商务合同英语写作常用的句子--中英双语

时间:2019-05-13 04:30:25下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《商务合同英语写作常用的句子--中英双语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《商务合同英语写作常用的句子--中英双语》。

第一篇:商务合同英语写作常用的句子--中英双语

商务合同英语写作常用的句子

1、There is an arbitration clause in the contract.(or insurance clause, inspection clause, shipping clause...)这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)

2、We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。

3、The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。

4、The contract comes into effect today, we can’t go back on our word now.合同已于今日生效,我们不能反悔了。

5、Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。

6、We always carry out the terms of our contract to the letter and stand by what we say.我们坚持重合同,守信用。

7、You have no grounds for backing out of the contract.你们没有正当理由背弃合同。

8、In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。

9、This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.合同一经双方签定即生效。

10、Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part? 你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?

Page 1 of 411、You cannot cancel the contract without first securing our agreement.如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。

12、We signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。

A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

13、I know we(the seller)should draw up a contract and the buyer has to sign it.我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。

14、We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

15、Our current contract is about to expire, and we’ll need to discuss a new one.我们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

16、We ought to clear up problems arising from the old contract.我们应该清理一下老合同中出现的问题。

17、Do you always make out a contract for every deal? 每笔交易都需要订一份合同吗?

18、These are two originals of the contract we prepared.这是我们准备好的两份合同正本。

19、We enclose our sales contract No.45 in duplicate.附上我们第45号销售合同一式两份。

20、May I refer you to the contract stipulation about packing(or shipping....)? 请您看看合同中有关包装(装运)的规定。

与合同写作有关的18个精彩句子

21、We’ll have the contract ready for signature.我们应准备好合同待签字。

22、We signed a contract for medicines.我们签订了一份药品合同。

23、Mr.Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。

24、A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

25、It was because of you that we landed the contract.因为有了你,我们才签了那份合同。

26、We offered a much lower price, so they got the contract.由于我们报价低,他们和我们签了合同。

27、Are we anywhere near a contract yet? 我们可以(接近于)签合同了吗?

28、We sign a contract when we are acting as principals.(“principals” refers to the “seller” and the “buyer”)当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)

29、I know we(the seller)should draw up a contract and the buyer has to sign it.我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。

30、We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。

31、We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

32、We are here to discuss a new contract with you.我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。

33、Our current contract is about to expire, and we’ll need to discuss a new one.我们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

34、We can repeat the contract on the same terms.我们可以按同样条件再订一个合同。

35、A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.老合同中的一些供货问题必须尽快解决。

36、We ought to clear up problems arising from the old contract.我们应该清理一下老合同中出现的问题。

37、Do you always make out a contract for every deal? 每笔交易都需要订一份合同吗?

38、As per the contract, the construction of factory is now under way.根据合同规定,工厂的建设正在进行中。

第二篇:融资合同中英双语

THIS AGREEMENT entered into this [] day of September, 2012 by and between A

(“Consultant”)having offices located in New York, and [].(the “Company”)having offices located at, [in China].本协议是2012年9月订立的协议,是由办事处设在纽约的展望资本风险投资公司(“顾问公

司”),与办事处设在中国的“融资公司”之间签订。

WHEREAS, the Company desires to obtain financing by the pledge of certain of its

assets;and

鉴于,融资公司希望用其若干资产来抵押取得融资;并且

WHEREAS, the Company has requested Consultant to seek Lenders that may offer to

provide this financing for the Company;and

鉴于,融资公司已要求顾问公司寻求可向融资公司提供融资的贷款人;

WHEREAS, The Company hereby engages and authorizes Consultantas itsauthorized agent to develop and secure debt financing of all or a portion of the Company Assets, including ACCOUNTS RECEIVABLE / PURCHASE ORDERS / MACHINERY & EQUIPMENT / INVENTORY.Consultant will use its best efforts to secure and provide financing of the Company’s Assets through Consultant’s funding sources.鉴于,融资公司现认可和授权顾问公司作为其代理人发展和保护融资公司的全部或部分资产债务,包括应收账款/采购订单/机械及设备/库存的债务,顾问公司会尽其最大的努力,以确保与通过顾问公司的资金来源为融资公司的资产进行融资。

WHEREAS, This Agreement shall have an exclusive term of 120 days from the date of the receipt of any and all documentation that the Company can disclose as requested by Consultant or the proposed Lender or Investor(“Funding Source”).It remains the responsibility of the Company to provide the documentation requested on a commercially reasonable basis, understanding that the timeliness and receipt of such data is crucial to the

development of a prudent lending facility or funding source for the Company.Subsequent to this period of time and based on the successful funding by a Consultant Lender accepted and received by the Company, the Company will provide to Consultant a Right of First Refusal(ROFR)on any additional debt funding requirement for a period equal to the Initial Term of the original facility, that term is not to exceed a three year term.The Company agrees not to engage with another Financing Agent during the 120 Day period as detailed above.This agreement shall apply for any Investment made by a Funding Source during a period of one year from the date of such introduction and any Investment made pursuant to any commitment made by, or any right, option or warrant to make an Investment granted to, a Funding Source within one year after the date of such introduction.鉴于,本协议按照顾问公司或贷款人或投资者(“资金来源”)的要求,从顾问公司收到的任何或所有文件开始算起,应当有一个专属期限为120天的封闭期,此时间过后,融资公司才可以再将这些文件对外披露。融资公司在商业合理的基础上有责任提供要求的文件,了解这些数据的及时性和获得数据对审慎的贷款机构或融资公司的资金来源工作的发展是至关重要的。在这一段 时间的基础上,顾问公司成功获得贷款人

并被融资公司接受后,在融资公司获得资金后,对任何额外的债务融资要求,这些额外要求的开始期限等于初始贷款机构进入的时限,将提供顾问公司优先购买权(ROFR),这个贷款时限是不超过3年的期限。融资公司同意不得从事与另一融资代理进行联系,细节如上规定封闭期

