第一篇:女性成功靠什么(英汉双语版)
Gen Y women excel—and learn from the pros 女性成功靠什么
On the heels of Sheryl Sandberg's best-selling Lean In comes a new study, “Women, Power & Money” that finds 70% of Gen Y women describe themselves as “smart,” vs.just 54% of Gen Y men.谢丽尔•桑德伯格的畅销书《向前一步》(Lean In)发售后不久,一项名为“女性、权力和金钱(Women, Power & Money)的调查发现,70%的Y世代女性认为自己“聪明”,高于Y世代男性54%的比例。
That's a stunning level of confidence that young women can take to the bank.Compared to the Baby Boomers and Gen Xers before them, Gen Y women, born between 1979 and 1994, grew up after Title IX passed in 1972 and learned that they can do anything boys can do, maybe better.仰仗如此强烈的自信足以让年轻女性实现成功。相比之前的婴儿潮一代和X世代,出生于1979年至1994年的Y世代是在1972年美国教育法《第九修正案》(Title IX)获得通过后的年代中长大的,她们知道,她们可以做任何男孩可以做的事情,甚至可能做得更好。
Still, their older generations include pioneers—as we saw last week at Fortune Most Powerful Women: London.Joining a panel of women who serve on both U.S.and European boards, Harriet Green detailed how she snagged the CEO position at Thomas Cook last year: She cold-called the travel giant's chairman and said, “You need me.” Green, who had been chief of electrical component distributor Premier Farnell, had no cred in the travel business, but she knew how to do turnarounds.Indeed, since she took charge at Thomas Cook, the share price has risen more than six-fold.但在前面这两代人中也不乏先锋人物,就像我们上周在《财富》杂志(Fortune)“最具影响力女性”伦敦站活动中看到的那样。面对由欧美公司董事会成员组成的众多嘉宾,哈里特•格林详细描述了去年她是如何拿下托马斯•库克集团(Thomas Cook)CEO职位的经历。她主动打电话给这家旅游巨头的董事长说:“你们需要我。”格林曾是电气元件分销商派睿电子(Premier Farnell)的负责人,没有任何旅游行业经验,但她深谙扭转业务局面之道。事实上,自从她掌管托马斯•库克集团以来,这家公司的股价已经上涨超过5倍。
Former Avon(AVP)CEO Andrea Jung, who sits on the boards of Apple(AAPL), General Electric(GE)and Daimler AG(DDAIF), was also on the boards panel and echoed Green's advice: “Be proactive.Let people know you want to be on the board,” Jung said.“Put your specialty skill out there.”
前雅芳(Avon)CEO钟彬娴现在是苹果(Apple)、通用电气(General Electric)和戴姆勒(Daimler AG)的董事.她也是此次会议的嘉宾,她同意格林的建议:“要积极主动。让人们知道你想当董事,”钟彬娴说。“要勇于展示自己的专长。”
Billie Jean King, at MPW London on day one of Wimbledon, noted how hard-won success(and confidence)once was for women.Forty years ago--on June 20, 1973—King was the reluctant leader of 63 women who met behind locked doors in London's Gloucester Hotel and created the Women's Tennis Association.The WTA secured equal prize money for women vs.men in tournaments.“This was a long time happening,” King said, recalling how she plotted the coup.She asked each of her fellow women players: Who can you influence? “I broke it up that way: 'Okay, Rosie Casals, you're going to go talk to this person and that person.And Anne Jones, you're going to…' We did a lot of lobbying and work behind the scenes.”
比利•简•金在《财富》杂志“最具影响力女性”伦敦站温布尔登首日活动中指出,过去,女性要取得成功(和建立信心)是多么困难。大约40年前的1973年6月
20日,有63位女性在伦敦格洛斯特酒店(Gloucester Hotel)举行闭门会议,成立了女子网球联合会(Women's Tennis Association),金心不甘、情不愿地成为了这些人的领袖。经过努力,WTA为女性争取到了与男性相同的比赛奖金。“这是一个漫长的过程,”金回忆起当年她是如何策划推动这一转变时这样讲。她询问每一位WTA成员,询问这些女性运动员:你能影响谁?“我是这样分工的:‘好吧,罗斯•卡萨尔斯,你找这个人和那个人谈。安妮•琼斯,你找……’我们做了很多的游说和幕后工作。
The King-led group of reformers held meetings until 4:30 a.m.that year and slept an average four hours a night.“Oh, we had some tennis matches to play, by the way,” she said.这一年,金领导的这群改革者曾经开会开到凌晨4:30,平均每晚只睡4小时。“哦,顺便说一下,我们那时还有一些网球比赛要打,”她说。
King was 29 and so exhausted that “I thought I wouldn't even get by the first round.” But the thrill of empowerment carried her.“I won three titles that year, I was so excited.Singles, doubles and mixed.”
