第一篇:英语计划书(中英翻译)
9866
One day
17/05 reference flight in Guangzhou / Sydney: CZ325 2105/0 830 +1
The day of focus at the time specified in the Guangzhou airport, check-in and flew to the Australian citiesBlue Mountainseucalyptus(eucalyptus), park anywhere visible off the rock cliffs, canyon, waterfall, which
Especially in the romantic story of the Three Sisters rock and by the Australian Grand Canyon called “Jermaine Jackson Canyon” landscape more features.住宿:
经济舱
用餐:
自理
第2天18/05 悉尼-蓝山—悉尼
早上抵达后乘车前往蓝山国家公园。名列世界遗产的蓝山国家公园,种植了大量的澳洲国树-桉树(尤加利树),园内随处可见断岩峭壁﹑峡谷﹑瀑布,其中尤以「三姐妹岩的浪漫传说」及由澳洲大峡谷之称「杰美逊峡谷」的风景更具特色.Accommodation:
Accommodation: NOVOTEL BRIGHTON BEACH or similar
Meals:
Breakfast Lunch Breakfast: machine: √ Dinner: √days
19/05 Sydney
After breakfast, urban sightseeing.Sydney is Australia's largest city, the Southern Hemisphere's most modern
metropolis, one of the world's most beautiful natural harbors.Go to Australian historical allusion the Macquarie Mrs.stool of a small peninsula overlooking picturesque Jackson Harbour, overlooking the Sydney Opera House and the majestic Harbour Bridge, CPT double glow!(About 60 minutes), the best distance to watch the Sydney Opera Garden(appearance)(about 30 minutes)at noon to the [fish market does not include lunch, for about 60 minutes], the
freedom to choose a wide variety of all kinds of salmon, lobster, and fully experience the Australia taste of life of local residents.Watsons Bay to make you feel Harbour estuary magnificent.(About 30 minutes)by car to walking along the
Watsons Bay arrived at Rose Bay to enjoy the exclusive residential area of Sydney, where the premium is the highest in Australia.After the visit the duty-free shops(International, Sydney or the Broadway Group, for about 1 hour),optional specialty in Australia.Evening arrangements take a luxury cruise.The group members on a luxury cruise to enjoy the exclusive residential area of Sydney, swim Watsons Bay, Rose Bay, Double Bay, Elizabeth Bay.A very beautiful coast, against every wind, is a new experience.Enjoy the evening sunset, enjoy authentic and luxury cruise on the three Western-style dinner.住宿:
住宿: NOVOTEL BRIGHTON BEACH或同级
用餐:
早餐: 机上早餐 午餐: √ 晚餐: √
第3天
19/05 悉尼
早餐后市区观光游览。悉尼是澳洲最大的城市,南半球最现代化的大都会,同时拥有世界上其中一个最美丽的天然港湾。前往有着澳洲历史典故的麦觉理夫人凳子的小半岛,尽览美丽如画的杰克逊港湾,远眺悉尼歌剧院与雄伟的港湾大桥交映双辉!(约60分钟),尽距离观看悉尼歌剧园(外观)(约30分钟)中午前往【鱼市场不含午餐,逗留约60分钟】,自由选择品种繁多的各种三文鱼,龙虾等,充分体验澳洲当地居民的生活情趣。屈臣士湾让您感受到港湾入海口的壮丽。(约30分钟),乘车沿着屈臣士湾走抵达玫瑰湾,饱览悉尼高级住宅区,此处的地价是澳洲之最。后参观免税店(International Sydney 或Broadway Group,逗留约1小时),选购澳洲特产。傍晚安排乘坐豪华游船。各团友可于豪华游船上饱览悉尼高级住宅区,畅游屈臣氏湾、玫瑰湾、双湾、伊丽莎白湾。在极美海岸,迎着每一道风,是一种全新的体验。享受黄昏日落美景,并于豪华游轮上享用正宗三道式西式晚餐。
Accommodation:
Accommodation: NOVOTEL BRIGHTON BEACH or similar
Meals:
Breakfast: √ Lunch: self-dinner: √days
20/05 Sydney / Melbourne reference flight: DJ or JQ or QF
Morning, flew to Melbourne.Melbourne is still known as the “Garden City”, said Fitzroy Park(enter), a beautiful forest green onions, garden, greenhouse, fountains, small lakes, trails, statues, planning to become the most popular
wedding hunting mirror sites, and the garden.It should be described in the cabin of the captain Cook(appearance), which is Australia's oldest housing.Yarra rivers intersecting the meantime, St.Pike Cathedral(about 30 minutes), a solemn silence.Federation Square is a structure and color are quite different type of buildings, and the surrounding old buildings exist side by side.Special arrangements to take the century-old antique tram(about 15 minutes), urban shuttle in Melbourne, time seems to turn the clock back to back to the 19th century.Melbourne people love art, tasteful appreciation of art.Adjacent to the National Gallery and Arts Centre in Victoria, Melbourne enjoyment of the arts from visual to auditory, from oil paintings and sculptures to the Music and Drama(about 30 minutes).Stay at the hotel after dinner.住宿:
住宿: NOVOTEL BRIGHTON BEACH或同级
用餐:
早餐: √ 午餐: 自理 晚餐: √
第4天
20/05 悉尼/墨尔本 参考航班:DJ或JQ或QF
早上乘机飞往墨尔本。墨尔本还是素有“花园城市”之称,菲兹罗公园(入内),林木青葱,花圃、温室、喷泉、小湖、步道、雕像等规划优美,成为最热门的婚纱猎镜地点,园中最值得介绍的是库克船长小屋(外观),这是澳洲最古老的房屋。雅拉河流贯其间,圣派克大教堂(约30分钟),庄严肃穆。联邦广场是一座结构和色彩都相当另类的建筑群,和周边的古老建筑相映成趣。特别安排乘坐百年历史的古董电车(约15分钟),穿梭在墨尔本的市区,时间仿佛倒流回到19世纪。墨尔本人热爱艺术,他们对艺术的鉴赏品味高雅。维多利亚州国立美术馆和艺术中心相邻,为墨尔本人提供从视觉到听觉、从油画雕塑到音乐戏剧等不同的艺术享受(约30分钟)。晚餐后入住酒店。
Accommodation:
Accommodation: MANTRA TULLAMARINE HOTEL or similar
Meals:
Breakfast: √ Lunch: Dinner √: √days
21/05 MelbourneMelbourne(one way car it takes about 3.5 hours)
After breakfast, go to the Seven Wonders of the Great Ocean Road sightseeing.The town treasure, the Great Ocean Road as Victoria, Australia will not be excessive.Completed 13 years, the coastal road, sea and land the perfect combination of masterpiece share to the world, is indeed an amazing wonders of the world!Great Ocean Road, the Tuo Erkan(Torquay), limited to Yalun Si Ford(Allansford), total length of 276 km.Like riding a roller coaster all the way, along the wonders of Diego now, the great tide cliffs, rainforest birds filling, cut days cliffs, quiet beaches,magnificent coastline, more patchwork of rock Seven Wonders of creating paradise on earth.Thousands of years, the rock formation and the blue sea passion embrace, and sketched out in the space-time transformation of nature's most magnificent masterpiece, and shook each of tourists come to visit.Visitors can watch the simple and natural Australian landscape.Stay at the hotel after dinner.Accommodation:
Accommodation: MANTRA TULLAMARINE HOTEL or similar
Meals:
Breakfast: √ Lunch: Dinner √: √
住宿:
住宿: MANTRA TULLAMARINE HOTEL或同级
用餐:
早餐: √ 午餐: √ 晚餐: √
第5天
21/05 墨尔本-大洋路-墨尔本(单程车程约3.5小时)
酒店早餐后,前往鬼斧神工的大洋路观光。把大洋路视为澳大利亚维多利亚州的镇州之宝,绝不为过。这条历时13年完工的沿海公路,将海洋与陆地完美结合的杰作分享给世人,实为一项叹为观止的世界奇观!大洋路起于托尔坎
(Torquay),止于亚伦斯福特(Allansford),全长 276 公里。一路犹如乘坐云霄飞车,沿途奇景迭现,有惊涛拍岸的断崖,有鸟语充盈的雨林,有削天峭壁,有静谧海滩,有美轮美奂的海岸线,更有错落有致的巨岩,成为鬼斧神工造就的人间仙境。千百年来,这里的奇岩怪石与蓝色大海激情相拥,在时空变换
中,勾勒出大自然最神奇瑰丽的旷世杰作,震撼着每位前来游览的游客。沿途还能观赏淳朴自然的澳洲风光。晚餐后入住酒店。
住宿:
住宿: MANTRA TULLAMARINE HOTEL或同级
用餐:
早餐: √ 午餐: √ 晚餐: √days
22/05 Melbourne / Guangzhou reference flight: CZ322 2 230/0600 +1