在120天。本协定应适用于来自资金来源的任何一年期间的投资,从引进之日起,所作出的任何承诺和任何投资,或拥有任何权利,或者这样引进后一年内的新的资金来源。

WHEREAS, Consultant has agreed to search for a loan or loans, or other forms of

financing from a Lender(hereinafter referred to as “Lending Facility”)or financing sources for the Company;

鉴于,顾问公司已同意为融资公司找到一笔贷款或贷款,从贷款人(以下简称“贷款融资”)或融资公司的融资渠道进行。

NOW THEREFORE, in consideration of the promises and the mutual agreement

contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties do hereby agree as follows:

因此,由现在的承诺和相互协议所含内容的考虑,以及其他有益且有价值的考虑,在收到并足够的予以承认后,双方在此达成如下协议:

1.The Company hereby engages Consultant as its authorized agent under the Terms

described above, to locate and develop a financing source or Lending Facility.融资公司现授权顾问公司作为其授权代理,根据上述所列条款,定位和发展融资渠道或贷款基金。

2.The Company acknowledges that Consultant will use letters, contracts, data records,projections, forecasts and financial statements provided by the Company(“Company

Information”)to assist Consultant its search for a Lending Facility.The Company agrees to hold Consultant harmless from any and all claims that may arise from Consultant’s use of Company Information to the extent that such claims arise based upon any material misrepresentation or inaccuracy contained therein.融资公司确认,顾问公司将使用融资公司(“公司信息”)所提供的信件,合同,数据记录,预测,预报和财务报表协助顾问公司寻找贷款融资机构。融资公司同意顾问公司在使用融资公司信息过程中,由于所承载信息的任何重大失实陈述或不准确的程度可能出现问题,顾问公司免受任何及所有索赔。

3.Consultant acknowledges that the Company information is confidential and hereby agrees not to disclose such information to any individual, company or entity that might be a competitor of the Company.Furthermore, Consultant agrees to require its agents, assigns, and Consultant’s funding sources to not disclose any company information to any individual, company, or entity that might be a competitor of the Company.Any company information provided by Consultant to Consultant’s Funding Sources is to be used only for the purpose of deciding if a Lending Facility or equity investment should be granted to the Company.顾问公司承认,融资公司的信息是保密的,并在此同意不对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司披露这样的信息。此外,顾问公司同意要求其代理人,受让人和顾问资金来源对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司不透露任何信息。任何由顾问公司提供给顾问资金来源的信息,将只用于决定借贷机构或股权投资是否授予融资公司的贷款的目的。

The Company grants to Consultant restricted access to any and all Company financial data, including but not limited to books, records, financial statements etc…The Company hereby agrees to provide such data toConsultant on a

commercially reasonable basis.The Company agrees to provide to Consultant the financial data that the Company provides to a Consultant Funding Source.融资公司财务数据:融资公司授予顾问公司的准入限制级获取融资公司的任何及所有财务数

据,包括但不限于书籍,记录,财务报表等...在商业上合理的基础上,融资公司特此同意向顾问提供

此类数据。融资公司同意向顾问公司提供财务数据,这些数据是融资公司提供给顾问资金来源的数据。

5.Consultant’s Funding Sources are a valuable asset of

Consultant.The Company acknowledges that Consultant’s Funding Sources have been

developed at considerable cost of time, effort, and resources, and as such, are fundamental to Consultant’s livelihood and future.Accordingly, the Company agrees not to make direct or indirect contact with any Consultant’s funding sources except through Consultant.The

Company further agrees not to disclose the names of Consultant’s deal funding sources to any third party.This non-circumvention clause will remain in effect for THREE(3)YEARS.非规避:顾问公司的资金来源是其一笔宝贵的财富。融资公司认可顾问公司的资金来源的发展是花费了相当的时间,精力,成本和资源,正因为如此,是顾问公司的生命线和未来。因此,融资公司同意不直接或间接接触任何通过咨询顾问以外的资金来源。融资公司还同意不向任何第三方透露成交的顾问来源资金的姓名。这里启用的非规避条款,有效期限在三(3)年。

6.Consultant agrees to present each lending facility or investment proposal it may

develop to the Company for discussion and approval.The Company retains the sole right to accept or reject any proposals submitted to the Company by Consultant or Consultant’s funding sources.顾问公司同意向融资公司呈报各贷款机构或投资机构的建议作为讨论和批准的依据。融资

公司保留唯一有权接受或拒绝由顾问或顾问公司的资金来源提交给其的任何建议。

7.补偿

a)The Company agrees to pay Consultant a fee of Four(4)PERCENT of the total

Lending Facility(CREDIT LINE)developed by Consultant and accepted by the Company(“Fee”).The fee shall be based on the total of all facilities offered to and accepted by the

Company.This fee shall be due and payable to Consultant only upon the successful completion and funding of a lending facility developed by Consultant and accepted by the Company.The entire fee shall be due and payable upon funding of a lending facility from Consultant’s lending source or the Company.Company agrees that the Consultant’s lending source that funds a lending facility for the Company will be instructed through the use of an intermediary bank account or escrow, or instructing the Lender to pay Consultant’s fee directly by wire transfer to Consultant from the initial proceeds of the lending facility.融资公司同意支付给顾问公司发展的并且被公司所承认的借贷总量总数的4% 为佣金。佣金以

所提供的所有的并被公司承认的贷款量为基础。只有成功的完成一个借贷,顾问公司才可以拿到佣金。只有是在融资公司或顾问公司的资源之上形成的借贷关系,顾问公司才能拿到佣金。融资公司同意顾问公司的借贷资源,为公司形成的一个借贷必须在使用一个中间银行账户或契约的指导下所支持,或者指导借贷方通过电汇的形式在借贷形成的最初阶段直接给顾问资金。

