第一篇:增城艾玛工作总结7.14-8.14
增城艾玛妇产医院客户部学习工作月总结
环境概况:
增城艾玛妇科医院处于广州市新塘镇国际牛仔城对面,107国道旁,交界于东莞中堂镇。是一个以工业与小型纺织企业为主要支柱的经济重镇。人口结构以外来务工人员和本地人为主,其中外来务工人员占总人口的70%。在就业高峰时期,总人口将近100万,受金融风暴以及城市经济产业结构调整的影响,现在总人口大概在4O万左右。地区总体消费水平处于中下水平。由于新塘地处广州和东莞交界处,人员流动性较大,人口结构复杂,造成地区治安状况较差。这样的环境也造就很多黑诊所门诊泛滥,从而也对民营医疗机构造成一定的冲击以及影响。
经过前段时间的医院前期的努力与争取,医院产科将在近期将通过验收,因此艾玛医院将成为增城地区第一家具有产科门诊的民营医疗机构。
营销模式:
医院的营销模式主要有体检,两癌,药店,诊所医院转诊,院外咨询点,地方妇联以及工会。营销部门分为两组,一部由沈鹏雨负责,主要针对药店与诊所转诊;二部由李松负责,主要针对体检,异业联盟,活动执行组,咨询点。
药店与门诊:对医院所在的区域以及周边区域的黑门诊,民营医疗机构,药店,以及各公立医院进行合作与对接(主要是通过返点的形式)
异业联盟:主要是与酒店,工厂,化妆品柜台,以及一些女性群体较多的工作区域进行合作,从而争取潜在的客户群体。
咨询点:主要在各个人群密集区域设置咨询点,推广医院知名度及美誉度,服务于社区。
体检:通过招聘网站以及职介机构了通,了解企业人数,推广入职体检以及年度体检。
社会活动杂志组:主要是通过派发医院的宣传杂志以及各类优惠卡,在人口流动量较大区域进行。
医院后期营销策略
医院业务量主要体现在网络访问,电话咨询以及客户人员的个人业绩上面。受到新塘镇的地理以及人口结构素质问题的影响,网络营销,电视媒体广告营销的影响受到一定的限制,新塘区域的营销主要以地面营销为主,并逐步推广全院营销策略,让所有的医疗人员以及后勤行政人员走出医院,让医院的每位员工都成为医院的推广宣传员。
地面营销主要通过
1户外广告(印有医院LOGO的太阳伞·社区宣传栏·大型广告
牌等)
2院外咨询点的开发建设与完善(培养优秀的咨询人员更好更完善的为社区人员提供优质的服务)
3社会活动组(加大杂志发放量,提升杂志形象,增加营销人员)
概括总结
营销方式要因地制宜,灵活机动,根据具体环境作出适应所在区域的营销推广方式。
针对不同的消费群体,制定差异化的服务,让客人感受差异化的服务,吸引更多的消费群体。
组建一支具体团队凝聚力的销售队伍,制定各项销售计划,定期针对性的培训,包括医疗知识,人与人的沟通技巧,协调能力,礼节礼貌,从而提高客户人员的工作技巧以及个人素质。
企业为主导宣传去做义诊等其他的公益活动,提升企业形象及品牌连锁医院美誉度,树立民营医疗新形象。
第二篇:艾玛演讲稿
Thank you all for being here for this important moment.These men from all over the world have decided to make gender equality a priority in their lives and in their universities.Thank you for making this commitment.I graduated from university four years ago.I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life.I know that my university experience shaped who I am.And of course it does for many people.But what if our experience in university shows us that women don't belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn't lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don't belong there at all? What if, as is the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn't actually a form of violence?
But, we know that if you change students' experiences so that they have different expectations of the world around them, expectations of equality, society will change.As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get, we must not see or experience double standards.We need to see equal respect, leadership and pay.The university experience must tell women that their brain power is valued, and not just that, but that they belong within the leadership of the university itself.And so importantly right now, the experience must make it clear, that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person's safety is violated, everyone feels their own safety is violated.A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence.That's why we believe that students should leave university believing in, striving for and expecting societies of true equality.Society of true equality in every sense.And universities have the power to be a vital catalyst for that change.Our ten impact champions have made this commitment and with their work, we know that they will inspire students, and other universities and schools across the world to do better.I am delighted to introduce this report on our progress, and I am eager to hear what's next.Thank you so much.Thank you so much!