那年,金29岁,她一度累到“认为自己可能会在第一轮比赛中就被淘汰。”但强烈的使命感激励着她。“那一年,我拿了三个奖,单打、双打和混双,我太高兴了。”
That September, she beat Bobby Riggs in the Battle of the Sexes.“The best way to handle women is to keep them pregnant and barefoot,” Riggs boasted at that legendary match.King whipped Riggs and went on to win a total of 39 Grand Slam titles.“Pressure is a privilege,” King says.“Champions adjust.” And now, as a documentary called “Battle of the Sexes” hits screens this month, she'll inspire a few more women to be leaders.那年9月,她还在男女对垒的性别大战中击败了男子冠军鲍比•里格斯。“对付女
性的最好办法是让她们生完孩子待在家里。”里格斯在那场传奇比赛上夸口道。结果,金横扫里格斯,并在整个职业生涯中一共获得39项大满贯头衔。“压力是人生的特殊礼遇,”金说。“冠军们都知道如何调整。”随着本月一部名为《性别大战》(Battle of the Sexes)的纪录片上映,金将激励更多女性成为领袖。全文阅读>>>
heel [hi:l]video
n.脚后跟;踵vt.倾侧vi.倾侧
stunning ['stʌniŋ]video
adj.极好的;使人晕倒的;震耳欲聋的v.把…打昏;使震耳欲聋;使大吃一惊(stun的ing形式)snag [snæɡ]video
n.障碍;意外障碍;突出物vt.抓住机会;造成阻碍;清除障碍物vi.被绊住;形成障碍
tournament ['tuənəmənt, 'tɔ:-, 'tə:-]video
n.锦标赛,联赛;比赛
plot [plɔt]video
n.情节;图;阴谋vt.密谋;绘图;划分;标绘vi.密谋;策划;绘制
barefoot ['bεəfut]video
adj.赤脚的adv.赤着脚地
lobby ['lɔbi]video
n.大厅;休息室;会客室;游说议员的团体vt.对……进行游说vi.游说议员
第二篇:女性成功靠什么
Gen Y women excel—and learn from the pros 女性成功靠什么
On the heels of Sheryl Sandberg's best-selling Lean In comes a new study, “Women, Power & Money” that finds 70% of Gen Y women describe themselves as “smart,” vs.just 54% of Gen Y men.谢丽尔•桑德伯格的畅销书《向前一步》(Lean In)发售后不久,一项名为“女性、权力和金钱(Women, Power & Money)的调查发现,70%的Y世代女性认为自己“聪明”,高于Y世代男性54%的比例。
That's a stunning level of confidence that young women can take to the bank.Compared to the Baby Boomers and Gen Xers before them, Gen Y women, born between 1979 and 1994, grew up after Title IX passed in 1972 and learned that they can do anything boys can do, maybe better.仰仗如此强烈的自信足以让年轻女性实现成功。相比之前的婴儿潮一代和X世代,出生于1979年至1994年的Y世代是在1972年美国教育法《第九修正案》(Title IX)获得通过后的年代中长大的,她们知道,她们可以做任何男孩可以做的事情,甚至可能做得更好。
Still, their older generations include pioneers—as we saw last week at Fortune Most Powerful Women: London.Joining a panel of women who serve on both U.S.and European boards, Harriet Green detailed how she snagged the CEO position at Thomas Cook last year: She cold-called the travel giant's chairman and said, “You need me.” Green, who had been chief of electrical component distributor Premier Farnell, had no cred in the travel business, but she knew how to do turnarounds.Indeed, since she took charge at Thomas Cook, the share price has risen more than six-fold.但在前面这两代人中也不乏先锋人物,就像我们上周在《财富》杂志(Fortune)“最具影响力女性”伦敦站活动中看到的那样。面对由欧美公司董事会成员组成的众多嘉宾,哈里特•格林详细描述了去年她是如何拿下托马斯•库克集团(Thomas Cook)CEO职位的经历。她主动打电话给这家旅游巨头的董事长说:“你们需要我。”格林曾是电气元件分销商派睿电子(Premier Farnell)的负责人,没有任何旅游行业经验,但她深谙扭转业务局面之道。事实上,自从她掌管托马斯•库克集团以来,这家公司的股价已经上涨超过5倍。
Former Avon(AVP)CEO Andrea Jung, who sits on the boards of Apple(AAPL), General Electric(GE)and Daimler AG(DDAIF), was also on the boards panel and echoed Green's advice: “Be proactive.Let people know you want to be on the board,” Jung said.“Put your specialty skill out there.”
前雅芳(Avon)CEO钟彬娴现在是苹果(Apple)、通用电气(General Electric)和戴姆勒(Daimler AG)的董事.她也是此次会议的嘉宾,她同意格林的建议:“要积极主动。让人们知道你想当董事,”钟彬娴说。“要勇于展示自己的专长。”
Billie Jean King, at MPW London on day one of Wimbledon, noted how hard-won success(and confidence)once was for women.Forty years ago--on June 20, 1973—King was the reluctant leader of 63 women who met behind locked doors in London's Gloucester Hotel and created the Women's Tennis Association.The WTA secured equal prize money for women vs.men in tournaments.“This was a long time happening,” King said, recalling how she plotted the coup.She asked each of her fellow women players: Who can you influence? “I broke it up that way: 'Okay, Rosie Casals, you're going to go talk to this person and that person.And Anne Jones, you're going to…' We did a lot of lobbying and work behind the scenes.”