CREDIT LINE INCREASES:Should the Company receive additional or incremental Credit Line increases beyond the initial loan facility within a Two(2)year period from the initial

funding date, Consultant shall be entitled to and receive THREE QUARTERS(equal to 75% of the Original Commission Fee Percentage)commission(Fee)on the increased amount as described above, within Ten(10)days of the additional funding being completed.信贷额度增加:如果公司在最初的资金日签署的两年内收到额外的增长额,那么顾问公司有权利取得额外增长额佣金的75%作为佣金(等于原来佣金率的75%),在额外增长额完成的10天之内顾问公司就应该拿到佣金。

8.Commitment within the first two years of the original Term, the Borrower will then be obligated to pay to Consultant.a sum equal to ONEQUARTER(equal to 25%)the fee described in the Compensation Paragraph.Upon the completion of the funding, this fee shall be payable to Consultant whether the loan is drawn upon within 10 business days.The Borrower agrees to provide Consultant with copies of all correspondence between themselves and the Lender regarding the loan renewal.如果借方和贷方在原始条款的第一个前两年里继续贷款协议,那么借方有义务支付顾问公司总值为上面提到的佣金的25%为佣金,当资金完成落实后,佣金会支付给顾问公司,无论贷款是否在10个工作日内被提走。借方同意给顾问公司提供所有在借方和贷方就贷款继续协议所产生的所有书信往来。

9.Should Consultant develop a debt facility with another Lender, a different entity

entirely(not in any relationship whatsoever)from the original Lender, as a LOAN RENEWAL, the Company agrees to remit a fee to Consultant in the amount equal to ONE-HALF(50%)of the original fee.一旦顾问公司发展了其他贷款人的债务信贷,与原来的贷款人是一个完全不同的实体(而不是有任何形式的联系),作为一个贷款续期,融资公司同意向顾问公司支付等于原来佣金费用的一半(原始的费用50%)的费用的金额。

The Company shall furnish to Consultant, a detailed list of Funding Sources it has

approached in the past, describing what was concluded if anything and the name of the contact person at each Funding Source.The Company will not breach any Non-Disclosure Agreement(NDA)previously signed with other potential lending sources.The Company will ask each Lender for a release from the NDA to disclose their names and result.融资公司需要向顾问公司提供过去获得的资金来源的详细清单,说明现在资金状况是什么结

论,各种资金来源的联络人的名称。融资公司将不会违反与其他潜在的贷款来源此前签署的任何保密协议(NDA)。融资公司应该向每个前贷款人要求NDA可以释放,以便可以透露他们的姓名和结果。

10.This Agreement shall be governed by, construed by and

enforced in accordance with the laws of the State of New York.The parties further agree, if a

dispute arises as to the terms and or breach of the terms of this Agreement, jurisdiction and venue shall occur in New York County.However, in the event injunctive relief is reasonably necessary or available to the Finder with regard to payment of the Fee, Finder may move and commence a proceeding for appropriate injunctive relief in any court of competent jurisdiction.The parties further agree, the rights of the Parties under this Agreement are personal to that Party and may not be assigned or transferred to any other person, firm, corporation or any other entity without the other’s express written consent.适用法律:本协议应根据纽约州的法律解释和执行。双方进一步同意,如果有发生争议的条款或违反了本协议的条款,司法管辖权和地点将在纽约州纽约郡。然而,在对发现人关于支付佣金的问题上,禁令救济是合理必要的,发现者可寻找可移动,并开始适当的禁令救济,在任何有管辖权的法

院诉讼。双方进一步同意,各缔约方根据本协议的权利是个人参加每一方,而且在融资公司没有其他明确的书面同意下,不得转让或转移到任何其他人士,商号,或任何其他实体。

11.Consultant’s Funding Source, the Company shall provide to Consultant a letter of commendation for Consultant Management’s efforts in securing and finalizing funding for the Company.公告:通过顾问公司的资金来源完成一个成功的投资后,融资公司要为顾问公司在为其融资资金的安全到达落实所提供的管理及努力书写一封表扬信。

12.document or agreement referred to herein, or copy of counterpart thereof, delivered by facsimile transmission, shall for all purposes be treated as if it were delivered containing an original manual signature of whose signature appears in the facsimile, and shall be binding upon such party in the same manner as though an originally signed copy had been delivered.传真签字:任何通过传真发送的签署的协议或与此关联的任何其他文件或协议,复制的副本,就所有目的而言,如果它包含一个原始的手工签名出现在交付传真中,应与该位人士以同样的方式最初签署的已交付的副本同样具有约束力。

13.

第三篇:中英 英语写作名言

Good Sayings

1.“Love at first sight(一见钟情)” is a very apt1 description of how he felt when he saw

her.2.Far fowls2 have fair feathers.远处的鸟羽毛更美丽(远来的和尚会念经).3.A fair face hides a foul3 heart.面善心恶

4.When wine sinks, words swim.酒后说胡话

5.A book that is shut is but a block(一本不打开读的书与木块无异)

6.A fall into a pit4, a gain in your wit5吃一堑长一智。

7.A flicker6 of doubt comes to his mind.一丝疑虑滑过他脑际。

8.A friend in need is a friend indeed.患难成真知。

9.A good beginning is half-done.良好开端是成功的一半。

10.A hedge7 between keeps friendship green.距离产生美。

11.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行,始于足下。

12.A light heart lives long.难得糊涂。

13.A little of everything and nothing at all.一瓶不满半瓶晃荡。

14.A man can be destroyed but not defeated.宁为玉碎,不为瓦全。

15.A trouble shared is a trouble halved.痛分享,苦减半。

16.Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

17.Activity is the only road to knowledge.努力是获取知识的唯一途径。

18.Adversity8 reveals9 genius and fortune10 conceals11 it.苦难显才华,好运隐天资(乱

世出英雄,太平泯天资)。

19.All that you do, do with your might;things done by halves are never right.尽力而不惜