After breakfast at the located 42 kilometers east of Melbourne, ride Australia's history of the oldest steam train the one Pafenbili steam train to enjoy the fragrant aroma of flowers and wood, natural, initial Pafenbili railway built in the 20th century, was mainly used to develop the transport of the remote areas, but in 1975 officially changed sightseeing train is one of the popular tourist favorite attractions in Victoria.To the Yarra Valley vineyards, located 48 kilometers east of Melbourne, Australian public opinion in Sydney, the Hunter Valley, South Australia's Barossa Valley famous vineyards.Yarra River is the only river in the urban areas of Melbourne, Yarra, "from the language of the indigenous people of Australia, means that the springs gush from the valley.Yarra Valley vineyards located in the upper reaches of the Yarra River, where the mild climate, moderate rainfall, sunny, very suitable for grape growing, immigrants from Europe as early as 1860 in the cultivation of grapes, founder of Australia's first the wine workshop.Now here is the size of the more than 30 wineries, each year produced many varieties of grape wine, in addition to supply the local market in Australia, but also exported to Europe, America and Asia.The Yarra Valley is not only world-famous wine region, but also picturesque, wine fragrance to attract a large number of tourists to sightseeing.Return to the City of Melbourne to visit the duty-free shops(International Melbourne, or Vicstar)about 1 hour after arrival, the hotel after dinner.Accommodation:
Accommodation: on
Meals:
Breakfast: √ Lunch: Dinner √: √
第6天
22/05 墨尔本/广州 参考航班:CZ322 2230/0600+1
酒店早餐后前往位于墨尔本东部42公里处,乘坐澳洲历史最古老的蒸汽火车之一帕芬比利蒸汽小火车,自然地享受花草与木材芬芳的香气,最初的帕芬比利铁路建于20世纪初,当时主要用于开发边远地区交通运输,但是在1975年被正式改为观光游览列车,是维多利亚州深受游客喜爱的景点之一。后前往雅拉河谷葡萄园区,位于墨尔本以东48公里处,是舆雪梨的猎人谷,南澳的巴罗萨谷齐名的澳洲著名的葡萄园区。雅拉河是经过墨尔本市区的唯一的一条河流,“雅拉”源于澳洲土著民的语言,意思是从山谷中涌出的清泉。雅拉河谷葡萄园区地处雅拉河的上游,这里气候温和,雨量适中,阳光充足,非常适于葡萄的生长,所以早在1860年从欧洲来的移民就在这里种植葡萄,创办了澳洲最早的葡萄酒工场。现在这里有30多家大小葡萄酒厂,每年出产众多品种的葡萄美酒,除了供应澳洲本地市场外,还出口到欧洲,美国和亚洲等地。雅拉河谷不但以葡萄酒产地闻名于世,而且还以风景如画,美酒飘香吸引了大批的游客来这里观光游览。返回墨尔本市区,抵达后参观免税店(International Melbourne或Vicstar)约1小时,晚餐后入住酒店。
住宿:
住宿: 机上
用餐:
早餐: √ 午餐: √ 晚餐: √days
23/05 in Guangzhou
Arrived in Guangzhou in the morning, the end of a pleasant journey!第7天
23/05 广州
早上抵达广州,结束愉快旅程!
第二篇:英语中英翻译
exclusive privileges 独有的特权
better off 更好的
national income 国民收入
business investment expenditure 企业投资支出 replacement cost 重置成本
short-distance distribution 短途配送 downtown business district 市中心商业区 checkout counter 结账柜台 the required reserve 准备金 self-sufficient 自给自足的 shopping centre 购物中心 know-how 专有技术
floating captial流动资本 economies of scale 规模经济
talk show 谈话节目
viewer demographics 观众人口统计数据 the peculiar powers 独特的力量 foreign-trade zones 对外贸易区 investment demand 投资需求 outlying villages 偏远的村庄 advertising media 广告媒体 a change in situation 形式的变化 captial equipment 资本设备
原材料Raw material 产品统一条形码 The unified product bar code 标准化集装箱Standard container 贸易差额Balance of trade 名胜古迹historical interest 规模经济Scale economy 垄断性竞争Monopolistic competition 补偿贸易Compensation trade 赤字 in the red 原始资本积累 Primitive accumulation of capital
无形贸易Invisible trade 定期存款账户Deposit account 市场经济Market economy 商业银行Commercial Bank 生产资料The means of production 文明世界The civilized world 基础设施Infrastructure 额外储备金The extra reserves 保险费Insurance premium 直接税Direct tax 医疗设备 Medical device 人造丝Artificial silk 批量生产Batch production 携手合作Work together 垄断性竞争Monopolistic competition 在和平时期In times of peace 保险单Insurance policy 成本效益Cost effectiveness 提单 bill of lading 财政危机Financial crisis 人际关系Interpersonal relationship 每隔几分钟 every free minutes 保守秘密Keep a secret 国家税务State Taxation 生活方式 Way of life 两份报纸 two copies of newspaper
一块肥皂 a bar of soap
一件家具 a piece of furniture
一把剪刀 a pair of scissors
丢弃 throw away
陷入困境 get into trouble
工业产品 industrial goods
农产品 agriculture goods
一辈子一次性的收获 a one-in-a-lifetime acquisition
没有出路的工作 a dead-end job
付一大笔钱 pay good money
过时 be out of fashion
流行 be in the fashion
批量生产 mass-production
降低成本 lower the cost
在起作用 be at work
物美价廉的产品 better quality products at good values
所得税 income tax
投放市场 put on the market
小批量 in limited quantities
大量地 in large quantities
要求 ask for
下降 go down
从商go into business
努力做某事 strive to do sth.医疗设备 medical device
劣质产品 inferior products
一条面包 a loaf of bread
温和宽容的 easy-going
人造丝 artificial silk
假牙 artificial teeth
对„有害 be harmful to
警惕 be on guard
认为某事当然 take sth for granted
由„组成 be composed of
一个中年妇女 a middle-aged women
一些性格开朗的女孩 an open-minded girl
一个意志软弱的人 a weak-minded man
一个意志坚强的人 a strong-minded soldier
遭受 suffer from
由于压力 as a result of stress
警告信号 warning signals
交通阻塞 traffic jam
指出 point out
逃离 run away from
自杀 commit suicide
从事摄影 take up photography
高度工业化国家 a highly industrialized country
工业生产 industrial production
制成品 manufactured goods
领先 take over the lead
失去领先地位 lose one's lead
赤字 in the red
就„而言 as far as „ is concerned
易手 change hands
赚钱 earn money
金融中心 a financial centre
贸易中心 a commercial centre
国际贸易 international trade
外贸 foreign trade
商船船队 a merchant fleet
巨额金钱 vast sums of money
一大笔钱 a large sum of money
对付,处理 deal with
有形贸易 visible trade
无形贸易 invisible trade
贸易差额 trade gap
失血 loss of blood
高度机械化的工厂 highly mechanized factory
产品统一条形码 universal product code
黑白相间的条纹 zebra stripes(or black and white stripes)
斑马线 zebra crossing
油炸土豆片 potato chips
炸薯条 French fries
黑白电视机 black and white televisions
墨画 black and white
身上青一块紫一块 be black and blue
光学扫描器 an optical scanner
激光束 laser beam
目的是 be designed to
消灭,消除 do away with
付账后离开 check out
到达登记 check in
现金出纳机 cash register
在左边 on the left side
收款台 check out counter
原材料 raw materials
制成品 manufactured goods
近在手边 at hand
衣夹 clothes-peg
晒衣绳 clothes-line
桌布 a tablecloth
洗碗布 a dishcloth
洗碗机 a dishwasher
原始人 primitive people
现代人 modern people
穿着 be dressed in
从„上刮去 scrape„from
把„纺成„ spin„into„
把„制成make„into
4000万年前 over four thousand years ago
在远古时 in the time immemorial
富人和穷人一样 the rich and the poor alike
想到 think of
剪去 cut off
讲故事 spin a yarn
保守秘密 keep a secret 直接税 direct taxes
间接税 indirect taxes
收入所得税 income taxes
纳税人 taxpayer
税务员 tax-collector
