世界十大兵书技巧归纳

时间:2019-05-13 00:32:16下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《世界十大兵书技巧归纳》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《世界十大兵书技巧归纳》。

第一篇:世界十大兵书技巧归纳

世界十大兵书

《战争论》——克劳塞维茨[普鲁士]

资产阶级军事理论经典著作。资产阶级军事理论家和军事历史学家,普鲁土将军,生于马格德堡小贵族家庭。此书是C.P.G.von克劳塞维茨的主要著作,他在总结以往战争经验特别是拿破仑战争经验的基础上,用12年的时间写成的。全书60余万字,分3卷8篇,分别论述战争性质、战争理论、战略、战斗、军队、进攻与防御和战争计划等。

《制空权》——朱利奥杜黑[意大利]

意大利军事理论家,制主权理论的倡导者。先后毕业于都灵炮兵工程学校和陆军大学。1912一1915年任意大利陆军第一个航空营营长。1915年5月意大利参加第一次世界大战时,任步兵师参谋长。他极力主张建立专门的轰炸机部队参战。因激烈抨击意军统帅部作战指导错误,1916年被判监禁1年。1917年11月,意军在卡波雷托战役惨败。事后意大利政府调查战败原因,认为杜黑当年对统帅部的批评是正确的,1918年为其恢复名誉,任命为国防部航空处主任。1921年晋升少将,不久退役。法西斯党上台后,他于1922年出任航空部部长。1923年辞职,专事著述。杜黑很早就注意飞机在军事上的应用。1909年他在一篇文章中写道,“今天我们充分意识到掌握制海权的重要,但不久制空权将变得同等重要。”他的主要著作有《制空权》(1921)、《未采战争的可能面貌》、《扼要的重述》、《19XX年的战争》(1931)。其中《制主权》流传较广,主要论述空中战争、空军的组织、制空权、独立航空与辅助航空、军用航空与民用航空等。杜黑根据飞机在第一次世界大战中的运用,第一个比较系统地提出空军建设和作战的理论。

《孙子兵法》——孙武[中国]

中国古代军事家。春秋末期吴国将军。字长卿,齐国乐安(今山东博兴北,一说惠民)人。约活动于公元前六世纪末至前五世纪初。《孙子兵法》是中国古代最著名的兵书,列为《武经七书》之首。又称《吴孙子兵法》、《孙子》。《隋书· 经籍志》载为“吴将孙武撰”它是世界公认的现存最古老的军事理论著作。全书共13篇5900余字。

《论持久战》——毛泽东[中国]

中国共产党、中国人民解放军及中人人民共和国的主要创建人和领导人,军事家、政治家、理论家。《论持久战》是毛泽东1938年5月26日一6月3日在延安抗日战争研究会上的讲演。同年7月在延安《解放》周刊上发表。后有中文和英文单行本在国内外广泛发行。1952年4月收入《毛泽东选集》第2卷。

中国抗日战争爆发前,中国国民党党内的一些人就认为中国武器不如人,“战必败”。抗战开始后,他们又散布“再战必亡”的亡国论调。在中国共产党内,也有人存在着轻视游击战争,幻想依靠国民党的“正规战”速决取胜的错误思想。为了批判亡国论和速胜论,阐明中国共产党指导抗日战争的正确主张,动员全国人民坚持抗战,为争取最后胜利而奋斗,毛泽东根据抗战10个月来的经验撰写了此书。

《军事教训》——毛奇[德国]

德国军事家,军事理论家,元帅。亦称老毛奇。生于梅克伦堡的帕尔希姆一个没落的贵族家庭。1818年毕业于丹麦哥本哈根武备学校。1819年起在丹麦军队中服役。1822年回普鲁土军队任职。1826年毕业于柏林军事学院。1828年调总参谋部工作。1835-1839年被派到土耳其军队中任教官和顾问。1839年回普鲁士,在总参谋部任职。1849-1855年任军团参谋长。1855年任威廉亲王(即后来的普鲁土国王和德意志皇帝)的副官。