力,玉成而不瓦全。

20.All things in their being are good for something.天生我材必有用。

21.Be swift12 to hear, slow to speak.敏于闻而慎于言。

22.Better to light one candle than to curse13 the darkness.与其诅咒黑暗不如燃起蜡烛(怨

人不如求己)。

23.Choose a life of action, not one of ostentation14.择实干人生,隐浮夸之性。

24.Courage is the ladder on which all the other virtues15 mount.勇气是美德的阶梯。

25.Creep16 before you walk.循序渐进

26.Distrust can be contagious17.But, so can trust.有如信赖一样,猜忌也是相互的。

27.Do not, for one repulse18, forget your purpose that you resolved to effort.莫让浮云遮望

眼,风物长宜放眼量。

28.Each individual leaf on the tree is different.世上没有两片一样的树叶(民族的就是世界的)。

29.Education is not the filling of a pail19 but the lighting of a fire.教育不在于灌输而在于

启发。

30.Experts emerge from every trade.熟能生巧。

31.Genius is one-percent inspiration20 and ninety-nine percent perspiration.天才是1%的灵感和99%的汗水。

32.Genius is formed in quiet;character,in the stream of life.才智生于恬静,个性始于激

33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.情。Genius only means hard-working all one’s life.只有不懈努力才能成就天才。God gives the milk, but not the pail.上帝赐牛奶,桶要自己买。Great minds think alike.英雄所见略同。He gave free rein21 to his imagination.他让想象信马由缰。He who can have patience can have what he will.坚忍者遂其志。He who laughs last laughs best.笑到最后笑得最好。Heaven helps those who help themselves.自助者天助之。Hope for the best;prepare for the worst.为最好祝福,为最坏绸缪。If you smile when no one else is around, you really mean it.不为别人而笑方才是笑。Improvement in English skill is worth our lifelong effort.英语技能的提高需要付出终身努力。In life, as in chess, forethought22 wins.人生如棋,预则立。It is hard for an empty sack23 to stand upright.打铁还需自身硬。It is not enough to do good;one must do it the right way.授之以鱼,不如授之以渔。It is the peculiarity24 to knowledge that those who really thirst for it always get it.知识必为其追求者所获取,这是知识的本性。It never rains but it pours.不鸣则已,一鸣惊人。It takes three generations to make a gentleman.三代磨砺,方出贵族。(十年树木,百年树人。)It’s very hard to exaggerate the importance of sleeping.眠之要义,无以复加。Joys25 are our wings, sorrows are our spurs26.快乐助腾飞,哀伤予动力(欢乐是双翼,悲痛赐动力)。Life is measured by thought and action, not by time.生命的价值不在于得过且过,而在于勤思苦干。Life lies not in living but in liking27.生命不在于活着而在于活好。Love me and love my dog.爱屋及乌。Look before you leap28;see before you go.三思而后行。Make hay while the sun shines.勿失良机。the last straw that breaks the camel’s back 压死骆驼的最后一根稻草 Man proposes29 while God disposes30.谋事在人,成事在天。Mary is anything but stupid.玛丽绝不是傻。Meet success like a gentleman and disaster like a man.优雅地迎接成功,勇敢地面对挫折。Misery31 acquaints32 men with strange bedfellows33.风雨舟共济、陌路成真知。More haste, less speed 欲速则不达 Never do things by halves.不可半途而废。Never put off till tomorrow what may be done today.今日事,今日毕。No man is born wise or learned.无人生而为智。No pain, no palm34;no thorns35, no throne36.无播种则无收获,无辛劳则无成功。Nothing is impossible to a willing37 heart.心之所愿,无所不成。Nothing ventured38, nothing gained.不如虎穴,焉得虎子。One eyewitness is better than ten hearsays39.百闻不如一见。One swallow does not make a summer.一燕不成夏(一木不成林)。

70.One’s words reflect one’s thinking.言为心声。

71.Opportunities help to bring about success.机遇助人成功。

72.Our greatest glory consists not in never falling but in rising every time we fall.人莫大的自豪不在于不摔倒,而在于摔倒后每次都能爬起来。

73.Patience is bitter, but its fruit is sweet.忍耐是苦涩的,回报是甜蜜的。

74.Personality40 is to man what perfume is to a flower.品格之于人,犹如芳香之于花。

75.Practice makes perfect.熟能生巧。

76.Pride goes before and shame comes after.骄傲使人落后(骄兵必败)。

77.Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow.进步是今日之功,后世

之利。

78.Promise is debt.一诺千金。

79.Proverbs are the daughters of daily experience.常识出常言。

80.Reading is to the mind what exercise is to the body.阅读对精神而言如同锻炼对身体一

样重要。

81.Reading makes a full man;conference, a ready man;and writing, an exact man.读书使

人充实,思考使人敏捷,写作使人严谨。

82.Rejoicing41 in hope, patient in tribulation42 快乐源于希望,坚韧源于磨难。

83.Respecting others means respecting yourself.敬人如敬己。

84.Rome is not built in a day.罗马之建非一日之功。

85.Self-trust is the first secret of success.自信是成功的首要因素。

86.She had admitted that the interview had been a complete farce43 from start to finish.自始至终的败笔

87.She had nothing but bad luck.她是绝对地不幸。

88.Something attempted44, something done.爱拼才会赢。

89.Speech is silver;silence is gold.雄辩是银,沉默是金。

90.Still water run deep.静水深流。

91.Strike the iron while it is hot.趁热打铁。

92.Take time while time is, for time will be away.机不可失,时不再来。

93.The die is cast.逝者不可追(木已成舟)。

94.The finance director keeps a tight rein on spending.收紧缰绳

95.The hopeful man sees success where others see failure, sunshine where others see

shadows and storm.乐观者从失败中看到成功,从阴霾中体会到阳光。

96.The ideal45 is in yourself;the impediment46, too, in yourself.心有多大,舞台就有多大。

97.The fox changes his skin but not his habits.江山易改,本性难移。

98.The important thing in life is to have a great aim and the determination47 to attain it.人生之重在于“有的”然后“放矢”。

99.The more wit, the less courage.初生牛犊不怕虎。

100.The odds are stacked against the young birds, especially in winter.雏鸟易夭,寒冬尤

甚。

101.There is no royal road to learning.学无捷径。

102.They who cannot do as they would must do as they can.不能如愿而行,也须尽力而为。103.Those who live by the sword will perish48 by the sword.玩火者必自焚。

104.To err49 is human;to forgive, divine50.人孰无过?心存宽恕,就是圣洁。

105.To strive, to seek, to find, but not to yield.去奋斗!去追求!去发现!永不言弃!