艾玛沃特森
1990年出生于法国巴黎的英国女演员,除了拥有一副美丽的面孔,本人的智商也是相当之高的,1995年9月,5岁的艾玛进入Lynams School,1998升入牛津郡的Dragon School,2006年6月,艾玛在GCSE考试十项科目中获得了8个A+和2个A的优异成绩。2009年艾玛以straight A的成绩同时被剑桥大学圣三一学院、牛津大学和布朗大学录取踏上才女明星之路,最后就读于美国常春藤名校之一的布朗大学,并获得英语文学学士学位。
非常感谢你们能在此见证这样一个重要的时刻。这些来自世界各地的人们已经决定把性别平权作为他们人生当中和大学校园里的一个重要议题。感谢你们的付出。
四年前,我大学毕业。我曾经一直梦想着自己可以去大学读书,并庆幸自己能有机会实现。布朗大学成为了我的家,我的归属。我把我在布朗大学里的想法和经历贯彻到我的社交、工作、政治以及生活的方方面面。我知道我在大学时期的经历塑造了今天的自己。当然,很多人都是如此。但是,如果大学告诉我们女性不能成为领袖;告诉我们是的,女性可以求学,但不能主持研讨会;告诉我们,就像世界上很多地区仍然表现的那样,女性根本不能上大学;像太多校园里的情况那样,让我们接受性暴力其实不属于暴力,我们该怎么办? 但是我们知道,如果大学改变了学生的经历,让他们对周遭的世界、对男女平等有了不同的期待,那么整个社会就将改变。
当我们第一次离开家去千辛万苦考取的学校求学时,我们不应当目睹和经历双重标准。我们应该看到同等的尊重、领导力和回报。
大学不仅要告诉女性她们的头脑是有价值的,还要告诉她们在大学里女性也可以成为领袖人物。大学不仅要告诉女性她们的头脑是有价值的,还要告诉她们在大学里女性也可以成为领袖人物。现如今同样重要的是,大学必须清楚地让学生知道:女性、少数族群和其他弱势群体的安全问题绝不是特权,而是他们的基本权利。
这种基本权利将被一个支持幸存者并且相信若某一人的安全被侵犯,所有人都感同身受的社会所尊重。
大学应该是一个反对各种暴力行为的庇护所。这就是为什么我们认为一个离开大学的毕业生应该坚信且期待一个真正平等的社会,并为之努力奋斗。真正的平等应该体现在社会各个方面,大学有能力成为这种变革的重要加速器。
我们的十位影响力冠军为此做出了巨大贡献。通过他们的工作,我们知道他们将会激励学生和世界上其他的大学和学院做得更好。
我很高兴能够引荐这个进展报告,也非常期待他们接下来的展示。非常感谢。非常感谢你们!
第三篇:艾玛简介
《耀星之路》艾玛·沃特森
A如果没有汗水浇灌,花朵怎么会盛开?明星名人背后都有令人心酸的努力与坚持。欢迎收听本期《耀星之路》
B:学姐,最近火爆的《哈比波特之神奇动物在哪里》你看了吗?