免税的 tax-free
国税 state taxes
地方税 local taxes
穷人 the poor
富人 the rich
年轻人 the young
老年人the old
高达 as high as
以„形势 in the form of
政府机关 government offices
凭借 by means of
在某个星期一的早晨 on a Monday morning
在星期一的早晨 on Monday morning
乘火车 take train
乘公共汽车 take bus
布莱克一家 the Blacks
向某人道别 say goodbye to sb.向某人道歉 say sorry to sb.每隔几分钟 every few minutes
每隔一天 every other day
每隔一行 every other line
不久以后 shortly afterwards
通向 lead to
抓牢 hold on to
一打鸡蛋 a dozen eggs
在阳光下 in the sun
注意 pay attention to
继续作某事 keep(on)doting
好像 as if
自信 self-confidence
自信的 self-confident
自大的 self-important
自助的 self-service
自给自足的 self-sufficient
自学的 self-taught
一般的 in general
确信 be sure of
习惯于 become accustomed to
抱怨 complain about
说实话 tell the truth
说谎 tell a lie
适用于 apply to
处理 deal with
依赖于 depend on
必修课 a required course
同„相处 get along with
考虑 think about
日复一日 from day to day
从始自终 from beginning to end
每况愈下 from bad to worse
减速 slow down
在使用中 in use
不再使用 out of use
免费入场 admission free
免所得税 free of income tax
免费获得某物get sth.free
再步行一段路即可到达的距离之内 within walking distance
探知,查明 find out
得到以下结论 come to the conclusion that
得出结论 draw a conclusion
交通高峰时间 rush hours
交通拥挤 traffic jams
援助计划 aid program
视觉教具 visual aids
助听器 hearing-aid
捏粘土 work clay
揉面团 work dough
一定数量的 a certain amount of
大量地 in large amounts
小额地 in small amounts
优于 be superior to
劣于 be inferior to
把„与„相混合 mix„with„
把„与„分开 separate„from
把„分成 separate„into
用尽 use up
表现了„的特点 be characteristic of
究竟,到底 on earth
五大湖区 the Grate Lakes region
通知某人某事 inform sb of sth.利用 take advantage of
准备某事 be ready to do sth.很容易拿到 within easy reach
够不到 out of reach
想出,熟思 think out
在人力方面 in terms of manpower
在理论上 in terms of theory
投资于 invest in
以„代替„ replace„with„
创新进步innovational advances
大波动 major fluctuations
领导,带头 take the lead
成群,大批 in a swarm
一大群蚂蚁 a swarm of ants
生产资料 means of production
大量购买 buy in bulk
参考书 reference book
面对„困难 come up against
利息率,利率 the interest rate
货币市场 money market
企业投资支出 business investment expenditure
不愿做某事 be reluctant to do
和„联系在一起 be associated with
与„有关系 be related to
归因于 ascribe to
规模经济 economies of scale
以空前的速度 at an unprecedented rate
换句话说 to put it in somewhat different words
成功地做成某事 succeed in doing sth
压出,榨取 squeeze„out of
每一单位投入 every unit of input
多于,超过 in excess of
过渡 to excess
在非常有利的条件下 under extremely favorable conditions
优于,胜过 be superior to
劣于,次于 be inferior to
在春末 in late spring
企图做某事,尝试做某事 attempt at doing sth
攻击,袭击attempt on
拆开,拆散 take sth apart
国民生产总值 Gross National Product(GNP)
生产性投资 productive investment
与„并驾齐驱 keep pace with
由于„的原因owing to
因„值得受到称赞 deserve credit for
与„对照,与„对比 as opposed to
外汇分配 foreign exchange allocations
停止 leave off
可自由支配的收入 disposable income
对„负责 be responsible for
准备,筹备 provide for
到现在为止 as yet
弥补 make up for
政府支出 government expenditures
消费支出consumption expenditures
时间滞差 a time lag
总计,合计 in the aggregate
集中精力于 concentrate on
与„有很大关系 have a lot to do with
与„无关系 have nothing to do with
逐渐获得,逐渐建立 built up
免税 tax exemptions
技术,技能 know-how
擦去 wipe away
辨别,区别 distinguish one thing from another
建于„之上 be based on/upon
独有的特权exclusive privileges
独家代理权 exclusive agency
商标 trademark
商品名称 trade name
同类卖价,批发价格 trade price
关于 with respect to
不管,不顾虑 without respect to
公平交易 fair dealing
使„与„相关联 attach„to„
就„之限度,在„范围内 so far as
无形因素 intangible factors
无形资产 intangible assets
对某事加以考虑 take sth into account
大约,多少有一点 more or less
广泛的兴趣 a wide range of interest
相当独特 fairly individual
显著,杰出 stand out
反之亦然 vice versa
垄断性竞争 monopolistic competition
常常 more often than not
纯粹的垄断 pure monopoly
纯粹的竞争 pure competition
纯粹浪费时间 a pure waste of time
至于 as for
需求曲线 demand curve
概言之,一般说来 in general
阻止某人做某事 preclude sb from doing sth
排除所有误解 preclude all misunderstanding
需求计划 demand schedule
与„竞争 in competition with
不完全竞争市场 imperfectly competitive market
与„配对 be paired with
以任意的形势 in random fashion
与„合并 be merged with
有几分,稍稍 in some measure
把„至于显著地位 bring into the foreground
产生 arise from
部分独立 partial independence
经济学文献 economic literature
给„以其应有分量 give due weight to
集中精力于 focus attention on
观点 point of view
与„不协调 out of harmony with
与„协调 in harmony with
经济增长的代价the cost of economic growth
不惜任何代价,无论如何 at all costs
丧失,牺牲 at the cost of
势如破竹的胜利 an overwhelming victory
极度的悲哀 overwhelming sorrow
绝大部分公民 the overwhelming number of its citizens
渴望,向往 yearn for
继续,连续 a continuation of
为„奋斗 struggle for
心醉于,被迷倒 be charmed with
踩,践踏 tread on sth
踩在某人的脚趾上 tread on sb's toes
相互追逐 tread on each other's heels
得意洋洋 tread on air
与某人祸福与共 cast in one's lot with sb
决不是,绝对不 anything but
盼望,期待 look forward to
结果,因此 in consequence
富裕繁荣的社会 the affluent society
在富裕的环境中 in affluent circumstances
对„满意 be content with
丰富的饮食 food and drink in abundance
过着丰衣足食的生活 live in abundance
依次,轮流 in turn
赶上琼斯家 keep up with the Joneses
赶上,不落后 Keep up with sb/sth
继续作某事 deep on doing sth
更富有,跟舒服 be better off
生产商诱导而产生的需要 producer-induced demand 成为„之一部分 enter into sth
自然增长或产生 accrue from sth
英国的工业革命 the English Industrial Revolution
传统的生活方式 traditional pattern of life
仅仅,只不过 nothing but
等于 amount to
不是,而是 not„but„
吸引„的注意 get the attention of
食品杂货店 grocery store
为„竞争 compete for
干得好 do a good job
记在心里 remain in one's mind
收款台 checkout counter
国营公司 state-owned company
合资公司 joint ventures
白雪覆盖的山顶 snow-covered peak
糖衣药丸 sugar-coated pills
营业时间 business hors
因公 on business
开始谈正事 get down to business
激烈的竞争 strong competition
通货膨胀 inflation
顺差 surplus
城市商业区 downtown business district
保险业 insurance
不断的 never-ending
受限于 be limited by
被认为是 be perceived as
把„局限于 confine„to
为了一切有实用价值的目的 for all practical purposes
能够做 in the position to do
使„变成 turn„to
对„有影响 have an effect on
总纲 general principles
以„为目的 be aimed at
与„相关的 relate to
与„联系在一起 associate with
太阳能 solar power
受„的控制 be subjected to
引入 lead up
通讯系统 communication system
能源危机 an energy crisis
财政危机 a financial crisis
业余画家 an amateur painter
业余摄影家 an amateur photographer
道德的基础 the basis of morality
柱基 the base of a pillar
自然现象 the phenomena of nature
故意的 on purpose
商业银行 a commercial bank
金融机构 a financial institution
金融中心 a financial centre
财政困难 in financial difficulties
