单反。但是听到一个农民工为了买一台1000多块的数码相机还要问朋友借钱,朋友还对他的这一行为各种质疑批判,我有点懵了,并不是同情,也没有愧疚,只是当一个完全陌生的现实突然展现在我眼前,可能只是露出了它的一角而已,但已经足以使我惊讶,难过了。他们跟我仿佛完全是两个世界的人,过着两个世界的生活,不会有交集,也不会有什么共同语言。但是他们跟我一样也有喜欢的东西,喜欢的人,有自己想过的生活,他们背井离乡,可能付出了比我多得多的努力,但是他们却得到的那么少。

何伟带给我们的是我们一直视而不见的世界,张彤禾的这本书也同样,呈现了一个即熟悉,又陌生的世界。每天走在路上,我们多少都会遇见各种各样的打工仔,外来妹,但是从来没有真正想过要去了解他们的生活,他们的想法,他们的喜怒哀乐。城市里的人习惯性地看不起他们,对他们不削一顾,取笑他们的杀马特造型。

书里大部分的农民工努力实现的第一个梦想和目标就是在公司里做文员,秘书,前台接待员或是销售助理。人不愿意成为机器,不愿意成为流水线上的一个机械手臂,每天做着同样的

事。但是成了文员,秘书之后呢?其实工作只是变着花样的让你成为了另一个制造零件。所以一个人的终极梦想到底应该是什么?看着他们成天为了生活压力工作存钱。我每天没有工作压力,上班下班,为了实现自己的职业理想?为了不断地升值加薪?为了有一个工作而工作?为了不让父母担心?

我有什么资格看不起他们,其实我跟他们是一样的。他们可能并不祈求别人对他们的同情和帮助,他们说的最多的一句座右铭就是“人只能靠自己”,他们可能只有在讨薪或是受伤,自杀的时候会得到一点社会的关注与讨论,但其实他们最需要的只是尊重和平等。

在第一届中国达人秀上有个来自河南郑州的女孩叫雍梦亭,她在一家电子工厂的流水线上工作,她的打扮很非主流,她自己也说她喜欢非主流,她跳的舞更是毫无艺术美感可言,台下的观众从一开始的嘲笑,嘘声,到最后的感动流泪。中间评委问起了她家里的情况以及工作的情况,这个女孩始终给人一种无忧无虑的感觉,即使她的父亲由于车祸腿部受伤,并且重病缠身,全家都靠她一个月2000块钱的辛苦工作维持生活。但是从她的诉说中听不出丝毫的苦难,她不像其他选手上台就是准备好了一个苦情的故事而来,酝酿好了一腔悲痛而来,她居然是快乐的!让人吃惊和震惊的快乐!她最开心的时刻,就是她忘我舞蹈的时刻,也许只有在那一刻,才是她将她还无法体会到但切实存在的苦楚宣泄出去的唯一途径。

他们不叫杀马特,不叫洗剪吹,不叫打工妹,外来妹,硬盘„„他们每个人都有自己的名字和故事,他们也许在有些方面很可笑,但是我们没有资格嘲弄他们,歧视他们。请尊重平等地对待他们。

第四篇:Ted演讲

私有制:中国经济奇迹的真正源泉

甚至连许多西方经济学家都认为,中国已经找到了主要依靠国家财政与控制的繁荣之路。但是,他们大错特错了。

2009年3月 • 黄亚生

美国式资本主义的可信性是全球金融危机中最早的牺牲品之一。随着雷曼兄弟银行的破产倒闭,全世界的权威评论家一窝蜂地唱衰美国经济理念——有限政府、最小限度的监管和对信贷的自由市场分配等。在考虑以何种模式取代没落的美国模式时,有些人把目光转向了中国。在中国,市场受到严格的监管,而金融机构则由国家控制。在经历了华尔街的溃败后,焦躁不安的弗朗西斯•福山在《新闻周刊》(Newsweek)上撰文指出,中国式的国家资本主义“看起来越来越有吸引力了。”《华盛顿邮报》(Washington Post)的专栏作家大卫•伊格内修斯为基于孔子思想的“新干预主义”在全球的出现而高声欢呼;伊格内修斯引用理查德•尼克松间接称颂经济学家凯恩斯(John Maynard Keynes)的话说:“现在我们都中国化了。”