106.True love consists in sacrifice.奉献酿真爱。

107.Truth needs no color;beauty, no pencil.真理不需色彩,美丽不需粉饰。

108.Water dropping day by day wears the hardest rock away.水滴石穿。

109.What is learned in the cradle is carried to the grave.儿时所学,终生难忘。

110.What may be done at any time will be done at no time.养兵千日,用兵一时。

111.What you do not want done to yourself, do not do to others.已所不欲,勿施于人。112.Where there is a will, there is a way.哪里有希望,哪里有出路(有志者事竟成)。113.Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。

114.Wisdom is to the mind what health is to the body.智慧是精神之宗,有如健康是身体之

本。

115.Work banishes51 those three great evils: boredom, vice, and poverty.工作能够驱赶三

魔鬼:无聊、堕落和贫穷。

116.Work makes the workman.勤工出巧匠。

117.You cannot eat your cake and have it.鱼和熊掌不可兼得。

118.You reap52 what you sow53.种瓜得瓜,种豆得豆。

119.Youth means limitless possibilities.年轻人无所不能。

120.Zeal54 without knowledge is fire without light.55 无知的热情恰似无光之火一样空耗。121.She managed to bridge the gap between ballet and modern dance.缩小差距 1 exactly right for a particular situation or purpose 2 old use: any bird 3 a foul smell or taste is very unpleasant 4 a hole in the ground, especially one made by digging5 the ability to say things that are clever and amusing;a woman of great wit and charm;6 an unsteady light that goes on and off quickly;flicker of;the flicker of the firelight 7 a row of small bushes or trees growing close together, usually dividing one field or garden from another 8 a situation in which you have a lot of problems that seem to be caused by bad luck;his courage in the face of adversity 9 to make known something that was previously secret or unknown;ᅳopposite conceal;He may be prosecuted for revealing secrets about the security agency.a test that can reveal a teacher's hidden skills 10 chance or luck, and the effect that it has on your life11 to hide something carefully;The shadows concealed her as she crept up to the house.The path was concealed by long grass.a concealed weapon;happening or done quickly and immediately;My letter received a swift reply.She shot a swift glance at Paul.swift to do something;They were swift to deny the accusations.to say or think bad things about someone or something because they have made you angry;He cursed his bad luck in arriving just after she'd left.curse somebody/something for(doing)something;Elsa cursed herself for believing his lies.14 when you deliberately try to show people how rich or clever you are, in order to make them admire you;Her lifestyle was remarkably free from ostentation.moral goodness of character and behaviour;ᅳopposite vice;Women have often been used as symbols of virtue.16 if something such as an insect, small animal, or car creeps, it moves slowly and quietly; ᅳsee also crawl;creep down/along/away etc;a caterpillar creeping down my arm 17 if a feeling, attitude, or action is contagious, other people are quickly affected by it and begin to have it or do it;her contagious enthusiasm 18 a feeling that you want to avoid something or move away from it, because it is extremely unpleasant;ᅳsynonym revulsion;I felt a mixture of amazement and repulse.a metal or wooden container with a handle, used for carrying liquids;ᅳsynonym bucket;a milk pail 20 a good idea about what you should do, write, say etc, especially one which you get suddenly21 a long narrow band of leather that is fastened around a horse's head in order to control it22 careful thought or planning before you do something;ᅳsee also foresight;the forethought to do something;No one had the forethought to bring a map.23 a large bag made of strong rough cloth or strong paper, used for storing or carrying flour, coal, vegetables etc24 something that is a feature of only one particular place, person, situation etc25 great happiness and pleasure26 a fact or event that makes you try harder to do something;It provided the spur to further research.27 when you like someone or something;Jim and Keith had a liking and respect for each other.She's developed a liking for theatre.28 to jump high into the air or to jump in order to land in a different place29 to suggest something as a plan or course of action30 to deal with something such as a problem or question successfully;Your idea at least disposes of the immediate problem.31 great suffering that is caused for example by being very poor or very sick;What we are

witnessing here is human misery on a vast scale.the misery of unemployment the miseries of war 32 to give someone information about something;You need to acquaint the police with the facts.33 strange bedfellows;two or more people, ideas etc that are related or working together in an unexpected way;Rugby and art seem strange bedfellows.34 palm tree;a tropical tree which grows near beaches or in deserts, with a long straight trunk and large pointed leaves at the top35 a sharp point that grows on the stem of a plant such as a rose36 a special chair used by a king or queen at important ceremonies37 someone who is eager to help etc and does not have to be persuaded 38 to go somewhere that could be dangerous 39 something that you have heard about from other people but do not know to be definitely true or correct;I wouldn't take any notice of it-it's just hearsay.40 someone's character, especially the way they behave towards other people;He was an ambitious man with a strong personality.41 to feel or show that you are very happy42 serious trouble or a serious problem;Even close friends were unaware of the tribulations she faced.43 an event or a situation that is very badly organized or does not happen properly, in a way that is silly and unreasonable44 to try to do something, especially something difficult45 a principle about what is morally right or a perfect standard that you hope to achieve

ideal of;the ideal of a free and democratic society 46 a situation or event that makes it difficult or impossible for someone or something to succeed or make progress;impediment to;War is one of the greatest impediments to human progress.47 the quality of trying to do something even when it is difficult48 to die, especially in a terrible or sudden way;Hundreds perished when the ship went down.49 to make a mistake50 coming from or relating to God or a god 51 to not allow someone or something to stay in a particular place52to get something, especially something good, as a result of what you have done;reap the benefit/reward/profit(of something)Those who do take risks often reap the rewards.53 to plant or scatter seeds on a piece of ground;Sow the seeds in late March.54 eagerness to do something, especially to achieve a particular religious or political aim;religious/revolutionary/missionary etc zeal;He approached the job with missionary zeal.55