比利•简•金在《财富》杂志“最具影响力女性”伦敦站温布尔登首日活动中指出,过去,女性要取得成功(和建立信心)是多么困难。大约40年前的1973年6月
20日,有63位女性在伦敦格洛斯特酒店(Gloucester Hotel)举行闭门会议,成立了女子网球联合会(Women's Tennis Association),金心不甘、情不愿地成为了这些人的领袖。经过努力,WTA为女性争取到了与男性相同的比赛奖金。“这是一个漫长的过程,”金回忆起当年她是如何策划推动这一转变时这样讲。她询问每一位WTA成员,询问这些女性运动员:你能影响谁?“我是这样分工的:‘好吧,罗斯•卡萨尔斯,你找这个人和那个人谈。安妮•琼斯,你找……’我们做了很多的游说和幕后工作。
The King-led group of reformers held meetings until 4:30 a.m.that year and slept an average four hours a night.“Oh, we had some tennis matches to play, by the way,” she said.这一年,金领导的这群改革者曾经开会开到凌晨4:30,平均每晚只睡4小时。“哦,顺便说一下,我们那时还有一些网球比赛要打,”她说。
King was 29 and so exhausted that “I thought I wouldn't even get by the first round.” But the thrill of empowerment carried her.“I won three titles that year, I was so excited.Singles, doubles and mixed.”
那年,金29岁,她一度累到“认为自己可能会在第一轮比赛中就被淘汰。”但强烈的使命感激励着她。“那一年,我拿了三个奖,单打、双打和混双,我太高兴了。”
That September, she beat Bobby Riggs in the Battle of the Sexes.“The best way to handle women is to keep them pregnant and barefoot,” Riggs boasted at that legendary match.King whipped Riggs and went on to win a total of 39 Grand Slam titles.“Pressure is a privilege,” King says.“Champions adjust.” And now, as a documentary called “Battle of the Sexes” hits screens this month, she'll inspire a few more women to be leaders.那年9月,她还在男女对垒的性别大战中击败了男子冠军鲍比•里格斯。“对付女
性的最好办法是让她们生完孩子待在家里。”里格斯在那场传奇比赛上夸口道。结果,金横扫里格斯,并在整个职业生涯中一共获得39项大满贯头衔。“压力是人生的特殊礼遇,”金说。“冠军们都知道如何调整。”随着本月一部名为《性别大战》(Battle of the Sexes)的纪录片上映,金将激励更多女性成为领袖。
第三篇:英汉双语学习
2012年英汉双语阅读材料:一场探索自我的旅行
导读:你会愿意放弃安稳的工作机会,到世界各地工作、旅行,来一个“间隔年(gap year)”吗?间隔年让你对世界和自我产生更深刻的理解。
你会愿意放弃安稳的工作机会,到世界各地工作、旅行,来一个“间隔年”吗?With a bachelor`s degree in actuarial science, Anxin`s life could have followed a predicable course since graduation last year: Secure a post in a bank or an insurance company, deal with figures and charts and earn a handsome salary.去年毕业并取得精算学学士学位后,安芯(化名)本可过上按部就班的生活:在一家银行或保险公司中找份工作,整日与数字、图表打交道,拿一份不错的薪水。
Or, in common with one-third of her classmates, she could have continued her studies in the United States or Britain in the hope of securing a good job and a high salary.或者,就像班上三分之一的同学那样,她可以选择到美国或英国继续求学深造,以便日后毕业能够找份高薪的好差事。
However, while most of her schoolmates have become regular 9-to-5ers or are studying for master`s degrees, the 23-year-old chose a path much less traveled and volunteered to work overseas.然而,当大部分同学或成为普通“朝九晚五族”,或开始读研时,23岁的安芯却选择了一条少有人走的道路,她选择到国外去做志愿者。
In Kolkata, India, she cared for seriously ill men at Kalighat, a hospice for the sick, destitute and the dying established by Mother Teresa.At the Father Ray Foundation in Pattaya, Thailand, she taught English to poverty-stricken kids and worked with autistic children.在印度加尔各答,安芯来到特蕾莎修女为疾病缠身、穷困潦倒和病危之人所创办的收容所“静心之家”(Kalighat),在那里照顾重病患者。她还在泰国芭堤雅的雷神父基金会教授贫困儿童英语,并参与自闭症儿童的治疗工作。
What initially led to her yearlong journey was “gap year”, a term she learned from a German friend in 2010 during an exchange program at San Diego State University in the US.The practice, which is thought to have originated in the UK in the 1960s, involves students primarily, traveling, engaging in volunteer work overseas or undertaking a working holiday abroad.正是“间隔年”令她开始了长达一年的旅行。2010年时,她在参加美国圣迭戈州立大学的一个交换项目时,从一位德国朋友那里听说了这个词。人们认为“间隔年”这一做法起源于20世纪60年代的英国,本来是指一些学生前往海外旅行、参加志愿者工作或是选择边打工边度假。
“I found it very interesting.I though `a lot of Europeans are doing it, so why shouldn`t I?`” said Anxin.“我发现这很有意思。很多欧洲人都在这么做,为何不试试呢?”安芯说。
Well-established in the West, the idea of the sabbatical was introduced to China just a few years ago.However, it has become increasingly popular among young people as they try to learn more about the world in general and themselves in particular
after 16 years of exam-oriented education, before they enter a fast-changing society with an increasing emphasis on speed.在西方已被广泛接受的“间隔年”休假理念直到几年前才传入中国。尽管如此,在年轻人中,这一做法越来越流行。这些年轻人在接受了16年的应试教育之后,努力想对整个世界、尤其是对自身有一个更深入的了解,然后再踏入这个瞬息万变的快节奏社会。
Anxin, who hails from the southwestern municipality of Chongqing, said she chose the actuarial science course because her father studied mathematics.Although she showed talent, she wasn`t really interested in the subject.“I didn`t want to do something I have no passion for.I felt confused and lost.I wanted to learn more about myself on the road,” she said recently, when sharing her experiences with around 150 students in Beijing.来自重庆的安芯说,她之所以选择精算学专业,是因为她父亲曾研究过数学。虽然她在这方面很有天赋,但她对精算并不是很感冒。“我不想做一些自己毫无激情的事情。我感到困惑和迷惘。我想在旅行的路上多了解自己一些,”近日她与150名来北京的学生分享个人经历时这样说。
However, she admitted that it wasn`t easy to get the idea across to her parents: “My father asked, `Are you crazy? It`s not easy to find a good job today, yet you are going to be a volunteer overseas?`”
但她也承认让父母理解这一想法并不容易:“我爸爸问:‘你疯了吗?如今找个好工作多不容易,你却想出国去做志愿者?’”