但是,在宣布新的中国世纪的曙光到来之前,全球的领导人和高管们需要好好再想一想,中国活力的源泉到底是什么。说到中国经济奇迹产生的原因,获得广泛认可的看法——那是专家治国论的胜利,共产党依靠国家控制的企业实现了向市场经济的逐步转型——从各个重要方面来讲都错了。这种标准的看法认为,企业家精神、私有财产权、金融自由化和政治改革对中国的经济奇迹只发挥了很小的作用。但是,基于对中国政府的调查数据和中央及地方政府文件的详细分析,我的研究结论是,财产权和私营企业是高速增长和贫困水平降低最主要的激励因素。

我们经常读到这样的文章,认为渐进主义是中国成功地从马克思主义转型到市场经济的关键因素;许多文章称赞北京摒弃了俄罗斯式的休克疗法,采用更加务实的方法,创建了良好的商业环境,让私营企业有机地发展。这种观点认为,通过在上世纪80年代首先进行小范围改革,中国经济发展的自由度和市场导向水平逐渐提高,并在90年代后期积蓄了发展动力。但事实并非如此。实际发生的情况是,上世纪80年代进行的金融自由化和私营企业的早期地方性试验,催生了乡镇企业最初的蓬勃发展。正是这些早期的收获——而并非国家主导的大规模基础设施投资和90年代的城市化——为中国奇迹奠定了真正的基础。尽管有许多专家将中国宏大的基础设施项目和利用外国资金建设的崭新工厂与印度破败不堪的公路和微不足道的外国直接投资流进行比较,但这种观点夸大了公共开支和外国投资对中国发展的贡献。直到上世纪90年代后期以前,这两种因素在中国的影响力所占比重都不大——它们的出现比80年代宽松的金融控制和最初的乡镇企业发展大潮要晚得多。在上世纪80年代,中国经济的发展要比90年代快得多,并且产生了更好的社会效益:贫困人口下降,贫富差距缩小,而且劳动力在GDP中所占份额——衡量从经济发展中人均获益的指标——显著上升。从1978年到1988年,生活水平低于中国贫困线的农村人口减少了1.5亿以上。而在90年代,尽管GDP几乎都达到了两位数增长,并且实施了大规模的基础设施建设,但贫困人口数量却只下降了6,000万。此外,在80年代,中国经济增长主要靠投资而不是消费驱动的程度远不像今天这样严重。

换句话说,企业资本主义与国家资本主义不同,它不仅带来了增长,而且还对增长所带来的利益进行了广泛的分配。企业主义(Entrepreneurialism)既充满活力,又符合社会道德。

西方媒体总爱把像北京、上海和深圳这样的大城市称颂为生机勃勃的发展中心(见图表)。而中国的农村地区,即使被提到,也通常被形容为贫困的穷乡僻壤。但是,只要对经济数据进行仔细分析,就会发现,对中国现代化城市高楼大厦的这些令人震撼的描述完全是一种误导:事实上,中国的农村才具有最大的经济活力,而政府的强势干预已经窒息了中心城市的企业家精神和所有权。

后一种观点的重要性无论怎样强调都不过分。中国资本主义的发展历史事实上大部分都可以被描述为两个中国的斗争:由市场推动的、富有企业家精神的农村与由国家主导的城市之间的斗争。无论何时何地,只要中国农村占据优势地位,中国的资本主义就是企业式的、独立于政治的,并且是充满竞争活力的。无论何时何地,只要中国城市占据主导地位,中国的资本主义就会朝着依赖于政治和国家集权的方向发展。

上海是中国城市发展最显著的象征,其现代化的摩天大楼、外国奢侈品商店和全国最高的人均GDP使其成为中国的模范城市——一个国家资本主义获得成功的最好例证。事实果真如此吗?采用更具有实际意义的经济成就指标来衡量,上海的发展远不及温州。温州是位于上海南边数百英里以外一个浙江省的城市,这里是企业资本主义的一片乐土。上世纪80年代初期,使温州闻名于世的仅仅是它那勤劳的农民。当时,在温州的500万居民中,城市人口还不到10%。如今,温州是中国最具活力的城市,其数量众多的企业主宰着欧洲的服装市场。而相比之下,曾经是中国最早的实业家乐园的上海,如今却很少涌现出本土企业家。

温州的转型几乎完全是靠自由市场政策来实现的。早在1982年,当地官员就开始试行民间借贷、自由利率、存贷款机构的跨地区竞争,以及向私营企业提供贷款等。温州市政府还大力保护私营企业家的财产权,并从其他诸多方面使城市更有利于企业的发展。