A:我看了呀,据说这是根据“哈利波特魔法世界中的一本教科书改编的”里面各种神奇动物看得我眼花缭乱。
B:本期《耀星之路》要介绍的明星不是这部电影里的角色,却与这部系列电影有着极大关系的小赫敏———艾玛·沃特森
A:收听了这周二的如影随形的听众同学们一定对《哈利波特》系列电影有了一定了解。我们的女主赫敏——艾玛·沃特森出生于巴黎,并在巴黎生活了5年,父母都是剑桥大学毕业的律师,在她5岁时,两人因性格不合而离异。此后,艾玛和弟弟亚历克斯沃特森便跟随父亲定居伦敦。1995年9月,5岁的艾玛进入Lynams School。在学校的戏剧演出中,她就总扮演领衔角色,包括《亚瑟王:青年时代》和《快乐王子》。7岁时艾玛在一次校内演出中朗诵了James Reeves的诗作《海洋》,为她赢得了Daisy Pratt诗歌竞赛桂冠。2006年6月,艾玛在GCSE考试十项科目中获得了8个A+和2个A的优异成绩。艾玛从小便时小学霸,在《哈利波特》系列电影中也算是“本色演出”
B:1999年,9岁的艾玛获得了《哈利波特》中某个角色的试镜机会。2000年8月,10岁的艾玛在经历了8轮试镜后,被选中出演赫敏·格兰杰,并陆续拍摄了8部哈利波特系列影片。2001年上映的《哈利·波特与魔法石》是艾玛的银幕处女作,艾玛因在该片中的表演获得了5个奖项提名,并最终夺得青年艺术家奖的青年女演员奖。2007年,《哈利·波特》系列的第五部电影《哈利·波特与凤凰社》上映,创下首周收入达3.327亿美元的票房纪录。艾玛也获得了英国国家电影奖最佳女演员奖。同年7月9日,艾玛与丹尼尔·拉德克利夫和鲁伯特·格林特一起在好莱坞的中国戏院前留下了各自的手印、脚印和魔杖印。同年,艾玛接受了哈利波特之外的首个角色,在BBC拍摄的电视电影《芭蕾舞鞋》中扮演波琳。2010年6月,长达11年的《哈利·波特》系列电影拍摄结束,丢掉魔杖、卸下戏服的沃特森并不打算继续演戏,而是选择先在美国常春藤名校之一的布朗大学完成学业,她选择走朱迪·福斯特和娜塔莉·波特曼那样的才女明星之路。
A:毕业后的艾玛参演了许多了优秀的影视作品并获得优异的成绩。2014年9月20日,艾玛·沃特森在纽约召开的联合国He For She运动发布会发表10分钟讲话:倡导女性女权能解放。2014年10月29日,艾玛·沃特森出任“联合国妇女署亲善大使”,登《ELLE》封面,阐述女权主义观点。2015年1月26日,艾玛·沃特森作为联合国妇女署亲善大使,参加达沃斯论坛向CEO们谈女权。于2015年3月8日“国际妇女节”在伦敦参加相关女权运动活动。3月下旬,在男士时尚杂志网站AskMen的2015年99位最杰出女性选举中,获选首位。知识是人一生的财富,我们要向艾玛学习,学习她追求知识的热情,为社会奉献自己的力量。
B:本期《耀星之路》到这里就要告一段落了,下周五《耀星之路》将会与大家在同一时间见面,希望《耀星之路》可以为每一位同学带来一份爱与感动。
第四篇:艾玛.沃特森演讲稿
Today we are launching a campaign called “He For She。”
今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender in equality—and to do that we need everyone to be involved。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates forgender equality.And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。
I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rightshas too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop。
六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。而随着我谈论女权主义越多,我越发现,“争取女性权益”太容易被当作是“憎恨男人”的同义词。如果说有一件事是我确实知道的,那就是,这样的误解必须停止。
For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes。”
必须郑重声明,女权主义的定义是:“相信男性和女性应该拥有平等权利和机会。它是性别间政治、经济和社会平等的理论。”
I started questioning gender-based assumptions when at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not。
8岁时,我开始质疑某些基于性别的假设。我不明白,为什么我想在为家长[微博]上演的戏剧里担任导演,就会被说成“专横”,而男孩们则不会;
When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press。
14岁时,我开始被媒体报道的某些元素性别化;
When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly。”
15岁时,我的女性朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”;
When at 18 my male friends were unable to express their feelings。
18岁时,我的男性朋友们无法表达他们的感受。
I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word。
我认为自己是一名女权主义者,这(身份认定)对我来说并不难。但我最近的调查发现,女权主义已经成为一个不受欢迎的词。
Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and,unattractive。
显然,我成了那些言辞看起来过于强势、过于激进、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一员。
Why is the word such an uncomfortable one?
为什么这个词如此令人不安?