“And when I told him that Pattaya was one of my destinations, he asked, `Isn`t that place famous for its sex industry?`”
“而当我告诉他我要去芭堤雅时,他问道:‘那个地方的色情业不是很出名吗?’”However, the determined senior reassured and persuaded her family by outlining a sound plan.She also translated the introductions of all the NGOs she was going to work for so they could read about the organizations for themselves.尽管如此,那时还在上大四的安芯早已下定决心,为家人列出一份万无一失的计划,打消了他们的顾虑,最终说服了他们。她还翻译了一些她要参加的非政府组织的介绍,以便家人能够亲自了解这些组织的状况。
Not just about fun
间隔年不仅为了玩乐
In the West, the term “gap year” usually refers to a period before college or immediately afterwards, but the current definition in China is slightly different.A lot of people didn`t know about gap years during their school days or were not financially able, have chosen to make up for the missed lesson after working for a few years.在西方,“间隔年”通常指升入大学之前或大学毕业后紧接着的一段时间,而这个词在中国的现阶段定义略有不同。大多数人在上学时并不知道“间隔年”,或者没有经济能力去付诸行动。因此他们选择在工作几年后再补上这一课。
Badao is one of those who undertook a delayed gap year.After working as a film production coordinator for three years, she traveled to New Zealand at the end of 2010 on a working holiday visa.巴道便是这些选择迟到的“间隔年”中的一位。在做了三年的电影制片协调员之后,她于2010年年底拿到打工度假签证,前往新西兰旅行。
New Zealand has become a popular destination for Chinese gappers, because it is the only country that offers a working visa for residents of the Chinese mainland.“The scenery in New Zealand was really amazing, but the trip wasn`t just about sightseeing.You have to work really hard and it can be really demanding,” said the 28-year-old.新西兰已经成为最受中国“间隔客”欢迎的国家,因为新西兰是唯一一个向中国大陆居民签发工作签证的国家。“新西兰景色迷人,但这次旅行并不仅仅是一次观光之旅。你必须非常努力工作,有时真的很吃力。”28岁的巴道这样说。
She was employed in factories that processed strawberries, apples and kiwis, working up to 14 hours a day to earn enough money to support her on her later travels.“But I found I was quite cool with it.After a year of working, travelling and thinking, I realized that our real needs are very simple.Success is not about making money and achieving a high position;but whether you can do what you want and live a healthy life.”
她在一家加工草莓、苹果和奇异果的工厂里工作,为了赚够钱去支撑接下来的旅程,她每天要工作14小时。“但我发现我完全能应付自如。经过一年的工作、旅行以及思考之后,我意识到我们真正需求的非常简单。成功与赚钱和地位高低无关,而在于你是否可以做自己想做的,并选择一种健康的生活。”