第四篇:中英双语口译文本

加强企业社会责任

推动和谐社会建设 ——在“中国-瑞典企业社会责任高层论坛”上的演讲

Strengthening CSR for a Harmonious Society---Speech at the Sino-Swedish CSR High-level Forum

商务部副部长

于广洲(2008年4月14日)

By Yu Guangzhou, Vice Minister of Commerce

April 14, 2008

尊敬的赖因费尔特首相,各位来宾,女士们、先生们: Your Excellency Prime Minister Reinfeldt, Delegates, Ladies and gentlemen, 下午好!Good afternoon.四月的北京,春意盎然,鲜花盛开。值此美好时刻,我们迎来了“中国—瑞典企业社会责任高层论坛”的召开。去年6月胡锦涛主席访问瑞典期间,商务部与瑞典外交部代表两国政府签署了《关于企业社会责任合作的谅解备忘录》,标志着两国在这一领域的合作正式启动,对促进两国经济的持续稳定健康发展具有十分重要的意义。今天,两国朋友们齐聚一堂,就企业社会责任开展深入交流,必将对两国企业社会责任建设产生积极的影响。

Here in Beijing in April, spring is high in the air and flowers are in full blossom.On this delightful day, we celebrate the convening of the Sino-Swedish CSR High-level Forum.Last June during the visit of President Hu Jintao to Sweden, the Chinese Ministry of Commerce and Swedish Ministry for Foreign Affairs signed an MOU on Cooperation in CSR on behalf of their respective governments, which officially kicked off our bilateral CSR cooperation and was vitally important for the sustained, steady and sound development of our economies.Today, we have Chinese and Swedish friends gathered here to discuss in greater depth on the topic of CSR, which I believe will positively shape our future CSR collaboration.企业社会责任运动自上世纪80年代兴起后,已经成为世界潮流。强调企业社会责任,就是要求企业对投资者负责的同时,对员工负责,对消费者负责,对商业伙伴负责,对环境和社会负责。国内外企业的成功经验表明,社会责任也是企业的品牌,是企业核心竞争力的组成部分,是企业长盛不衰的重要法宝。企业要生存和发展,就必须增强社会责任意识,积极履行社会义务。我们有理由相信,未来的企业竞争,将不再仅仅是产品的竞争、技术的竞争和人才的竞争,更是履行社会责任的竞争。“赠人玫瑰,手有余香”。企业在履行社会责任、促进社会和谐的同时,自身也会得到更大的发展。

Since the 1980s, CSR has gone from being a new term to a global trend.Putting emphasis on CSR means companies not only have to be responsible to their investors, but also to their employees, customers, business partners, and to the environment and society.International success stories also show that CSR is part of a company’s brand image and its core competitiveness.It is a vital source of sustained prosperity for business.So in order to survive and grow, it is imperative that companies should raise their CSR awareness and actively fulfill their social responsibilities.We have every reason to believe that future business competition will diversify from specific products, technology and talents toward CSR performance.As the proverb goes, “The rose is in her hand and the fragrance in mine”, companies benefit from their efforts to honor CSR and promote social harmony.随着社会主义市场经济的逐步完善,中国大多数企业的社会责任意识也在不断增强。它们恪守诚信,合法经营,努力为国内外消费者提供高质量的商品,注重节约,保护环境,努力履行社会义务。一些企业还主动发布社会责任报告,公开履行社会责任状况,自觉接受社会监督。当然,受经济发展水平和发展阶段的制约,中国经济增长方式还比较粗放,能源资源消耗多,环境保护压力大,少数企业还存在一些片面追求经济效益、忽视社会责任的行为。

As the socialist market economy gradually improves, there is also a growing sense of social responsibility among the vast majority of Chinese companies.They abide by the code of ethics and lawful operation and are committed to providing high-quality products for domestic and foreign consumers.They pay attention to conservation, environmental protection and CSR fulfillment.Some companies go even further by publishing their CSR reports to disclose their CSR performance and to voluntarily subject themselves to public scrutiny.Of course, constrained by the level and stage of its economic development, China still practices a rough-edged economic growth model, featuring high energy and resources consumption and high environmental costs.A handful of companies are still single-mindedly seeking profits and turning a blind eye to their social responsibilities.中国政府历来重视企业社会责任建设,尤其是近年来的工作力度明显加大。2007年,商务部联合环保部门下发了《关于加强出口企业环境监管的通知》,限制不履行社会环境责任的企业从事对外贸易;出台了《国家级经济技术开发区加强社会责任的若干意见》,要求开发区企业加强履行社会责任;还调整了加工贸易政策,禁止不履行社会责任的企业开展加工贸易。国资委出台了《中央企业履行社会责任的指导意见》,要求央企带头履行社会责任。今年1月1日中国开始实施的新《劳动合同法》,为建设和谐的劳资关系奠定了法律基础。相信在企业和政府部门的共同努力下,中国的企业社会责任建设将不断取得新的成就。