本土企业为民生福祉带来了什么变化吗?非常多。按人均GDP计,上海几乎是温州所在的浙江省的两倍(难以获得温州人均GDP的详细数据)。但是,如果衡量家庭收入——一般居民的实际的支出能力——这两个地区的繁荣程度就旗鼓相当了。2006年,一个典型上海居民的家庭收入比一个典型浙江居民的家庭收入高13%,但上海居民的非工薪收入水平(如政府福利)却几乎是浙江居民的两倍。两地居民的平均劳动收入大体相当。平均来看,上海居民从经营企业中获得的收入比浙江居民低44%,而从所拥有的资产中获得的收入则要低34%。这就意味着:国家资本主义可以提高城市高楼大厦的楼高和GDP的统计数据,但并未提升居民的实际生活水平。

如果研究一下浙江省与其北部近邻江苏省的经济状况,这种对比就会更加清晰。这两个省份可以进行近乎完美的比较。它们的地理条件差不多相同:都是沿海省份,江苏位于上海北面,而浙江位于上海南面。它们还拥有相似的企业发展历史:都对解放前上海的实业家

和企业家阶层做出过重大贡献。然而,在改革以后的若干年里,江苏省吸引了外国投资并从公共建设工程开支中受益颇多,而浙江省却不然。这种差异产生了令人吃惊的结果。

20年前,江苏省比浙江省更为富庶,但如今却比浙江穷,在每一项重要的经济和社会福利指标上都落后于浙江。平均来看,浙江居民的资产性收入要大大高于其北方邻省的居民,他们居住的房子更大,拥有电话、计算机、彩电、相机或汽车的比例更高。浙江的婴儿死亡率更低,浙江人的平均预期寿命更长,识字率也更高。值得注意的是,浙江的收入不平等程度也远远低于江苏。应该如何解释浙江更胜一筹的繁荣呢?最令人信服的解释是,在江苏,政府对经济干预过多,歧视本地企业而青睐外国资本;而浙江的官员则让本土企业家拥有自由支配权,允许他们构建更大、更富有活力的本地供应链。

中国经济奇迹的真正难解之处并不是其经济如何发展,而是西方专家为何对其发展历程的理解错误百出。一个原因是,这些外来旁观者误解了构成中国经济体系最基本的元素之一——乡镇企业——的性质。一些西方最知名的经济学家将乡镇企业称为具有中国特色——具有创新意义的混合体,在政府的控制下实现了高速增长——的资本主义象征。例如,诺贝尔奖得主约瑟夫•斯蒂格里兹就称赞乡镇企业为从社会主义到资本主义转型时最常见的问题——私人投资者的资产剥离——提供了具有独创性的解决方案1他认为,这些企业既具有公有制的形式,可以避免被掠夺,同时又能实现私营企业的高效率。

简而言之,西方经济学家常常认为乡镇企业归乡镇政府所有。就在2005年,另一位诺贝尔奖得主道格拉斯•罗斯在《华尔街日报》上撰文指出,乡镇企业“与经济学中的标准企业很少有相似之处” 2。但有证据表明,情况并非如此。在中国国务院1984年3月1日发布的一份政策性文件中,第一次正式提到了乡镇企业的名称。该文件将它们定义为“由乡镇主办的企业、由农民组成的联合企业、其他联合企业和个体企业。”“由乡镇主办的企业”一词指的是归乡镇所有并管理的集体企业。该政策文件中提到的所有其他企业均为私营企业:个人所有的企业或有多个股东的较大型企业——都是严格意义上的“经济学中的标准企业”。官方对“乡镇企业”一词的使用具有非常显著的一致性:它一直是既包括私营企业,也包括政府主办的企业。

西方经济学家之所以会犯错误,是因为他们认定该名称涉及到所有制。但中国官方却从地理含义上去理解它——位于乡镇的企业。中国农业部的记录证明,私人拥有并管理的企业实体在乡镇企业中占绝大部分。在1985年到2002年期间,集体所有制企业的数量于1986年达到顶峰,为173万家,而私营企业的数量却迅猛增长,从大约1050万家增加到超过2,000万家。换句话说,在改革时期,乡镇企业数量的增长完全归功于私营企业。到1990年,在改革的头10年中,此类私营企业雇用的劳动力数量占到了乡镇企业雇用劳动力总数的50%,而税后利润则占到了58%。