`Be the change`
你可以改变
Gap years and working holidays are still relatively new concepts in China, so a lot of people tend to romanticize them before setting out.在中国,间隔年和打工度假仍是相对新颖的理念,因此很多人在出发前容易将其理想化。
“For me, a gap year need not necessarily be a whole year;it could be just a few months or a few years.It`s not a luxury trip or an escape from the real world.It`s more like an expedition in which you learn about yourself,” said Mao Hexin, a co-founder of Freegapper.com, China`s first website to focus on gap years.“对我而言,间隔年不一定非要是一整年时间,它可以是几个月或是几年。这不是一次奢华之旅,也不是逃避现实。它更像是一次自我发现之旅。”国内首家“间隔年”网站Freegapper.com的创建者之一,毛和新(音译)这样。
“You shouldn`t expect a different world when you come back.Instead, you should `be the change.`”
“你不应期望结束间隔年后,自己会看到一个全新的世界。相反,变化的应该是你自己。”
第四篇:大成功靠团队
大成功靠团队 九招打造高效团队
【牛津管理评论-讯】《资治通鉴》作者北宋名臣司马光“大匠无弃材、尺寸各有施”与清嘉靖名将杨玉春“用人所长,天下无不用之人;用人所短,天下无可用之人。”(杨遇春用聋子当侍卫;用哑巴当情报员;用瘸子当炮兵)有异曲同工之妙,它给我们的团队用人提供了这样一个思路:因材施教、用人所长。所以管理者最重要的职责是培养团队所需要人才,正像国学大师翟鸿燊所言:“领导就是领袖和导师,领导者的价值在于把追随者培养成领导者”。那么怎样培养人才,怎样打造高效团队? 什么是团队管理?举个简单的例子:如果有一车沙倒在地上,对地面的冲击是不大的;如果把一车已凝固成整块的混凝土倒下来,其结果就大不一样。团队管理就是把一车散沙变成凝固成整块的混凝土,将一个个独立的团队成员变成一个坚强有力的团体,从而能够顺利完成项目的既定目标。
小成功靠个人,大成功靠团队,任何一个企业,要想发展壮大,都不可能靠一个人的力量,而必须要靠组织的力量,团队的力量,高效而有执行力的团队组织成了未来企业参与市场竞争的重要筹码,没有孙悟空、猪八戒等人组成的团队,唐僧西天取经的重任必难完成。同样,没有一个合作无间、积极进取的团队,企业的各项工作就难以开展,人与人的经历不同,追求不同、人生观、价值观不同,因此将一群人团结起来,建立一个团队不是件很容易的事情,那么建立一个高效率的团队就更难了。
有一句名言说:“前进的最佳方式是与别人一道前进”。企业在日常管理中,要不断增强团队的凝聚力,增强团队的合作意识,团队成员间相互依存、同舟共济、互相敬重、彼此宽容和尊重个性的差异;彼此间形成一种信任的关系,待人真诚、遵守承诺;相互帮助和共同提高;共享利益和成就、共担责任。良好的合作氛围是高绩效团队的基础,没有合作就无法取得优秀的业绩。如何打造高效团队:
(一)、设计高效团队
在企业团队建设实际运行过程中虽不是一件轻松的事情,但也不像大多数人认为那样——是一件非常困难的事情,常常感觉好像无从下手。通常可以借助一些常见的管理工具来简化团队建设工作。团队成员自我的深入认识,明确团队成员具有的优势和劣势、对工作的喜好、处理问题的解决方式、基本价值观差异等;通过这些分析,最后获得在团队成员之间形成共同的信念和一致的对团队目的的看法,以建立起团队运行的游戏规则。
每一个团队都有其优势和弱点,而团队要取得任务成功又面对外部的威胁与机会,通过分析团队所处环境来评估团队的综合能力,找出团队目前的综合能力对要达到的团队目的之间的差距,以明确团队如何发挥优势、回避威胁、提高迎接挑战的能力。
以团队的任务为导向,使每个团队成员明确团队的目标、行动计划,为了能够激发团队成员的激情,应树立阶段性里程碑,使团队对任务目标看得见、摸得着,创造出令成员兴奋的幻想。
合适的时机采取合适的行动是团队成功的关键,团队任务的启动;团队遇到困难或障碍时,团队应把握时机来进行分析与解决;以及团队面对内、外部冲突时应在什么时机进行舒缓或消除;以及在何时与何地取得相应的资源支持等;都必须因势利导。
怎样行动涉及到团队运行问题。即团队内部如何进行分工、不同的团队角色应承担的职责、履行的权力、协调与沟通等,因此,团队内部各个成员之间也应有明确的岗位职责描述和说明,以建立团队成员的工作标准。