The Chinese government has consistently attached great importance to the CSR initiative and has intensified its efforts in recent years.In 2007, MOFCOM joined the former CEPA in issuing the Circular on Enhancing Environmental Surveillance on Exporting Enterprises, to restrict socially irresponsible enterprises from conducting foreign trade.It promulgated the Opinions on Strengthening CSR at State Economic and Technological Development Zones, to urge enterprises based in development zones to better fulfill their CSR.It also adjusted its processing trade policy to ban CSR-neglecting enterprises from doing processing trade.In parallel, SASAC published the Guidelines on CSR Fulfillment by Central-level Enterprises, demanding a leadership by central-level enterprises in CSR implementation.The new Labor Contract Law which became effective on January 1, 2008 laid a legal foundation for a harmonious employer-employee relationship.I believe through the joint efforts in public and private sectors, CSR will continue to make new progress in China.个人认为,今后中国企业的社会责任建设要贯穿“一条主线”,突出“三个结合”,实现“四个和谐”。

As I see it, CSR among Chinese enterprises should follow through “one main thread”, focus on “three alignments” and achieve “four harmonies”.——贯穿“一条主线”,就是要始终贯彻落实科学发展观。要在科学发展观的指导下,把加强企业社会责任作为转变经济发展方式的重 要抓手,把企业的经济效益和社会效益结合起来,眼前利益和长远发展结合起来,局部利益和整体利益结合起来,企业发展和员工成长结合起来,走出一条经济效益好、社会效益高、资源消耗低、环境污染少、消费者权益得到充分保障、员工利益得到充分维护的有中国特色的企业社会责任建设道路,推动社会主义和谐社会建设,实现经济社会可持续发展。

On following through the “one main thread”.It means sticking to the scientific outlook on development.Guided by this outlook, we should use CSR as a major enabler for transforming the economic growth model, for balancing business profits with social benefits, immediate interests with long-term development, partial gains with overall interests, and business growth with employee development.The aim is to embark on a road of CSR with Chinese characteristic, featuring high economic and social productivity, low resource consumption and pollution, effective protection of consumer and employee rights and interests and to move ahead with building a socialist harmonious society and to achieve sustainable socio-economic development.——突出“三个结合”,一是政府倡导和企业实践相结合。政府要创造环境、营造氛围,积极引导,加强监管,规范企业承担法定社会责任,倡导企业承担道义性社会责任,惩戒企业严重违反社会责任的行为。企业要发挥主体地位,树立现代经营观念,对社会负责,自觉接受社会监督。二是国外经验和中国国情相结合。要加强国际交流与 合作,充分借鉴包括瑞典在内的其他国家的先进经验,推动中国企业社会责任建设健康发展。同时,要立足中国国情,充分考虑经济社会发展水平和企业承受能力,防止盲目追求不切实际的高标准,避免对企业和社会造成冲击。三是重点突破和全面推进相结合。要抓薄弱环节,抓关键环节,抓影响全局的环节,尤其是高耗能、高污染、劳动力密集型以及容易出现安全事故的行业和领域。同时,要以点带面,循序渐进,不断总结经验,促进企业社会责任整体水平的提高。

On focusing on the “three alignments”.First is the alignment of government advocacy with business practice.The government needs to create incentives, give positive direction and strengthen supervision.They should require enterprises to take on mandatory social responsibility, encourage them to take on moral social responsibility and penalize enterprises against severe anti-CSR practices.Companies need to play a central role, update their operational philosophy, be responsible to the society and discipline themselves under the public eye.Second is the alignment of international best practice with China’s national conditions.International exchanges and cooperation must step up to fully internalize the best practices of countries such as Sweden and push forward CSR compliance among Chinese enterprises.At the same time, China needs to proceed from its national conditions, take into full account the level of its socio-economic development and the capability of companies, and refrain from pursuing over-ambitious targets to the detriment of business and the society.Third is the alignment of critical breakthroughs and comprehensive progress.We need to target weak yet critical linkages which may affect the overall outcome, especially industries and sectors which have a high level of energy consumption and pollution, which are labor-intensive and prone to safety incidents.At the same time, we should start with small steps, build on existing experience, and gradually enhance the overall performance of CSR.——实现“四个和谐”,一是企业与员工之间的和谐。要促进劳资关系的协调,充分发挥人力资源潜能,保障员工分享企业经营成果,实现员工职业生涯与企业发展壮大的有机统一。二是企业与企业之间的和谐。要构建健康的商业伙伴关系,既要立足竞争,又要重视合作,形成诚实守信、公平竞争、共同发展的良好市场环境。三是企业与社会之间的和谐。企业要切实增强社会责任意识,充分履行作为社会“公民”的应尽义务,既努力为社会和谐服务,也为企业自身发展营造良好的社会环境。四是人与自然的和谐。要把企业发展模式切实转变到依靠技术进步、产品创新和资源节约上来,通过节约发展、清洁发展和安全发展,建设资源节约型和环境友好型社会,实现人与自然的和谐共处。

On the “four harmonies”.First is the harmony between employers and employees.We need to harmonize the employer-employee relationship, fully unlock employee potential, ensure employees’ legitimate share in business profits and enable employees’ career advancement alongside business expansion.Second is the harmony among enterprises.We need to build a healthy business partnership that is both competitive and collaborative.We need to foster a level playing field that respects honest and ethical business practices, fair competition and common development.The third is the harmony between business and the society.Companies need to increase their CSR awareness and behave as fully responsible social citizens.They should work toward social harmony and a business-friendly social environment.The fourth is the harmony between man and nature.We need to transform the business growth model into one that is powered by technological advances, product innovation and resource conservation, build a resource-conserving and environmentally-friendly society and achieve the harmony between man and nature through economical, cleaner and safer developments.女士们,先生们,Ladies and gentlemen 中瑞两国政府高度重视企业社会责任领域的合作。瑞典作为发达的市场经济国家,在企业社会责任建设方面拥有丰富经验;中国作为快速发展的新兴经济体,正在积极开展企业社会责任建设。今天上午,双方共同启动了社会责任合作网站,举办了培训班开班仪式。我衷心地希望,中瑞政府相关部门和企业界按照两国高层领导人达成的共识,不断加强交流与合作,相互学习和借鉴,把企业社会责任建设不 断推向前进。

The Chinese and Swedish governments both attach great importance to their bilateral CSR collaboration.Sweden as a developed market economy is tremendously experienced with CSR.China as a fast-growing emerging economy is actively pursuing CSR.This morning, China and Sweden launched a joint CSR website and training program.I sincerely hope the consensus of senior Chinese and Swedish leadership will be acted upon by both governments and businesses, through intensified collaboration and mutual learning, so as to take the CSR endeavor forward.预祝论坛圆满成功!谢谢大家!