对中国发展的真正源泉的思想混乱也搅乱了外国人对中国企业出现在国际市场上的理解认知。人们常说,中国为全球竞争带来了新的企业模式,国家所有制与明智的运用政府对金融的控制相结合,创造了独一无二的竞争力源泉。计算机制造商联想公司就经常被赞颂为中国非传统商业环境中的一个杰作。

但是,联想的成功大部分要归功于其早期便在香港注册并在香港募集资本的能力,而香港被认为是世界上最自由的市场经济。1984年,联想公司从中国科学院获得了第一笔启

动资金,但其后所有重大投资的资金均来自于香港3。1988年,该公司从总部位于香港的中国技术公司获得了90万港币(11.6万美元)的投资,成立了合资公司,使联想能够将香港作为其法定的公司所在地。1993年,香港联想公司在香港证券交易所首次公开上市,集资1,200万美元。联想公司是香港基于市场的金融与法律体系的成功故事,而并非中国由国家控制的金融体系的成功案例。

当中国在汲取华尔街崩溃的教训,并准备应对全球经济低迷之时,它可能做的最糟糕的事情莫过于去接受它已经发现了比自由市场更高效的发展模式的说法。中国经济奇迹的真正经验其实非常传统——基于私有制和自由市场金融。中国的经验为全世界提供了非常及时的提示:旨在鼓励这些力量发展的改革的确奏效。

作者简介:

黄亚生,麻省理工学院Sloan管理学院副教授,从事政治经济学的教学工作,创建并管理麻省理工学院的中国和印度实验室,该实验室旨在帮助本土企业家提高管理技能。本文摘自其《具有中国特色的资本主义:企业精神与国家》(Capitalism with Chinese Characteristics: Entrepreneurship and the State)一书。

第五篇:Ted演讲

Tony Porter 谈对男性的呼吁

关于这场演讲

在TEDWomen,Tony Porter对全世界男性发出呼吁,别太“大男子主义”。他讲述了自己切身经历,阐述了为何这种在多数男性身上根深蒂固的观念,会致使男性对女性,以及对彼此发生不尊重、虐待和伤害。他提出解决办法:打破陈规,从“男子汉标准”中解放。

关于Tony Porter

Tony Porter是教育家和活动者,他为消除对女性暴力侵害所作的努力受到国际认可。

为何要听他演讲:

Tony Porter是非盈利组织“对男性的呼吁:终止对女性暴力侵害组织”的策划者和共同创始人。Porter的参与和自我检查的要点,与许多家庭暴力和性暴力项目紧密相联,施行于一些知名组织,如全国橄榄球联盟和全国职业篮球联赛,以及全国各地高校,包括美国西点军校和安纳波利斯美国海军学院。Porter还是美国国务院国际讲师,在刚果民主共和国做过大量工作。

他是酒精与药物成瘾研究机构纽约办公室的教员,在此,他参与编著了针对美国黑人化学品依赖的临床课程。他还为社会服务组织开发社会公正模型。

“Ted Bunch和Tony Porter就男性有责任终止对女性的暴力侵害,以精彩的亲身经历分享他们的观点,他们提出更正人们心中的男子汉标准,就是解决办法之

一。两人通过自己的人生经历,来说明家庭暴力问题,其实是公民权利问题。” —摘自My Sister's Place网站

Tony Porter的英语网上资料

首页:acalltomen.com

[TED科技‧娱乐‧设计]

已有中译字幕的TED影片目录(繁体)(简体)。请注意繁简目录是不一样的。

Tony Porter 谈对男性的呼吁

我在纽约长大,位于哈莱姆区跟布朗克斯区之间。作为男孩子,大人教给我们,男人必须要坚决,要强壮,要勇敢,要强硬;不许痛苦,不许表露情感,愤怒除外。当然,也不能畏缩。男性负责,也就是说女性不用。男性引路,你们只要跟着照做就好。男性高一等,女性低一等。男性强大,女性弱小。女性价值不大,是男性的所有物,是物品。更确切说,是性对象。后来我知道,那是男性的社会形象标准,或称其为“男子汉的标准”。看看这里面都有什么,所有关于如何做

才够男人的定义。我还想说,毫无疑问,作为男人,有很多美好的事情,非常美好。但与此同时,有些东西实在非常纠结。我们确实需要开始质疑它,审视它,并对我们所熟知的男子汉标准进行拆析和重定义。