对于这个问题,目前在很多企业团队建设中都容易被忽视,这可能也是导致团队运行效率低下的原因之一。团队要高效运作,必须要让团队成员清楚地知道他们为什么要加入这个团队,这个团队运行成功与失败对他们带来的正面和负面影响是什么?以增强团队成员的责任感和使命感。即将我们常常讲的激励机制引入团队建设,可以是团队荣誉、薪酬或福利的增加、以及职位的晋升等。
(二)、为员工提供深造的机会
只有一个懂得不断充实自我的学习型团队,才能在发展的社会创造出更多的“奇迹”。从学习的作用来讲:传统型营销团队的学习性意识不强,他们多满足固有的知识和经验,而不很自觉吸取新知识,也不积极开展横向学习。而在
只有不断地创新才能保持企业竞争优势,但是创新能力从哪里来呢?做教育培训,是提高人才团队创新能力的重要手段。因为抓好教育培训是提高队员知识水平和综合素质的重要途径,而队员的知识技能是激发创新能力的前提条件。尤其在知识经济时代,在产品科技含量高的行业企业,这一点体现得更为明显。其实创新能力也体现在企业管理的各个方面,是一个综合性概念,也只有综合性的创新能力,才是真正的有竞争优势的创新能力。人才培养不只是重视知识技能方面,还要考虑品德、情感、志趣等精神层面的东西,考虑企业文化、考虑人才队伍的凝聚力和团队精神,这是只有企业综合性的教育培训才能做到的。谁在这方面把握得好、做得好,谁就能在竞争当中保持长久的整体创新优势,并最终在竞争中打败对手。
(五)、团队分工与合作
企业的发展从内而言,经由创始人积聚松散个体到扩大群体规模直至组织结构、功能均衡发展的过程。则是随其进化演变规律呈现出波浪式的起伏推动,其主动力源于内部循环供给能量。也就是说,团队领导人拥有教练、发动团体的能力;管理层拥有教练、发动部属的能力;员工拥有教练、发动自我的能力,最终形成上中下协调平衡、整体互动的运动态势。但各个阶层也要能对其他部门熟悉、了解,并能在工作中相互配合,否则制定的战略、战术只能是孤芳自赏,根本无法让其他部门实施运作。(六)、增强领导才能
增强和发挥领导的指导作用,首先领导必须以身作则,对团队成员起榜样和示范作用;其次,明确具体的工作质量、范围、工期、成本等目标约束;再次,明确各团队成员的角色和责任分工,充分发挥项目团队成员各自的作用。
(七)、充分发挥领导的沟通和协调作用
首先,团队成员之间的沟通和协调。成员之间由于价值观、性格、处世方法等方面的差异而产生各种冲突,人际关系陷入紧张局面,甚至出现敌视、强烈情绪以及向领导者挑战等各种情形。领导要进行充分沟通,引导团队成员调整心态和准确定位角色,把个人目标与工作目标结合起来,明确知道自己要做的事,以及清楚如何去做。
其次,团队成员与工作环境之间的沟通和协调。团队成员与周围环境之间也会产生不和谐,如与技术系统之间的不协调、对团队采用的信息技术系统不熟悉等。领导要帮助团队成员熟悉工作环境,学习并掌握相关的技术,以利于项目目标的及时完成。
再次,团队与其他部门之间的沟通和协调。在工作过程中,团队与其他部门各干系人之间的关系,也会产生各种各样的矛盾冲突,这需要领导与之进行很好的沟通协调,为团队争取更充足的资源与更好的环境,并对工作进程以及工作目标与工作干系人不断达成共识,更好地促进工作目标的实现。
(八)、充分发挥领导的激励作用
在工作过程中,由于严格的目标约束及多变的外部环境,领导必须运用各种激励理论对工作班成员进行适时的激
第五篇:靠什么成功跳槽
靠什么成功跳槽? 跳槽是一门学问,也是一种策略。“人往高处走”,这固然没有错。但是,说来轻巧的一句话,它却包含了为 什么“走”、什么是“高”、怎么“走”、什么时候“走”,以及“走”了以后怎么办等一系列问题。那么当面临跳槽时,如何才能顺利地完成跳槽,从而取得职业的成功呢? 首先,要确定你跳槽的动机是什么和自己是不是需要跳槽。大致来说,一个人跳槽的动机一般有如下两种: 一是被动的跳槽,即个人对自己目前的工作不满意,不得不跳槽,这里又具体包括对人际关系(包括上、下级 关系)、工作内容、工作岗位、工作待遇、工作环境或工作条件、发展机会的不满意等方面。比如,如果你与 上司关系不融洽,觉得得不到发展,你自己也感觉无法适应目前的环境,那么恐怕就要考虑换个环境试试了。第二,是主动的跳槽,即面对着更好的工作条件,如待遇、工作环境、发展机会,自己经不住“诱惑”而 促使自己跳槽;或者寻求更高的挑战与报酬,比如你发现自己的能力应付目前的工作绰绰有余,并且发现了自 己真正感兴趣的工作的时候,你就不妨考虑换个工作试试。无论如何,当你具备了跳槽动机的时候,就是你跳槽行动的开始。但是,为了跳得更“高”,你在跳槽前 不妨先问自己下面的问题:
1、是什么让你不满意现在的工作了?
2、你想跳槽经过慎重考虑了吗?还是一时的情绪?尝试做自我调整了吗?
3、跳槽会使你失去什么,又得到什么呢?
4、适应新的工作或环境、建立新的人际关系需要你付出更多的精力,你有信心吗?
5、你的背景和能力能适应新的工作吗?
6、你是为了生活而工作,还是为了工作而生活?
7、你有没有职业目标?新的工作是不是为你提供了一个清晰的职业方向?
8、征求过专家的意见吗?有没有咨询过职业顾问? 如果对上面的问题回答是“是”,那么你可以接着考虑下面的问题:
1、你要跳过去的公司的职位是什么?如果比你现在的职位还低你能接受吗?
2、新的工作要求你从头做起,你有这个心理准备吗?