与生俱来的特权 the privileges of birth
活期存款账户 checking accounts
定期存款账户 savings accounts
州政府 the state government
联邦政府 the federal government
答应一项帮助 grant a favor
答应一项请求 grant a request
发给银行执照 grant a charter to the bank
一定量的资产 a specified volume of assets
遵循一定的常规 follow certain practices
隶属于州的银行 state banks
国家银行 national banks
活期存款 demand deposits
与„相结合 couple with
部分准备制的原理 the fractional reserve principle
在任何一次 at any one time
可用,握有 on hand
公债 government loans
内债 domestic loans
外债 foreign loans
可能的买主 a prospective buyer
增加了 increase by
增加到 increase to
被看作 be counted as
防备取款 a precaution against withdrawals
追溯到 trace to
法定最低储备金 the required reserve
额外储备金 excess reserves
就„意义而言 in the sense
在某种意义上 in a sense
自由港 free port
外贸保税区 foreign-trade zones
经济特区 special economic zones
从事于政治 engage in politics
忙着工作 be engage in business
与某人订婚 be engage to sb.普通港口 a regular port
中东 the Middle East
远东 the Far East
近东 the Near East
关税壁垒 tariff barriers
起作用,生效 in operation
为„付关税 pay a tariff on„
索价,要价 charge„for
原材料 raw material
制成品 manufactured products
码头工人 dock workers
造船厂,修船所 dockyard
内河航行 inland navigation
广告媒介 advertising media
天天,逐日 from day to day
并肩地,相互支持地 side by side
说出,(尤指无意间)吐露 throw out
吐露秘密 throw out a secret
有吸引力,引起兴趣 appeal to
目标观众 target audiences
有线电视 cable television
有线电视广告收入 cable ad revenues
使遭受,面对 be exposed to
抛却,扔掉 throw away
旧货商 a junk dealer
预付费用 the advance cost
成本效益 cost effectiveness
被分为 be segmented into
(广播中的)答问节目 talk shows
解释,说明 account for
使(某人)信服 convince„of„
相当提前 well in advance
有„倾向的 be subject to
有很高的重复接触率 high repeat exposure
保险 insurance
保险额 insurance value
保险公司 insurance company
保险范围 insurance coverage
保险费 insurance premium
作为对„的报答 in return for
防御 protect against
不愿意做某事 be unwilling to do
经商,经营 in business
因公有事 on business
赚钱 make a profit
收入,接受,吸收 take in
付钱(如福清费用)pay out
投保人 policyholder
保险单 policy
建于„之上 be based on
索价,要价 charge for
毛利 gross profit
净利 net profit
国民生产总值 gross national product
统计学原理 a statistical principle
大数定律 law of larger numbers
随„变动 vary with
在相反的情形下 in the opposite situation
使恢复 bring sb back to
在„之前 prior to
为此目的 toward this end
由于„而发生 result from
导致 result in
故意行为 an intentional act
放火纵火 set fire to sth
在欺诈的情况下 in cases of fraud
有助于,促成 contribute to
重置费用 replacement cost
资本支出 capital expenditure
资本货物 capital goods
固定资本 fixed capital
流动资本 floating capital
资本积累 accumulation of capital
原始资本积累 primitive accumulation of capital
把„用于 employ„in„
以同样的方式 in the same manner
有几分,有点儿 in a manner
补偿贸易 compensation trade
在和平时期 in time of peace
在战争时期 in time of war
足够的 a sufficiency of sth
迫使某人做某事 oblige sb to do sth
侵占,侵害 encroach upon/on
预定,命中注定 be destined for
由„所造成的 be occasioned by
在大多数情况下 upon most occasions
在那个时机 on that occasion
曾经,有一次 on one occasion
很少,不常 on rare occasions
足以 be sufficient to
从„而产生出来的 be derived from
使恢复 restore to
投资需求 investment demand
投资规模 investment scale
消费者需求 consumer demand
国民收入 national income
指出 point out
在„方面起着关键作用 be pivotal in
设身处地 put oneself in the place of
可能作某事 be likely to do 许多 a host of
对某事加以考虑 take sth into account
对某事不予考虑 leave sth out of account
在开始时 at the outset
从开始时 from the outset
政府的年限 the life of a government
企业预测 business expectations
决定性的因素 a crucial factor
在重要的关头 at the crucial moment
在„方面 in terms of
国内工业 home industries
国内产品 home products
国内贸易 the home trade
国内市场 the home market
美国国会 the United States Congress
外贸保税区法 the Foreign Trade Zones Act
(英国)议院的法案 An Act of Parliament
(美国)国会的法案 The Acts of congress
外贸保税区管理委员会 the Foreign Trade Zone Board
董事会 the Board of Directors
国际商务局 the Bureau of International Commerce
天津商检局 Tianjin Commodity Inspection Bureau
美国商业部United States Department of Commerce
市场经济 market economy
计划经济 planned economy
决定性的测验 the crucial test
决定性的问题 the crucial question
在重要的关头 at the crucial moment
以分散的方式 in a decentralized fashion
市场价格机制 a price-and-market mechanism
技术工 skilled labor
劳工与雇主之间的关系 labor relations
工党 the Labor Party
纯粹的形式 a pure form
英国工业革命 the English Industrial Revolution
法国大革命 The French Revolution
普遍地 at large
倾向于做某事 be inclined to do sth.全社会 society at large
有„倾向的 be subject to
由„产生的 stem from
实质上,根本上 in effect
供求机制 the supply and demand mechanism
完全承袭„传统 in the full tradition of
对于„感到悲观 be pessimistic about
对于„感到乐观 be optimistic about
指出 point out
个人利益private interest
社会利益 society interest
支持某人on sb's side
获胜,击败 triumph over
高度计划的社会主义经济 highly planned socialist economies
用这样或那样的方式 in one way or another
介入 step in
决不 by no means
当然,必定 by all means
就„而言 as far as„is concerned
比较利益 comparative advantage
把„从„解放出来 free„from
使„束缚于 bind„to„
生产过程 production processes
比较利益原则 the law of comparative advantage
指„而言 refer to
把„比作为 compare to
适用于 be applicable to
使适应,使适合 be geared to/toward
为某事给某人报酬或奖赏 reward sb for sth
把„应用于,使用于 apply„to„
归类程序 sorting process
彼此 one another
相比之下 by contrast
卷入 involve in
完完全全的自由贸易 perfectly free commerce
致力于 devote„to
对„有益处的 be beneficial to
整个社会的普遍利益 the universal good of the whole
独特的力量 the peculiar powers
大批量生产 mass production
总的生产规模 the general mass of productions
总收益 general benefit
商业往来 commercial intercourse
文明世界 the civilized world
把„用于„ employ„in
不得不做某事 be obliged to do sth.在„方面低劣 inferior in
在„方面优越 superior in
交换 in exchange for
对„有利 be advantageous for
使„从„转移到 divert„from„to
标准化集装箱 standardized containers
集装箱运输container transport
陆运 overland transportation
海运 sea transportation
空运 air transportation
水运 water transportation
管道运输 pipeline transportation
联运 combined transport
承运人 carrier
托运人 consignor
收货人 consignee
铁路运单 consignment note
空运单 air waybill
租船合同 charter party
提单 bill of lading
订舱单 booking note
重新占领市场 regain market share
背负式运输服务 piggy-back service
从„方面来讲 in terms of
专门从事 specialize in
与„结合 merge with
失效,崩溃 break down
存货占用成本 inventory carrying costs
短途送货short-distance distribution
长途送货long distance distribution
汽车装运的货物 trucked goods
空运货物 air freight
基础设施 infrastructure 1.Food,for example,is a kind of goods.everyone eats food,but the ayerage person does not think much about all the things that must happen before food appears on his plate.例如,食品就是一种商品,人人都要吃东西,但是一般人对食品出现在他们盘子里之前势必发生的一切并不多去想。