1858-1871年任普鲁士总参谋长,在首相O.von俾斯麦支持下改组总参谋部,扩充军队,革新装备,采用新技术、新兵器,缩短军队动员和集结时间,重视在战争中利用铁路调运军队,并为未来战争制定了计划,从而使普军在丹麦战争(1864)、普奥战争和普法战争中均获胜,实现了在普鲁士领导下的德意志统一。1870年受封为伯爵,次年晋升为元帅。1871-1888年任德意志帝国总参谋长,主持战史编纂工作,并研究德国东西两线作战问题。毛奇继承了C.P.G.von克劳塞维茨的军事思想,承认战争是政治的继续;战争中主张先敌动员,突然袭击,分进合击,利用外线作战手段在速识战中取胜。著有《毛奇军事论文集》(1892一1900共9卷)和《军事教训(交战的准备)》等。

《战争指导》——富勒[英国]

英国军事理论家、军事史学家,装甲战理论的创始人之一。1899年服役参加过英布战争。第一次世界大战期间,随英国远征军赴法参战。1916年12月出任坦克军参谋长。根据索姆河会战中英军首次使用坦克的经验,提出坦克使用的新思想,并在1917年11月康布雷之战和1918年各次坦克战中取得成功。1922年,在英国坎伯利参谋学院任主任教官。1926年,任英帝国总参谋长军事助理。1929-1932年任旅长。1933年退役。1935 一1939年,任伦敦《每日邮报》记者。此后一直从事军事理论与军事历史的研究。富勒著述有35种以上。早期,以第一次世界大战经验为基础,重点探索未来战争的特点以及诸军兵种的战斗运用。这一时期的主要著作有:《战争改革》(1923)、《战争科学的基础》(1926)、《论未采战争》(1928)。退役后除继续探索装甲战理论外,开始研究国际政治和英国防务,晚年侧重研究军事史。

《军事战略》——索科洛夫[苏联]

苏联元帅。1918年加入红军。毕业于军事学院。1931年加入苏联共产党。内战时期,历任团长、旅长、师长、集群司令。内战后,历任军参谋长、军区参谋长、副总参谋长。苏德战争时期,历任方面军参谋长、方向参谋长、方面军副司令、司令。曾参与指挥莫斯科、斯摩梭斯克、维斯瓦河一奥得河和柏林等战役。战后,任驻德集群副总司令、总司令、国防部

第一副部长,并曾兼任总参谋长。1960年起任国防部总监察组总监。1962年主编《军事战略》。该书系统论述了苏联的军事战略观点,特别是现代条件下核战争的准备与实施等问题,对于苏联军队建设和军事学术的发展有一定影响。苏联英雄,获列宁勋章8 枚。

《机械化战争》——戴高乐[法国]

法国将军、总统。毕业于圣西尔军校和巴黎陆军大学。参加过第一次世界大战。凡尔登战役中受伤被俘,直至停战获释。战后,曾任军校教官和部队的参谋、指挥职务。1932一1936年任最高国防委员会秘书。第二次世界大战开始时为上校,先后指挥第5集团军坦克部队和坦克第4师在阿尔萨斯和索姆河地区作战,屡建战功。1940年4月25日晋升准将,6月6日就任P.雷诺内阁的国防和陆军部副部长。巴黎沦陷后离法赴英,6月1 8 日通过伦敦广播电台发表演说,号召法国人民继续战斗。继而发动“自由法国”运动,着手组建“自由法国”武装力量。1943一1944年先后作为法兰西民族解放委员会主席和法兰西共和国临时政时首脑,领导“自由法国”武装力量转战近东、非洲,参加解放法国本土的作战行动,为反法西斯战争的胜利作出很大贡献。1945年11月当选法国临时政府总理(翌年1月辞职)。1947-1952年领导“法兰西人民联盟”。1959-1969年任法兰西第三共和国总统。执政期间,奉行独立自主的外交政策,决定同中国建立外交关系,并退出北大西洋条约组织的军事机构。