3、你在目前的公司里工作有多久??一般来说,在一个公司的工作至少应该满 1 年,否则它不会为你提供 非常有价值的职业发展依据;
4、你应何时跳槽??最好的状态是在目前工作进展顺利时跳槽,那么你的职业含金量会大大提升。
5、你实事求是地估价自己的能力了吗?你的优点或特长是什么?你有哪些不足???这里要求你既不要好 高骛远,也不要自甘弱小。一旦决定跳槽,你就要大胆地付诸实施了。这时你需要选择恰当的跳槽时机,以下是职业咨询顾问
提醒你 跳槽时应当注意的事项和建议你的比较妥当的做法:
1、知己知彼:查阅与目前公司签订的劳动合同,明确自己是否受到违约金或竞业壁止等条款影响、离职手 续办理难易程度等,做到心中有数;
2、尽可能收集新公司的信息以及可能要求自己提供的项目,做到有备无患;
3、设计简历:准备一份职业化的简历,你可以寻求职业顾问的帮助;
4、有时候根据自己的工作经历和能力,使用猎头公司应聘也不失为一种有效的策略;
5、递交辞呈:向原公司递交辞职信,做好离职过渡期的安排。记住千万在拿到“Offer Letter”以后再递 交辞职信;
6、与人为善:虽然你应聘成功了,虽然你可能“痛恨”原来的公司,但是也不要在背后恶言冷语,你哪天 还会“用”到原来的公司,这谁也说不准。你也在准备跳槽吗?你知道跳槽之前应该做什么吗?当你开始认真思考这些问题的时候,说明你开始关注 自己的职业发展了。但是,你必须明白:跳槽并不意味着你就能够取得职业的成功,这个时候,寻求职业顾问 的帮助才是理性的做法,因为职业顾问会告诉你什么是正确的跳槽、什么是你应该选择的职业方向。一句话: 职业顾问会帮助你取得职业生涯的成功!专家支招:离职时不该说的话 许多人在离开原单位时心里都有很多感慨,与同事、老板相处的感受,对工作的各种看法…… 这些话说还是不说?说和不说分别有什么好处、坏处?应该怎么说?什么应该说?什么不该说? 林洁到公司一年后,就萌生了离职的想法。因为这个家族企业的人际关系太复杂,每个部门都有老板的亲 友,同事们平时很少沟通,好象互相都防着似的。刚到公司的时候,林洁提交了一份财务计划,其中谈到销售 部门的费用过高。第二天销售部经理助理就来找她谈话,希望她能“实事求是,不要只盯着费用,应该把效益 和费用结合起来考虑问题”。林洁被这次谈话弄得不明所以,后来才搞清楚,原来销售经理是老板的表弟。自己部门的工作问题,就更大了。财务部经理是老板的妹妹,她仗着自己的特殊身份,一揽公司的财务大 权,而且还做了许多不符合财务规范的事情。这些,林洁都看在眼里,也非常清楚长此下去会对公司会造成危 害。可是,碍于她的特殊背景,林洁不知道该跟谁说,只有自己郁闷的份儿。直到递交辞职报告的时候,林洁还在为一个问题摇摆不定:说还是不说?公司的管理存在漏洞,尤其是财 务方面,老板是因为对外人不放心才用自己妹妹的,可是这样做的结果却适得其反,使员工与老板之间隔了一 道天然屏障。如果不说,问题会越积越多,终
究要出大麻烦;可是如果说了,老板会相信吗?——她毕竟是个 “外人”。再说,如果这些事情传出去,对她再找工作也不一定有好处,因为做财务工作是最忌讳“多说话” 的。
最后,林洁还是选择了缄默。职场险恶,多一事不如少一事,再说既然自己已经选择离开,原公司的好坏 跟自己也没什么关系了,何必做这种费力不讨好的事呢?但缄默的林洁,并没有因此而平静,内心的挣扎总是 撕扯着她,直到一年后,新工作的忙碌才让她渐渐淡忘过去的事。专家解析: 专家解析: 通常辞职的原因可以分为两种:个人原因和外部原因。由于个人原因而辞职,比如另谋高就、深造以及家 庭变迁等而主动放弃工作的,大多都会对公司有些许不舍,进而产生些许内疚,所以在跟领导和同事沟通的时 候,会本着善意和相对平和的心态;而由于外部原因离职的,比如因为公司环境不好、领导不公正等不得不放 弃工作的人,大多心里会有很多负面情绪,会有很多委屈、愤懑、抱怨要倾诉,这时的“说”与“不说”就涉 及到维护心理健康的问题,所以后者应该是我们重点讨论的话题。像林洁这样因为在单位遇到烦恼不能解决而辞职的人,在离职者中占有很大的比例。总结她的离职原因,主要有以下几种: 公司大环境不好,人际关系复杂直属领导有私心,使林洁不能秉公做事鉴于直属领导的特殊背景,林洁不 能把遇到的问题通过正常渠道解决公司前景危机四伏,林洁的职场发展前景不乐观。的正面效果—— ——有益于心理健康 “说”的正面效果——有益于心理健康 对于像林洁这类的离职者而言,“说”,是一种倾诉和发泄。人心里的各种情绪总要有一个发泄的渠道,即使不在工作单位说,也会跟家人、朋友倾诉;即使说的不是事情本身,也会通过一些载体把这些情绪发泄出 来。从心理学的角度看,如果不把这些情绪发泄出来,那么它很可能转化为身体的某些病症,比如失眠、焦躁、忧郁、烦闷等等。所以,“说”——把负面情绪发泄出来,是一种对心理健康有益的自我保护过程。的负面效果—— ——放大负面情绪 “说”的负面效果——放大负面情绪 有些人在说的过程中情绪激动,越说越生气,越说越想说,把本应该思考的过程以一种不正确的方式表达 出来,强化了一些非理性的东西,反复通过这种非理性的方式解决压力,进而使理性思考逐渐减少。但其实这 个“说”的过程对解决问题没有丝毫的帮助,反倒放大了负面情绪,使自己更加不开心。这时的“说”,就是 一种损伤心理和生理健康的做法。不说”的正面效果――有利于理