2.Men andmachines made the wood into paper,which had to be packaged and carried by trucks and put into stores.at every step in process peopre had to paid for their work,money had to be usedfor buying and so on.人使用机器把木材制造成纸,然后纸被包装好并用卡车送到各个商店在这过程中的每个阶段,人们的工作都必须得到报酬,买机器,修机器等等都得花钱。
3.When there are no resources left,we will start tolook after what we have.but why can’t we act before this happens?why can’t we goback to a society in which prevention of waste is a virtue?当地球上的资源耗尽时,我们就会珍惜所拥有的东西。但是为什么在一切发生之前,我们就不能有所作为呢?为什么我们不能回到制止浪费就是美德的社会去呢?
4.This has led directly to the ‘throw-away society’and to the waste of the earth’s resources.这直接导致“浪费社会”的产生和对地球资源的浪费。
5.Just think of the expensive packaging material that is thrown away each time a new object is bought.想想吧,每购买一件新商品,昂贵的包装材料就被扔掉了。
6.Beause there was such a demand for the product,manufacturers began making tissues in larger and larger wusntities.因为对产品需求量很大,厂家生产的数量也越来越大。
7.Modern mass-production methods lower the cost making goods,and thus give us better values.现代成批生产方法降低了商品的生产成本,使我们花的钱花得更值。8.In this way.better quality products at good values are continually being brought to the people of all income groups.这样,物美价廉的产品正不断地被奉献给各种不同收入的人们。
9.Every word on a label describing a food,a durg,a cosmetic or a medical device is important in protecting you and your family from buying an inferior product,four misusing a good one,from being tricked by dangerous,or from unknowingly possessing an item harmful to health.标签上描述一种食品,一种药品,一种化妆品或一种医疗器械的每个字都很重要因为它保护你和你的家庭使你们避免购买劣质商品。避免不正确地使用好的产品,避免受危险的庸医之骗,避免不知不觉的拥有对健康有害的东西。
10.Foods composed of two or more ingredients must bear labels listing all ingredients in the order of predominance.对于由两种或两种以上配料构成的食品,其标签必须以各配料的多少为序一一列举。
11.Unfortunately these chemicals produce the energy needed to run away from an object of fear,and in modern life that’s often impossible.这些化学物质所产生的能量使我们能够从令人恐惧的物体迅速跑开但不幸的是在现代社会里,这常常是不可能的。
12.The country is the fifth most densely populated in the world with 56 million people on 0.18% of the world’s land.英国的人口密度在世界上排为第五位,5600万人居住在只占世界陆地面积0.18%的土地上。
13.Generally,money from “invisible”trade exceeds the loss on “invisible”trade.britain can withstand a faintly large “trade gap”on visible trade before she is really “in the red”.总的来说,“无形”贸易的收入超过有形贸易的差额。只有当英国经受不住共有有形贸易相当大的“贸易差额”时,他才会真正出现“赤字”。
14.These black and white strips can be read by an optical scanner,or computer.光学扫描器,也就是一台计算机可以阅读这些黑的条纹。
15.Errors in prices are eliminated,or done away with.价格上的差错就可以消除。
Also,the time spent checking out is reduced.其次,花在结账上的时间也减少了。16.When primitive people began to wear clothing regularly,they had to make it from the materials at hand.当原始人开始经常穿衣服时,他们只能用于手头的材料做衣服。
17.However,we do know that,very early in history rich and poor people alike were wearing wool clothes.然而,只有我们知道,很早就在历史上穷人和富人都穿羊毛衣。
18.The national economy is better because of this specialization,but these workers over 10percent of the entire labor fore depend entirely on the buying habits of the remainder of the population.国民经济更好,因为这个专业化,但这些工人超过10 %的整个劳动力完全取决于购买习惯的剩余人口。
19.In automobiles are not sold ,these specialists lose their jobs.The price of specialization is interdependence.在汽车没有出售,这些专家失去工作的专业化是相互依存的价格。20.By stimulating industry,by rewarding ingenuity,and by using most efficaciously the peculiar powers bestows by nature,it distributes labor most effectively and most economically通过刺激,奖励创新,并利用最有效的独特的力量赋予的性质,它的最有效和最经济地分配劳动力
21.if portugal hadon commercial connection with other countries,instead of employing a great part of her capital and industy in the production of wines,with which she purchases for her own use the cloth and hardware of other countries ,she would be obliged to devote a part of that capital to the manufacture of those commodities,which she would thus obtain probably inferior in quality as well as quantity如果葡萄牙景点商业与其他国家,而不是用大量的资本和产业生产葡萄酒,与她购买自己的布和硬件的其他国家,她将不得不把一部分资金用于制造这些商品的,她会这样可能获得质量低劣以及数量
22.other advantages include greatly costs in packing,handing,unpacking,and final preparations necessary for sale to the consumer其他优势包括成本大包装,装卸,拆包,和最后的必要准备出售给消费者
23.with the recent deregulation of transportation,this pattern has changed.随着近年来运输管制的解除,这种模式已经改变。
24.unless changes are made nationally to restore this “infrastucture”,the future cost and effectiveness of the various transportations services can be expected to change dramatically除非改变了全国恢复这个“基础设施”,未来的成本和效益的各种交通服务可以预期的戏剧性的变化
25.without it,it would be impossible to pay the solidiers and policemen who protect us.没有它,就不可能支付的士兵们和警察保护我们的人。
26.It is arranged in such a way that poor people pay nothing,and the percentage of tax grows greater as the tax payer’s income grows.它是安排在这样一种方式,穷人不纳税,百分比和税收增长更为纳税人收入的增加。
27.Of course,it is the people who buy these imported things who really have to pay the duties,in the from of higher prices.当然,这是谁的人买这些进口的东西真的有缴纳税款,在从更高的价格。
28.In developing advertising strategies,marketers must also consider the best advertising medium for their message.IBM,for example,uses television ads to keep its name fresh in consumers 'minds.But it uses newspaper and magazine ads to educate consumers on the produce's abilities and trade publications to introduce new software.Each advertising medium has its own advantages and disadvantages在制定广告策略,营销人员还必须考虑最佳广告媒体的信息。公司,例如,利用电视广告保持其新鲜消费者想法.但是利用报纸和杂志广告对消费者进行教育的生产能力和贸易出版物介绍新软件。每一个广告中都有自己的优点和缺点
29.one disadvantage of television is that there are too many commercials causing viewers to confuse products电视的一个缺陷是有太多的广告,使观众混淆产品 brevity also makes television a poor medium in which to educate viewers' about complex products简洁也使得电视一个贫穷的介质中,教育观众的复杂的产品
30.brevity also makes television a poor medium in which to educate viewers' about complex products简洁也使得电视一个贫穷的介质中,教育观众的复杂的产品
there are a host of obvious facors that you would have to take into account at the outset有许多明显的因素,你必须考虑到当初
31.like the unknown principle of animal life,it frequently restores health and vigor to the constitution ,in spite,not only raw disease,but of the absurd prescriptions of the doctor喜欢未知的动物生活的原则,它经常恢复健康和活力的宪法,尽管,不仅疾病,但医生荒谬的处方