这是我的两个孩子,Kendall和Jay,一个11岁,一个12岁。Kendall比Jay大15个月。有段时间我的妻子,她叫Tammie,还有我,我们非常忙,叮,咚,当,Kendall和Jay诞生了。(笑声)当他们长到五六岁,四五岁时,Jay可以过来,哭着跑过来。至于她为什么哭没有关系,她可以趴在我的膝盖上,拿我的袖子擦鼻涕。哭吧,大声哭,爸爸在呢,就是这样。

另一方面,如果Kendall,如我所说,他只比妹妹大15个月,他哭着跑过来,或是只要我听到他的哭声,就要拉警报了。我会给他大约30秒的时间,也就是说,等他到我跟前,我就会说,“你哭什么哭?抬起头来,看着我,告诉我怎么了?告诉我怎么了?我不能理解,你为什么哭?”由于自己的失职,我有责任和义务把他教育成一个男人,让他符合这些男子汉标准中的条条框框。我发现我会这么说,“回你的房间去。回去,回你的房间。坐下,振作一下,再回来跟我说话,当你可以像...” 像什么?(观众:男人)“像男人一样。”他才五岁。当我这么做的时候,我会对自己说,“天呢,我是怎么了?我在做什么?我为什么要这样?”回想一下,我想到了我父亲。

有一段时间,我们家发生了一次很痛苦的经历。我哥哥,Henry,当我们十几岁的时候,他死于不幸。如我所说,我们住在纽约,当时我们住在布朗克斯区。葬礼在一个叫长岛的地方举行,距市区有两小时车程。当我们准备从墓地返回时,车子停在洗手间旁,让大家在长途返回之前下车方便一下。随后人们都下车了,我母亲,我姐姐,我姑姑,她们都出去了,只有我爸爸和我留在车里。女人们离

开不久,他便放声大哭。他不想在我面前哭,但他知道,回去的路上他会忍不住的。在我面前哭,要比在有女性的场合下哭的好。这个男人,在10分钟之前,刚刚把他年幼的儿子亲手埋葬。这种痛苦是我无法想象的。我印象最深的是,他为在我面前哭而向我道歉。同时,他还给我鼓励,把我举起来,因为我没哭。

我重新审视这件事。作为男人,我们会害怕,这种害怕让我们瘫痪,让我们成为男子汉的标准的奴隶。我还记得跟一个12岁男孩的对话,他是足球选手。我问他,我说,“如果当着所有队员的面,教练说你踢球像个女孩,你会怎么样?”我本以为他会说,我会很伤心,很愤怒,很生气之类的。但不,男孩这么跟我说,男孩说,“这会把我毁掉。”于是我自问,“天呢,如果被称作女孩就会把他毁掉,那么关于女孩,我们都教给他些什么?”

(掌声)

这把我带回了我的12岁那年。我在市区的廉租公寓长大,那时我们住在布朗克斯区。一个叫Johnny的家伙住在我家附近,他当时16岁左右,我们都12岁左右,比较小。他总是跟我们这些小孩呆在一起。这个家伙,他经常不干好事。他让很多家长感到奇怪,“这个16岁孩子,在一群12岁孩子中做什么?”他也确实不做好事。他是个问题少年,母亲因海洛因摄入过量而死,奶奶把他养大,父亲不管他。他奶奶有两份工作,他经常独自在家。我说过,我们都是小孩,得仰望这个大哥哥。他很酷,他很好。这是那些小妹妹说的,“他很好。”他做过爱,我们都仰望他。

一天,我出门玩,就在周围玩,我记不得在玩什么。他在窗口,叫我上去。他说,“嘿,Anthony。”小时候他叫我Anthony。“嘿,Anthony,快上来。”Johnny

叫我,我就去。我跑上楼。他打开门后,对我说,“你想要吗?”我立刻明白了他的意思。因为在我们长大的那个年代,根据当时的男子汉标准,“你想要吗”只有两层意思,不是性就是毒品。而我们不吸毒。我的准则,我的男子汉准则,立刻受到威胁。有两点:一,我没做过爱。男人之间不讨论这个。你只会告诉最亲密的朋友,让他发誓保密,跟他讲你的第一次。而对其他人,则会说我两岁就开始做爱了,没什么第一次可言。(笑声)另一点我不能说的是,我不想要。这样更糟。我们应该时刻窥伺,女性只是物品,确切说,是性对象。总之,这些我都不能说。所以,就如我母亲所言,长话短说,我只是对Johnny说,“好。”他让我到他房间里。我进去了,躺在床上的是个叫Sheila的邻居女孩,她16岁,全身赤裸。现在来看,她有心理疾病,有时会比其他人更自闭。我们给她取了很多不好的绰号。总之,Johnny刚跟她做完爱。其实,他强奸了她,但他会说是做爱。因为,当时Sheila没有说“不”,她也没说“是”。