I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights。
我来自英国,我认为身为女性,我应该和男性同行获得一样的报酬。我认为我应该自己为自己的身体做决定。我认为应该有女性代表我参与政治,以及我的国家的决策制定。我认为在社会上,我应该和男性获得相同的尊重。但遗憾的是,世界上没有一个国家能使所有的女性都能获得上述权利。
No country in the world can yet say they have achieved gender equality。
世界上没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。
These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are.And we need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.Because not all women have been afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been。
这些权利,我认为是每个人都该享有,然而(事实是)我只是众多幸运儿中的一个。我的生活是完完全全的特例,因为我的父母没有因为我生为女儿而减少对我的爱,我的学校没有因为我是女孩而限制我,我的导师没有因为我将来可能要生孩子而认为我会走不远。这些影响了我的人,都是性别平等大使,是他们造就了今天的我。他们也许并不知道,但他们是无心的女权主义者。而我们现在,则需要更多这样的人。所以,如果你仍然憎恨这个词——重要的不是这个词,而是它背后的想法和抱负。因为并不是所有女性都能够享有我所拥有的权利。事实上,从统计数据看,真的非常少。
In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still a reality today。
1997年,希拉里克林顿在北京做了一个关于女性权益的着名演讲。很遗憾,很多她希望改变的事实今天仍存在。
But what stood out for me the most was that only 30per cent of her audience were male.How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?
我注意到,听众里只有30%是男性。当只有世界上的一半的人参与并融入这场对话时,我们怎么可能做出影响世界的改变?
Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.Gender equality is your issue too。
男人们——我希望利用这个机会正式的邀请你们加入。性别平等也与你们有关。
Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s。
因为到目前为止,我看到,我父亲作为家长所发挥的作用被社会所低估,虽然作为孩子,我所需要的他的陪伴和我需要母亲的一样多。
I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them look less “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don’t
have the benefits of equality either。
我看到,年轻男性因为害怕自己显得不够“男子汉大丈夫”,从而在承受心理困扰时窘于寻求帮助——事实上,在英国,自杀已经是20-49岁男性的第一死亡原因,比交通事故、癌症和冠心病造成的死亡都多。我看到,男人因为对男性成功的扭曲理解而感到脆弱和不安全。性别不平等对男性也没有好处。
We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence。
我们并不常谈及男人因为性别刻板印象而入狱,不过我可以看到,事情真是这样。并且当他们自由时,女性的境遇也会自然发生变化。
If men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive.If men don’t have to control, women won’t have to be controlled。
如果男性不再为了被认可而变得强势好斗,女性也不会再感到被迫逆来顺受。如果男性不再被迫掌控一切,女性也不会再被迫受掌控。
Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum not as two opposing sets of ideals。
男人和女人都可以敏感;男人和女人都可以强壮……是时候把性别理解为光谱,而不是南辕北辙的两派。
If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what He For She is about.It’s about freedom。
如果我们不再把对方定义为自己的对立面,而是把对方定义为我们的一员——我们都会更加自由。这就是“他为她”运动所倡导的。这就是自由。
I want men to take up this mantle.So their daughters,sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves。
我希望男性负起这个责任。这样他们的女儿、姐妹和母亲都能够拥有免于偏见的自由,同时,他们的儿子也能被允许脆弱和感性——拥有这些他们曾经摈弃的特质,他们才是更真实和完整的自己。
You might be thinking who is this Harry Potter girl?And what is she doing up on stage at the UN.It’s a good question and trust me,I have been asking myself the same thing.I don’t know if I am qualified to be here.All I know is that I care about this problem.And I want to make it better。
你可能会想,这个从《哈利波特》里走出的姑娘是谁?她在联合国的讲台上做什么?这是一个好问题。相信我,我也问过自己相同的问题。我不知道我是否够格站在这里。我所知道的是我关心这个问题。我希望它能变好。
And having seen what I’ve seen—and given the chance—I feel it is my duty to say something.English statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing。”
同时,因为我目睹过那些事情——并且我又有机会——我感到自己有责任说些什么。英国政治家埃德蒙德?伯克曾说:“恶势力要想取胜很容易,只要足够多的、善良的男人和女人们什么都不做就可以了。”
In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when.If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope those words might be helpful。