32.probably this kind of indirect tax,together with a direct tax on incomes which is low for the poor and high for the rich,is the best arrangement.或许这种间接税,连同直接税收收入较低,为穷人和富人,都是最好的安排。
33.it his book,contact:thee first four minutes,he offers this advice to anyone interested in starting new friendships:every time you meet someone in a social situation,give him your undivided attention for four minutes.他的书,联系人:你的第一个四分钟,他提供了这样的建议有兴趣的人,开始新的友谊:每当你在社交场合遇到人时,集中精力于他四分钟。
34.such people,as they themselves produce nothing ,are all maintained by the produce of other men's labor when multiplied,therefore,to an unnecessary number,they may in a particular year consume so great a share of this produce,as not to leave a sufficiency for maintaining the productive laborers,who should reproduce it next year这样的人,因为他们自己生产的,都是由其他人的产品劳动时成倍增加,因此,对一些不必要的,他们可能在一个特定的年消费如此之大,这个比例产生,不会留下足够维持生产性劳动者,谁应该复制它明年
35.whatever a person saves from his revenue he adds to his capital,and either employs it himself in maintaining an additional number of productive hands,or enables some other person of the profits无论一个人从他的收入,他还节省资金,并采用它自己保持一个额外的一些生产的手,或使其他人的利益.36.hearing such advice,one might say ,”but I’m not a friendliy,self-confident person..听到这样的建议,有人可能会说,“但我不是一个friendliy,自信的人。37.while some policies provide certain exemptions,in general to qualify as an insurable risk,the risk should be predictable,outside the control of the insured loss must be predictable虽然一些政策提供一定的豁免,一般资格作为可保风险,风险应该是可预测的,控制范围以外的保险损失必须是可预见的
38.also,special buses can be chartered for trips to the mountains,to lakes,and to nearby places if historical interest.同时,特殊的巴士。可包车前往山区,湖泊,和附近的地方,如果历史的兴趣。39.therefore,individuals wite lower probability of accidents as determined by these classification characteristics should pay a relatively lower premium因此,个人与低概率事件所确定的这些分类的特点,应该是一个相对较低的溢价 40.the more they know ,the better their prediction and the fairer the rates they set will be.insurance companies also benefit from a statistical principle called the law of large numbers他们知道的越多,更好地预测和更公平的他们的价格也就。保险公司也得益于一个统计原理称为大数法则
41.for example,an iron cooking pot,if it is not carefully dried,will rust in a few hours beause the oxygen in the water will combine with the iron.例如,一个铸铁锅做饭,如果不认真干,会生锈的几个小时,因为水中的氧将与铁。
42.the reason why companies often find insurance appealing is clear in return for a sum of money;they are protected against certifs.potentially devastating losses公司的原因经常发现保险吸引力是明确的回报一大笔钱;他们免受证明.潜在的毁灭性的损失
43.for example,the person who reads popular photography is more likely to be interested in the lastest specialized lenses from canon than is a gourmet magazine subscriber例如,人谁读大众摄影是更可能感兴趣的最新专业镜头佳能比是一个美食杂志订阅
44.while direct mail is often thrown away as ‘'junk mail",advertisers can predict in advance how many recipients will take mailing seriously而直接邮件经常被丢弃的'垃圾邮件”,广告主可以预测提前多少者将采取邮寄严重
45.the most obvious purpose of advertising is to inform the consumer of available products or services.最明显的目的是告知消费者提供的产品或服务。
46.science is the never-ending struggle to find truth.科学是永无止境的斗争中找到真理。
47.this flatness was acceptable as “truth”because travel and human knowledge of celestial phenomena were so limited that no other concept was needed.这平坦被接受“真理”因为旅行和天文现象的知识是有限的,不需要其他的概念。
48.the demand deposits placed in banks,coupled with the fractional reserve principle,give bankers the power to anther the supply or money in the economy.存放在银行里的活期存款,加上部分储备金,使银行家有权花药或经济中的货币。
49.but it is not just the state of the marker that one has to estimate,as a businessman,you would also have to investigate whether there are new productive methods and processes available to you that will make the investment profitable in terms of reducing costs production an improved product但它不仅仅是国家的标志,人们估计的,作为一个商人,你也将调查是否有新的生产方法和过程提供给你,会使投资获利方面降低成本,改进产品的生产。
50.the trader expects to pay a tariff on the goods he is going to sell in the United States.交易员预计将支付关税的货物是在美国销售。
51.in some free prots the foreign merchants may display their products for customers.在一些免费的港口外商可以显示他们的产品为客户。
52.because if improvements in ships and navigation,European nations began trading a great deal with each other and the rest of the world.因为如果船舶和航运的发展,欧洲国家开始大量贸易与彼此和其他世界。
52.those unproductive hands ,who should be maintained by a part only of the spare revenue of the peole,may consume so great a share of their whole revenue,and therefore oblige so great a number to encroach upon their capitals,upon the funds destined for the maintenance of productive labor m that all the frugality and good conduct of individuals may not be able to compensate the waste and degradation of produce occasioned by this violent and forced encroachment这些非生产性的手,谁应保持只有一部分的收入的人,会消耗大量的税收,因此要求这样大的一批侵犯他们的首都,在资金的维持生产劳动,所有的节俭和个人行为可能无法弥补的浪费和降解产生的这种暴力和强制侵占.53.historically,the self regulating market economy is a modern rather than an ancient invention,involving rather special assumptions such as the treatment of land and labor as commodities从历史上看,自我调节的市场经济是现代而不是一个古老的发明,涉及相当独特的假设,作为治疗的土地和劳动力作为商品
54.the answer as one might expect,is very complicated and is subject to much disagreement among the experts答案是可以预期的,是非常复杂的,受到许多分歧专家 55.in a preliminary way ,however,we can indicate at least two lines of argument that must affect all serious thinking about this theory 在初步的方式,但是,我们可以表明至少2行论点必须影响所有认真思考这一理论
56.the first line of argument really stems from the analysis that emphasizes the essential viability of the market system第一行的争论真正源于分析,强调市场经济体制本质上的可行性
57.this argument is in the full tradition of classical economic thought这个论点是在充分的传统的古典经济思想
58.they would point out that adam smith gravely underestimated the divergence betweemn private and social interest他们指出,亚当严重低估的分歧个人利益与社会利益之间的配合
59.in one way or another,citizens of every country in the world have asked that governments step in to change this or that aspect of the functioning of a price and market mechanism一种或另一种方式,公民在世界各国已要求政府在改变这个或那个方面的运作的价格与市场机制