因此他给我机会也这样做。于是我走进去,关上门。各位,我呆住了。我依门而立,这样Johnny不能破门而入,发现我什么都没干。我站了好长一会,长到足够我干点什么了。现在,我想的不是要做什么,而是要怎么出去。我只有12岁,但很聪明。我把裤拉链拉下来,走进客厅。我看到的是,当我和Sheila在房间里时,Johnny到窗边招呼别人上来,所以现在满屋子都是人,就像医生的候诊室。他们问我感觉如何,我对他们说,“感觉不错。”然后在他们面前拉上裤拉链,走出门去。

我是带着愧疚说出这段的。当时我也带着极大的愧疚感,但我很矛盾。因为我感到愧疚的同时,又感到兴奋,我没被抓住。而对发生的一切,我觉得糟糕。这种害怕脱离了男子汉的标准,完全包住了我。对我来说,我和我的男子汉标准,曾经比Sheila和她的遭遇更重要。总的来说,我们作为男人,被教育说女性价值

不大,把她们看做所有物,看做男人的性对象,这就形成一个等式,等号右边是对女性的暴力侵害。我们作为男人,作为好男人,就如大多数的男人,我们所做的事,都是在这个社会形象标准下进行。我们以为自己不在此列,但其实我们正是其中之一。看到了吗,我们必须明白,这类价值不大,所有物,性对象的观念,致使暴力现象频频发生。因此解决办法就在我们身上,同时问题也在我们身上。疾病控制中心说过,男性对女性的暴力现象,已达到流行病的普遍程度,是女性的最大健康隐忧。国内如此,国外亦如此。

所以我再简单说几句。这是我生命中的挚爱,我女儿Jay,我希望她的世界里,我会希望男性如何对待女性?我需要你们与我一道,共同努力。你我共同合作,致力于如何培养我们的儿子,教导他们成为男人。可以不强硬,也可以表露情感,可以促进平等,可以拥有女性朋友,就是这样,可以做一个完整的人。我们男性的解放,与你们女性的解放相依存。我问过一个九岁男孩,我问他说,“如果你不用再遵循这些男子汉标准,你会怎样?”他告诉我,“我就自由了。”

下载张彤禾TED演讲word格式文档
下载张彤禾TED演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    Ted演讲

    Ralph Langner谈21世纪电子武器Stuxnet揭密 关于这场演讲 Stuxnet计算机蠕虫于2010年首次被发现,带来了令人费解的谜团。除了它不寻常且高度复杂的编码以外,还隐藏着一个更令......

    TED演讲

    TED演讲|激励人心的领导力 西蒙·斯涅克:伟大的领袖如何激励行动 How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are......

    TED演讲

    Martin Jacques: Understanding the rise of China The world is changing with really remarkable speed. If you look at the chart at the top here, you’ll see that......

    TED演讲

    TED演讲:做勇敢的女孩 不做完美的女孩 我们社会一直默认的教育方式是“将女孩养成完美无缺的人,将男孩育成勇敢无畏的人。” 但演讲者Reshma Saujani却否定这样的观点,每一个......

    Ted演讲

    Stephen Hawking 提出关于宇宙的大问题 关于这场演讲 为了配合TED2008主题,史蒂芬霍金教授提出一些关于宇宙的大问题-宇宙如何诞生?生命如何起源?我们是宇宙中唯一的生命吗?并探......

    TED演讲

    TED演讲 姓名:杨晓燕 学号:2013G0602030 班级:2013级计算机技术班 Passage 1:Lewis Pugh 转变心态的珠峰游 This video is about Lewis Pugh across Lake Imja of the Himalayas......

    TED演讲

    Joe Sabia: The technology of storytelling Ladies and gentlemen, gather around. I would love to share with you a story. Once upon a time in 19th century Germany,......

    ted演讲

    CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Hello and welcome to the September 19th edition of - come on, Friday`s are awesome. You wanted to hear it, I wanted to say it. It`s good......