当我为这次演讲感到紧张和疑虑时,我坚定的告诉自己——如果不是我,那又该是谁;如果不是现在,那又该是何时?如果当你面对机会时也有类似的疑虑,希望这些话能对你有所帮助。
Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won’t be until 2086before all rural African girls will be able to receive a secondary education。
因为现实是,如果我们什么也不做,那么女性实现与男性同工同酬需要花上75年,而要我说,这恐怕得花上几乎一百年。1550万女孩会在未来16年被迫童婚。同时,按现在的发展速度,在2086年以前,非洲农村都无法实现所有女孩都能接受中等教育。
If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier。
如果你相信平等,你可能是我前头说到的那些无心的女权主义者的一员。
And for this I applaud you。
为此,我为你鼓掌喝彩。
We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.It is called He For She.I am inviting you to step forward, to be seen to speak up, To be the he for she.And to ask yourself if not me, who?if not now when?我们
正在努力争取一个团结的世界,好消息是,我们已经有了一个团结的运动。它叫做“他为她”。我邀请你站出来,展示自己,畅所欲言,成为一个为女性权益奋斗的男性。以及,问自己:如果不是我,那又该是谁;如果不是现在,那又该是何时!
Thank you.谢谢。
第五篇:艾玛沃特森演讲
Since the HeForShe launch in New York last September, 自9月份HeForShe在纽约发起以来,I think it would be fair to saythat my colleagues and I have been stunned by the response.我觉得说句实话,我和我的同事们被大家的回应震惊了
The HeForShe conference was watched over 11 million times,sparking 1.2 billion social media conversations,culminating in the HeForShe hashtag becoming so popularthat Twitter painted it on the walls of its headquarters.HeForShe会议有超过1100万的浏览量,引起了12亿的社交网站讨论量,HeForShe的话题是如此流行,以至于推特把它漆在了总部的墙上
And men from almost every country in the world signed up to our commitment.并且世界上几乎每一个国家的男性都在我们的倡议下签名了
Everyone, from Desmond Tutu to Prince Harry, to Hillary Clinton, to Yoko Onohave issued their support or contacted us since September 20.每一个人从涂德民到哈利王子,从希拉里·克林顿到到小野洋子,都在9月20日之后对我们表示了支持或与我们取得了联系
Everything from marathons being run, merchandise being created,15-year-old boys writing to national newspapers deploring female discrimination,young girls collecting hundreds of signatures.一切相关的活动马拉松赛的举办周边商品的设计,15岁的男孩子写信给全国发行的报纸谴责对女性的歧视,少女们收集成百上千的签名
it's all happened in the last four months.以上的一切都发生在近四个月内
I couldn't have dreamed it, but it's happened.我梦寐却从未奢求这一切可它确确实实地发生了 Thank you so much.Thank you so much for watching and thank you so much for your support.真的非常感谢大家,非常感谢大家观看之前的演讲也非常感谢大家对我们工作的支持 So what is Impact 10x10x10? 所以什么是影响力10x10x10?
It's about engaging governments, businesses, and universitiesand having them make concrete commitments to gender equality.这个活动是要政府商业机构和大学参与进来,并且对性别平等有一些脚踏实地的贡献
But I want to hear from the human beings that are behind these organisations.但我想听一听这些组织背后那些个体们的声音 I spoke about some of my story in September.我在9月份讲了一些我自己的故事
What are your stories?Girls, who have been your mentors? 你们有哪些故事呢?女生们谁引你走上这条路?
Parents, did you make sure you treated your children equally? 家长们你们能否保证自己平等地对待自己每一个孩子? If so, how have you done it? 如果能你们是如何做到的?
Husbands, have you been supporting your female partner privatelyso that she can fulfill her dreams too?为人夫君者你们是否曾默默支持自己的女性伴侣让她们的梦想也得以实现? Young men,have you spoken up in a conversation when a women was casually degraded or dismissed?小伙子们 ,在一位女性被随意贬低或忽视的谈话之中你们有没有挺身而出? How did this affect you? How did this affect the women you stepped up for? 这对你有怎样的影响?这对你为之挺身而出的女性有怎样的影响? Businessmen, have you mentored, supported or engaged women in leadership positions?企业家们你们是否曾经指引支持女性或让女性参与至领导职位?