60.thus,the crucial question,as far as the public interest is concerned,is not whether there should be any intervention that question has really been settled by history.but what degree of invention should be permitted.因此,关键的问题,只要公共利益有关,不应该有任何干预,这种问题已经在历史上解决了,但是干预的程度应该被公众允许。
61.this system makers it possible to produce large quantities of goods ang services,as well as provide some leisure for workers.该系统制造商可以生产大批量的货物和服务,以及提供一些休闲的工人。
62.in this way,the output of the office is higher.这样,输出的是高。
63.this stroting process puts dentists in their office,carpenters besides their tools,and drivers in the cabs of trucks,and nurses in the wards of hospitals.这资料排架进程中提出的牙医的办公室,除了他们的木匠工具,和司机在驾驶卡车,和护士在病房的医院
64.but as the resources required by each mode break down in the decade ahead, changes seem likely.但由于资源需要由每个模式打破在未来十年变化,似乎有可能。
65.it also offers believable coverage,since ads are present side-by-side with news.它也提供了可信的报道,因为广告是目前并排与新闻。
66.it allows advertisers to combine sight, sound and motion,thus appealing to almost all the viewer’s senses.它允许广告商联合视线,声音和动作,从而吸引观众的几乎所有感觉。
第三篇:官方英语中英翻译
新闻英语:
亲切接见Meets with 汉语教师志愿者Volunteer Chinese Language Teachers 到访 paid a visit to 关切询问kindly inquired about their work and living conditions 崇高 admirable job noble 我对你们的两个‘崇高’致以
崇高的敬意 pay high tribute to your hard work.让友谊深深扎根在两国人民心中。Let friendship is deeply rooted in the hearts of both peoples.积极参与了接待工作 participated in the reception 他们认真负责、恪尽职守,圆满完成了各项任务,受到了各方的好评。Responsible and dutiful, all of them successfully accomplished all the tasks and their work was well-received.中共中央政治局委员 member of the Political Bureau of the CPC Central Committee 中宣部部长head of the Publicity Department of the CPCCC 率团访问along with the delegation led by him 国家新闻出版广电总局蒋建国书记 Secretary of the State General Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television sinologist n.汉学家,研究中国文化者
symposium n.讨论会,座谈会;专题论文集;酒宴,宴会 calligraphy 墨宝
孔子学院总干事 Chief Executive of Confucius Institute Headquarters and Director-General of Hanban 共同签署了双方合作设立河内大学孔子学院的协议signed the agreement of jointly establishing the Confucius Institute at 出席开幕式并致辞 attended and addressed the ceremony.肯塔基州 Kentucky 双边贸易快速增长bilateral([,baɪ'lætərəl])trade with China has been expanding over these years 孔子学院生逢其时establishment of Confucius Institutes is ideally timed to meet their needs
中国政府十分重视和美国的关系Chinese government always places a premium on the relations between China and the US attaches great importance to friendly relations and cooperation with your country 大力支持孔子学院发展,特别是孔子学院在美国的发展。fully supports the development of Confucius Institutes, the ones in the US in particular.汉语教学车 Chinese-teaching touring bus 合办汉语师范专业on the opening of pedagogical(adj.教育学的;教学法的)majors in Chinese language teaching
实施孔子新汉学教学计划implementation of Confucius China Study Plan and so forth 专注于devoted to
杂志英语:
不到长城非好汉“You are not a real man unless you reach the Great Wall”.共同出席签署合作协议attend a ceremony to sign the collaboration agreement on the joint establishment of 在…共同见证In the presence of 圣奥古斯丁分校将为孔子学院提供专用教学和办公大楼及多媒体教室,并拟在孔子学院内设立汉语语言部和当代中国研究部,面向在校学生和社会群体开展汉语强化、特色汉语等汉语教学活动,并以讲座、研讨等方式推动中国文化传播。UWI St.Augustine will build a Chinese Language Department and a Contemporary China Studies Centre within the Confucius Institute and will make provisions for dedicated(专门的)multi-media classrooms and office buildings for the Institute, with the aim of promoting Chinese culture by offering, among other things, lectures and seminars in intensive and speciality Chinese to campus students and community members.(社会群体)签字仪式signing ceremony 谅解备忘录Memorandums of Understanding between……on…… 柬埔寨Cambodian
首都金边 Phnom Penh 围绕可持续发展 focus on sustainable development of 中国已成为促进全球经济发展的重要经济实体China has become an important economic entity in promoting world economic development 许琳说,亚洲孔子学院发展呈现三大特点,一是办学规模显著增长;二是办学条件不断改善,师资队伍不断壮大;三是文化活动内容丰富,社会影响力不断提高。在今后的发展中,孔子学院将注重教材和师资力量的本土化,继续稳步前行,进一步成为各国家地区与中国开展语言和文化交流的重要平台。Xu Lin said that three major characteristics have emerged in the development of Confucius Institutes in Asia.First, student enrolment(登记、入学)has grown phenomenally(adv.现象上地;明白地;从感官认识到);second, teaching facilities have improved steadily and teaching staff have increased constantly;third, with a rich variety of cultural activities, the influence of the institutes on local society is becoming ever stronger.In future, Confucius Institutes will focus on training local teachers, compiling(编辑;收集)local Chinese textbooks and growing steadily to form a better platform for language and culture exchanges between China and other countries.揭牌仪式unveiling ceremony 开设90 所孔子学院和49 个孔子课堂 set up 召集召唤 举办convene 欧洲大学之母 birthplace of European universities 前总理 Former Italian Prime Minister 中国驻意大利大使丁伟Chinese ambassador to Italy Ding Wei, 校长 Rector 嘉宾 honoured guests
所孔子学院(课堂)所在大中学校校长 local co-directors of 72 Confucius Institutes and Confucius Classrooms, 互相交流办学经验shared their experience of running the institutes and classrooms and discussed the future development of Confucius 关于In reference to 高度赞扬有着深厚文化底蕴的欧洲各合作院校在发展各地孔子学院过程中所表现出的热情与智慧,表示下一阶段将同欧洲各国院校一起加强汉学研究,联合培养高端人才,突出各地孔院发展特色,同时注重对欧洲孔院本土教师的培养和聘用。In reference to the European partner institutions, she spoke highly of their rich cultural heritage and their enthusiasm and wisdom in forming and developing their local Confucius Institutes.She indicated that Confucius Institute Headquarters will work together with its European partners to strengthen Chinese studies, develop high calibre(['kælɪbə]水准)students, highlight(突出)and develop local characteristics of Confucius Institutes, and focus on the recruitment(聘用)and development of local teachers in European Confucius Institutes.发挥基础性作用play a fundamental role 孔子学院所推动的文化交流,也将为欧中加强科学和技术等领域的合作发挥基础性作用。Carrozza pointed out that the cultural exchange promoted by Confucius Institutes would play a fundamental role in reinforcing Sino-Europea(中欧)n collaboration in science, technology and other fields.激情洋溢 shouted the enthusiastic
选手: contestants 从海外预赛中脱颖而出 distinguished themselves in overseas preliminaries 在这里我们因共同的‘中国梦’结下深厚友谊。able to forge a profound friendship because of our common ‘China Dream’.”