性思维的成熟 面效果―― “不说”的正面效果――有利于理性思维的成熟 如果林洁不说是基于理性的思考,觉得这些问题没有必要说。即使不说,公司的相关领导也了解情况,多 说反而会影响他们的判断和决定,那么“不说”的决定就会成为林洁的一次理性反思过程,有利于她理性思维 的成熟。不说”的负面效果―― ――可能对自己和亲友造成伤害 “不说”的负面效果――可能对自己和亲友造成伤害 如果林洁不说是因为害怕,或者不知道跟谁说,那么林洁内心的问题既没有化解,又没有倾诉渠道,这些 负面情绪很可能会积累成疾,或者以其他方式发泄出来,对自己和亲友造成伤害。与专家对话—— 说还是不说? 与专家对话—— 说还是不说? 判断说与不说,一定要看自己的选择是否基于理性的思考?是否出于过激情绪的反应?如果林洁确定自己 想说的话是为了公司的利益着想,并且有理有据,心态平和,就可以说;如果林洁是在激动的情况下控制不住 自己的情绪,为了心里的郁闷和不快而发泄,最好就不要说。否则很可能后悔或者伤害别人。怎么说?就某一件具体事情而言,例如林洁在财务工作中遇到阻碍和违反财务法规的行为时,如果觉得自 己不说心里放不下,那么最好选择正确的方式说。所谓正确的方式,即就事论事,澄清事实。因为每个人看问 题的角度不同,所以每个人眼里的事实也是不完全一样的,要在对别人和对自己负责任的基础上,把自己看到 的事实说清楚。对谁说? 对谁说? 通常应该是谁的问题对谁说,比如林洁的烦恼主要是财务主管工作中的问题,那么就应该跟主管直接说,而且要开诚布公地说,这样更有利于直接解决问题,以免造成误会和错觉;但如果跟对方说了以后没有达到预 期效果,林洁也不妨跟上一级的主管人员说,但要明确这样做的目的是为了解决问题,而不是发泄私怨。什么不该说? 什么不该说? 人身攻击的话不应该说,A 的问题跟 B 不应该说,过激的言语不应该说,对解决事情没有益处的话不应该 说。相信把握住这几个方面,林洁的述说会是一次正义的、公正的倾诉。职业咨询师的心理辅导—— 职业咨询师的心理辅导—— 不要把负面问题泛化 一个人在离职时,不论出于何种原因,都说明本人在职场生涯中有一定的盲点和欠缺。即使是因为所在的 单位有问题,或者领导和同事的确不好相处,但毕竟还有人继续在那里工作,从这一点看,起码本人的容忍度 和接纳度还不够。任何事物都有正反两面,如果只从反面看问题,那么就可能把负面的东西泛化,从而蒙蔽了 自己的眼睛和
心理,使自己看到、想到的都是阴暗面。这种状态无论对于解决目前的问题,还是对于即将面临 的新环境,都没有益处。所以要尽可能反向思维,使自己具备全面认识问题的能力。跳出“ 不说” 跳出“说”与“不说”的烦恼 离职的时候,大多数人都只把眼光盯在单位、领导或同事身上,却很少有人看到自己的问题。这样也会造 成离职者总是过分关注自己的烦恼,因而在“说”与“不说”中徘徊。客观地分析,我们不必把离职的原因归 咎于谁,而是要从事件本身剖析自己是什么样的人?有什么地方需要提高?适应社会和环境的能力是否还欠 缺?自己的心态还有哪些部分没有调整好?自己对哪些人和事是排斥的?如果以后再遇到同类的情况应该怎么 办?这样做的目的,是为了把“离职事件”转化成让自己学习和成长的基点,并且获得一种新的解决问题的思 路和方式。这样,就可以使自己在未来新环境中遇到问题时,多一个方法,多一种选择,从过去的经历中汲取 养分。一帆风顺的经历不能给人足够的锻炼和磨砺,而挫折、困难、逆境却能让一个人真正地成长。
面试谈薪水的 N 个成功诀窍 薪金问题是求职中一个敏感但又不可回避的问题。坐在考官面前谈薪金,求职者常是战战兢兢——既怕委屈 了自己,又怕失去了机会…… 知己知彼 如果你在与用人单位探讨薪金之前有了充分的准备,在面试中,你就可能谈出自己满意的薪金。一家外资的数码公司招聘一名技术开发人员,在面试时考官直接对前来求职的小佟说: “你应聘我公司的那 个职位,按照我们公司的薪金制度,基本工资每月只有 1500 元,有问题吗﹖”小佟笑了笑说:“尽管这个薪金不 算太高,但据我所知,贵公司对高级人才有另一套薪金架构——每月奖金最高大概在 500 元左右,每年还可以 发 16 个月的工资。工作一年后工资翻番。我本人拥有研究生学历,又有三年的工作经验,完全符合高级人才的 标准,我希望自己能享受这套薪金制度的最高标准。如果那样的话,我非常愿意从事这项工作。”考官笑了笑说: “看来你是有备而来啊,我们的薪金制度的确是这样,你也符合高级人才的标准。欢迎你加盟本公司” 点评:小佟在前来面试之前已经了解了该公司的薪金制度,算是知道对方的情况,而对自身的情况,小佟 更是了如指掌——自己有研究生学历,丰富的工作经验。这自然是自己与用人单位讨价还价的重要筹码,根据 自己事先了解的该公司的薪金制度,小佟准确地提出了自己期望的待遇——即高级人才的最高标准,虽然这个 要求看似不低,但实际上也是符