To conclude, I wish the Forum a complete success.Thank you.

第五篇:中英双语自荐信

尊敬的领导:

感谢您抽空垂阅我的自荐信!

本人XXX,男,1986年生于大内密探,从小就受到良好的家庭教育,而且在父母的言传身教下我很早就树立了自己正确的人生观和价值观,并懂得了如何在生活中磨炼自己。

2002年2月我被河北大学录取,并选择了适合自己学习的国际经济与贸易专业。一直以来我学习刻苦,勤于钻研,在四年内,学院给了我得智体美全面的教育,科学的安排了;国际贸易、国际工商管理、财务会计、国际结算、市场营销等课程。四年期间修完全部课程并顺利地通过了计算机国家二级、英语 四级等等级 考试。适应社会和公司对人才的要求。

为了锻炼自己、服务大家,在大学期间我积极地加入了学院大队学生会,并担任班长一职。在担任班长期间,由于我的积极工作、努力学习,为队里做出了一定的贡献,取得了一定的成绩,曾分别在五四评优和学期评优中被评为“优秀学员”。此外我独立完成了学院科研项目《XXXXXX》,并获得专家教授的一致好评。

一、大二暑假期间为了培养自己的能力,了解社会。曾在《XXX》杂志社从事撰稿工作,得到了编辑部的一致好评。后在世纪文学,幻剑书盟等文学网站驻站写文,其中《XXXX》一文获得了近3万次的点击量。

身为军校地方生的我性格开朗,勤奋好学,乐观、自信、责任心强;接受能力强,有强烈的集体荣誉感和上进心。乐于与人相处,与身边的人相处融洽,具有团体合作精神;为人正直,工作认真负责,能吃苦耐劳,做事严谨;缺点是性格比较浮躁。

希望您能给我一次施展才能的机会,相信我定能胜任我的工作,为公司的发展作出我最大的贡献。

Respected leaders:

Thank you for your time reading my Zi Jianxin!

I XXX, male, born in 1986 XXXXXX, who are well on family education, and parents in their words and deeds that I have set a very positive view of life and their values, and know how to live in their own temper.On the X XXXX XXXXXXXXX I was taking, and to choose a suitable learning international economic and trade professionals.I have been studying hard, diligent study, in four years, the academy has given me a full-chi of the United States Educational, Scientific arrangements for the international trade, international business management, financial accountin

g, international settlement, marketing, and so on.Complete a full course of the four-year period and smoothly through the computer two countries, such as grade four English examination.On the needs of the community and corporate talent requirements.In order to temper themselves, all services in the college, I actively joined the Union College group, and served as a squad leader post.In the squad, as a result of my active work, study hard, for the team made their contributions, and achieved certain results, respectively in the May 4 pingyou pingyou semester and be rated as “excellent students.” In addition, I completed an independent research institutions, “XXXXXX”, and access to experts and professors of the acclaim.Freshman, sophomore during the summer vacation in order to develop their own capacity to understand the community.In the “XXX” in the magazine's contributors, the editorial department received the unanimous praise.After the century literature, such as literature Huanjianshumeng site in the station to write text, which “XXXX,” it was nearly 30,000 times clicked on.As a military academy where students I open person Qifenhaohua, optimism, self-confidence, a strong sense of responsibility;accept strong, have a strong collective sense of honor and self-motivated.Happy to live with the people, and people around the living together harmoniously, with groups in the spirit of human integrity, work responsibilities seriously, to hard-working, have strict shortcomings are character impatient.I hope you will give me a chance to display, I believe I will rise to the work of the company's development of my biggest contribution.ok!

阅读本文的人还同时阅读了:自荐信的基本写作自荐信封面--扬帆

下载商务合同英语写作常用的句子--中英双语word格式文档
下载商务合同英语写作常用的句子--中英双语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    中英双语美文集锦

    圆学子梦想 铸金字品牌 双语美文集锦 Passage 1 Learn to Live at the Present Moment To a large degree, the measure of our peace of mind is determined by how much......

    中英双语个人简历

    双语个人简介大家晚上好!很高兴认识大家。首先,我来做个简短的自我介绍。我是来自湖北黄冈的戴志芳,英文名字叫Daisy。今年已经29岁了。09年毕业于武汉科技大学英语专业。大学......

    中英双语求职信

    HR告诉你这样写出好简历[应聘] 求职信的书写技巧(双语) Cover Letter Writing Tips and Suggestions求职信书写技巧和建议Perfection matters when writing cover letters.在......

    中英双语名言(范文大全)

    1、A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。2、Wealth is the test of a man's character.财富是对一个人品格的试金石。3、The best......

    中英双语:英语会议的开场白

    英语会议的开场白 为了使会议有效进行,应在短暂的寒暄之后马上进入正题。 如果是公司内部会议,例如: OK, everybody, we seem to be complete. Can we get started? 如果是与客......

    中英双语 左右对照 学英语非常方便

    Samsung says it has permanently halted production of its Galaxy Note 7 smartphone after continued overheating problems. The company announced Tuesday it had st......

    英语同声传译资料(中英双语)

    刘建超中菲建交34周年晚会致辞 尊敬的国防部长特奥多罗阁下,尊敬的阿布达林副外长阁下,尊敬的伊斯库第洛参议员阁下,尊敬的戴宏达主席,各位使节及使团同事,各位来宾,女士们,先生们,......

    英语商务英语合同写作经典句子及其词组

    商务英语合同写作经典句子及其词组 1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。 The contract is made out in En......