与往届比赛相比,本届的规模和赛事设置均有突破。Compared with previous contests, this one has breakthroughs in terms of its size and organization.为让各洲选手突出特色、充分展示汉语水平showcase their distinctive styles and fully demonstrate their Chinese language proficiency.达到高潮reached its climax 在近一个月的时间里,他们将在汉语语言能力、中国文化知识和才艺等方面展开激烈角逐。In a space lasting nearly a month, they will compete vigorously in Chinese language skills, knowledge of Chinese culture and personal talent.情况和教学理念 status and teaching philosophies
促进交流和扩宽视野 promote exchange and extend their horizons
文化活动的开展和创新 development and innovation within culture activities 文化活动是孔子学院综合文化交流平台功能的重要体现,与汉语教学、中国学研究堪称孔子学院未来发展的三驾马车。Culture activities are an important manifestation of Confucius institute’s function as a comprehensive culture exchange platform, and in conjunction with Chinese language teaching and China studies research, they serve as three driving forces for the future development of the institute.全球许多孔子学院的文化活动开展得有声有色。他们积累的丰富经验和优秀案例很有借鉴意义many Confucius Institutes around the world are actively carrying out
various cultural activities.Their rich experience and some of the excellent cases they have accumulated are great reference material.(has significance in today’s education)精彩观点和生动案例 wonderful viewpoints and vivid cases 不断融入当地社会 increase integration into the local society Ingredient 因素 一年两次bi-annual 搭“顺风车”enjoy “wind-fall profits” 世界美食Cuisines of the World “低投入—— 高产出low-investment , huge effect 好的创意得来全不费工 12生肖,12 Chinese zodiacs 能吸引公众高度关注的成功的文化活动大多都是与好的伙伴开展的合作项目。we can see that our most successful cultural events paired with high public-outreach effects have mostly been cooperation projects with good partners.Traits(特色)of our Chinese cultural activities: professional, diverse, interesting 为此,孔子学院的一项主要原则就是与当地伙伴合作,为当地各年龄段、各社会阶层的民众提供服务。An important principle of the work of the Confucius Institute of Metropolis Ruhr is to make offers for(服务)all age groups(各年龄段)and social classes(社会阶层)and thereby to cooperate with local partners.我们要先明确活动的目的clarify what we want to achieve 活动应当拉近德国民众与中国的距离,促进中德之间的交流,并提高孔子学院知名度。Our events are designed to bring people in Germany closer in contact to China and if possible to promote the exchanges between both countries.Additionally we hope to make the Confucius Institute Metropolis Ruhr better known.友好城市twin city
鲁尔区是德国中心的城市圈,53 个城市和乡镇居住着约600 万居民。The Ruhr area is a metropolis in central Germany with 6 million inhabitants living in 53 cities and towns.展览场所 exhibition venues 出版社 publishing houses 当地的文化活动是成熟多样的,Therefore the range of cultural events is very complex and multifarious 因此,我们在策划孔子学院活动时不能只考虑自己的目标,还要深入分析环境需求,看哪些活动是充满吸引力且高质量的,哪些能丰富我们现有的活动。Therefore,we in the Confucius Institute not only ask for our own goals when planning an event, but also analyze our environment as to which events can be attractive and high-quality cultural additions to(除了)the existing cultural programs.众多的numerous 针对不同的目标人群 aim at different kind of target audiences 知识分子 intellectuals 教育背景和经济能力educational background and the potential financial capacities 艺术馆 art gallery
这个展览是吸引当地公众眼球的强大磁场The exhibition was a crowd puller in the summer and was based on collaboration with t 展品旁的简短文字介绍还描述了展品的用途和一些展品使用过程中的趣事Short text sconcisely(简明的)presented the objects, but they also 丰富多彩的配套活动multifarious supporting program 符合,一致 corresponds to 使一致Reconcile 直观认识 Practical insight Adolescent 青少年 Branch of 分支,派遣
协同效应 achieve synergy effect 主要的组织部分 Integral part Offer target-group oriented event 满足目标人群需求 Troupe from 派遣 Melody 乐曲
乐团成员 ensemble members 媒体反映 Press coverage 资源投入 Allocation of resource 工作流程 Workflow
知己知彼 know yourself, know you target 深入了解 In-depth understanding
因地制宜制定文化推广策略 develop the appropriate strategies for cultural promotion based on specific local conditions 和中国有密切的往来 make frequent business contacts with China平等共赢的战略合作关系 equality and win-win cooperation strategic partnership 文化触角cultural tentacle 增添魅力 add special charm to touring exhibitions
挖掘特点和潜力 take advantage of its own characteristics and potential 鼓励学员学习积极性 encourage the students and rouse their enthusiasm in learning 合唱团 choir 音乐家 Musician 声乐指导 vocal training 双丰收 twofold harvest Renowned 著名的
率先伸出友谊之手 take the lead to extend the hands of friendship 揭开序幕 unveil the prelude to
注重国际视野 attach much importance to 多方筹资 raise money from different channels 可持续发展 sustainable development 杰出贡献奖 outstanding award for his dedication to the institute 建言献策 put forth suggestions and comments
正在发生很多转变a lot of transformations are going on 牢牢的被吸引magnetic attraction 必不可少的essential 人们之间的合作和互通对于我们如何向前发展至关重要Partnerships and engagement between people are so critical to how we move forward 选秀节目 reality show
空前的热度unprecedented hit 全民投票 nationwide poll 顶峰 apex Grassroot 草根 业余爱好者 amateur pioneering Super Boy sweepingly popular Super Girl,鼻祖超级男声和风靡全国的超级女声
高潮
upsurge Tremendous/ damatic shift from …… to Celebrity 名人 武术martial arts Chinese crosstalk中国相声, poetry reading诗朗诵, speech delivery演讲, tongue twisters绕口令
停连、重音、语气、节奏pause, stress, tone, and rhythm 方言 dialects 无数的myriad
第四篇:英语作文 中秋佳节 中英翻译
Mid-autumn day
Mid-autumn day is a special festival in China, which is one of the traditional Chinese festivals.Itfalls on the 15th day of august lunar month every year.Our Chinese will celebrate it on that day.I think there are not too many people can reject he temptation of it.I like this festival very much.I have two reasons.中秋节在中国是一个特殊的节日,是中国的传统节日。中秋节是每年农历的八月十五号。我们中国人会庆祝那一天。我觉得没有多少人可以拒绝它的诱惑。我很喜欢这个节日。我有两个理由。
First of all, mid-autumn has the deep meaning of reunite.In china, people regard mid-autumn day as very important, so no matter where they are, they will come back to their family if there is a chance.They don’t like celebrate this festival outside, which will make them feel lonely.Thus, they will go home by all means.Luckily, the government also pays great attention to this traditional festival.There are laws to make sure people have holidays in that special day.In the other word, mid-autumn festival gives a chance for family get together.首先,中秋节的深层含义是团聚。在中国,人们把中秋节看得很重,所以无论他们在哪里,如果有机会的话他们都会回到他们家人身边。他们不喜欢在外面庆祝这一节日,这会让他们感到孤独。因此,他们会竭尽全力回家。幸运的是,政府也非常重视这一传统节日。所以法律规定在这特别的日子里会放假。换句话来说,中秋节为家人团聚提供了机会。
Secondly, every family will prepare a big meal in that day.All the food is delicious.It is good to have a big meal.I think nobody will not interest in delicious food.The mooncake is a necessary decoration for mid-autumn day.It tastes good, too.It is the traditional for a long time.How pleased to enjoy the glorious full moon with mooncake!其次,每个家庭都会在这一天准备一顿大餐。所有的食物都很好吃。有大餐吃真的很棒。我觉得没人会对美味的食物不感兴趣。月饼是中秋节的一个必需的装饰。它也很美味。这是很久以前的传统。一边赏月一边吃着月饼是多么惬意啊!
This is why I love mid-autumn festival so much.It is funny and happy time.这就是为什么我那么喜欢中秋节的原因。那是快乐有趣的时光。
第五篇:英语作文 真善美 中英翻译
The true
The true, the good and the beautiful are the Chinese traditional virtue.When I was a little child, my mother told me that the girl who has the virtue of the true, the good and the beautiful is the most beautiful girl.She told me that the truth means I have to be sincere and do not tell lies.The good means that I need to have a kind-heart to everything.The beautiful means that I should have a good mind.She requires me to be that kind of people.And I also go for that goal all the time.真善美是中华民族的传统美德。在我还是个小孩子的时候,我妈妈就告诉我拥有真善美的女孩才是最漂亮的女孩。她告诉我真意味着我必须要真诚,不说谎。善意味着对所有的一切我都要有一颗善良的心。美意味着我要有一个美丽的心灵。她要求我成为的那样子的人。我也一直朝着那个目标走。