Writers,have you challenged the language and imagery you used to portray women in the media?作家们你们是否曾经质疑过你们曾经在媒介之中描绘女性所使用的语言和意象? CEOs, have you implemented the women's empowerment principles in your own company?CEO们你们是否将保护女性权益的基本方针贯彻实施? What change have you seen? 你们在这过程中看到了怎样的改变?
Are you someone persuading men to become HeForShesand collecting their signatures for our website?你是不是试图说服男人们成为并收集他们在我们网站上签名的一员? How many have you got?We want to know.We want to hear from you.你收集到了多少呢?我们想要了解我们想要听到你们的声音
One of the biggest pieces of feedback I've had since my speechin that men and women want to helpbut they aren't sure how best to do it.我在演讲之后听到得最多的回应之一是人们想要做出贡献却不知怎样做才是最好的
Men say they've signed the petition.What now? 男性朋友们在请愿下签了名然后呢?
The truth is, the “what now” is down to you.事实上“然后”如何完全取决于你
What your HeForShe commitment will be is personal, and there is no best way.你对HeForShe事业的贡献具有你的个性并且没有最好的方法一说 Everything is valid.一切皆可成事
Decide what your commitment is, make it public,and then please report back to us on your progress,so that we can share your story.决定你所要做的贡献将其公开然后请你反馈给我们你的进展这样我们便能与你分享你的故事
We want to support, guide, and reinforce your efforts.我们希望支持和引领大家的努力并使之更加有效
Impact 10x10x10 is about concrete commitments to change,the visibility of these commitmentsand the measurability of them, too.影响力10x10x10为的是那些对做出改变脚踏实地的贡献这些贡献能否眼见为实以及能否被量化 How has the campaign impacted me so far? 这项行动至今对我产生了怎样的影响?
I've had by breath taken away when a fan told me that since watching my speech,she has stopped herself being beaten up by her father.令我瞠目结舌的是一个粉丝告诉我在看完我的演讲之后她阻止了其父对她的毒打
I've been stunned by the amount of men in my life that have contacted me since my speechto tell me to keep going,and that they want to make sure their daughters will still be alive to see a worldwhere women have parity, economically and politically.我惊异于如此之多的男性朋友在我演讲之后联系我告诉我我应该走下去并且他们希望他们的女儿能够活着看到这世上女性在经济和政治上都能够与男性平起平坐
While I would love to claimthat this campaign and the result of it are a result of my incredible speech-writing skills,I know that it is not.我虽然很想声称这项行动及其成果是我惊世骇俗的演讲技巧所致可我知道事实并非如此 It is because the ground is fertile.这一切都是因为天时地利 It is my belief that there is a greater understanding than everthat women need to be equal participantsin our homes, in our societies, in our governments, and in our workplaces.我坚信人们正前所未有地认识到女性应当平等地参与到家庭社会政治和工作中来 And they know that the world is being held back in every way because they are not.她们知道世界前进的脚步正全面遭到压制只因平等尚未实现
Women share this planet 50/50, and they are underrepresented,their potential astonishingly untapped.女性占这个星球人数的一半却没有被充分代言她们的潜能亟待发掘 We are very excited to be launching 10x10x10to bring HeForShe into its next phase.我们怀着激动的心情发起10x10x10引领HeForShe行动进入下一阶段
If you're a HeForShe, and I'm assuming that you arebecause otherwise you'd be in somebody else's press conference right now,如果你是HeForShe的支持者我假定你们都是了否则你们现在就在别人的新闻发布会上了
I'm here to ask you:What is the impact you can have?How? What? Where? When? And with whom?我想要问你的是以何种方式何时何地与何人一道产生何种影响?
We want to help, we want to know, and we want to hear from you.我们想做出贡献我们想要了解我们想要听到你们的声音 Thank you very much.非常感谢
艾玛沃特森达沃斯世界经济论坛 HeForShe演讲