《制胜的科学》——苏沃洛夫[俄国]

俄国大元帅(1799),俄国军事学术奠基人之一。1742年在禁卫军注册,1748年正式服役。曾参加七年战争、两次俄土战争(1768一1774和1787-1791)和1794年镇压波兰起义。1798年第二次反法联盟组成后,任意大利北部俄奥联军总司令。1799年率军转战意大利和瑞土,行军中翻越阿尔卑斯山,恩格斯认为,这是“到当时为止所进行的一切阿尔卑斯山行军中最出色的一次”。后遭贬谪,死于彼得堡。苏沃洛夫主张摒弃警戒线战略和线式战术,主张集中兵力于主要方向,以歼灭敌人军队为主要目标,快速机动,积极进攻;主张结合实战需要进行练兵。他总结了多年作战经验和治军学术思想。著有《团谕》

(1764-1765)和《制胜的科学》(1795 一1796)。后者是代表作,其核心是三项基本战术原则:“目测”(善于判断敌情和地形,及时定下决心)、“快速”(高度的机动性和突然性)和“猛攻”(决定时刻全力以赴狠打穷追)。

《海权对历史的影响1660-1783》——马汉[美国]美国海军理论家和海军历史学家。1859年毕业于美国安纳波利斯海军学校。曾参加美国内战1886-1889 年、1892一1893年,两度任海军学院院长。1893一1895年,任“芝加哥”号巡洋舰艇长。1896年退役。美西战争期间,为海军战略委员会成员。1899年,在第一次海牙和平会议上,代表美国反对强行仲裁,反对在战争中取缔毒气。1902一1903年,任美国历史学协会主席。1906年,晋海军少将(非现役)。1908年,任海军事务委员会主席。马汉是“海权论”(海上实力论)的创立者。毕生从事海军和致力于海军理论著述,有著作20部。其中《海权对历史的影响1660-1783》(1890)和《海权对法国大革命和帝国的影响,1793一1812》(1892)确立了他的“海权论”,使他闻名于世。以后的《纳尔逊传》(1897)和《海军战略》(1911)等书,也是他阐述“海权论”的主要著作。马汉的“海权论”的中心思想是:要拥有并运用优势的海军和其他海上力量去控制海洋,以实现己

方的战略目的。马汉所处的时代,是美国资本主义获得巨大发展(1894年时工业生产跃居世界首位)并进入垄断阶段,而世界基本被瓜分完毕的时代。

第二篇:世界三大兵书 经典语录

世界三大兵书: 《孙子兵法》

《五轮书》

《罗马兵法》

一、中国《孙子兵法》作者:孙武

二、德国《战争论》作者:克劳塞维茨

三、日本《五轮书》作者:宫本武藏

《孙子兵法》经典语录

1、孙子曰:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

2、故经之以五事,校之以七计,而索其情。一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。

3、兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。

4、利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其无备,出其不意。

5、故兵贵胜,不贵久。

6、兵闻拙速,未睹巧之久也。夫兵久而国利者,未之有也。不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

7、杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。

8、上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

9、是故百战百胜,非善之善也;不战而屈人之兵,善之善者也。

10、知胜有五:知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。

11、善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也。必以全争于天下,故兵不钝而利可全,此谋攻之法也。

12、用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则战之,敌则能分之,少则能逃之,不若则能避之。

13、知彼知已,百战不殆;不知彼而知已,一胜一负;不知彼不知已,每战必殆。

14、孙子曰:昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。不可胜在己,可胜在敌。

15、不可胜者,守也;可胜者,攻也。守则不足,攻则有余。

16、是故胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。

17、兵法:一曰度,二曰量,三曰数,四曰称,五曰胜。地生度,度生量,量生数,数生称,称生胜。

18、孙子曰:凡治众如治寡,分数是也;斗众如斗寡,形名是也。三军之众,可使必受敌而无败者,奇正是也;兵之所加,如以瑕投卵者,虚实是也。

19、战势不过奇正,奇正之变,不可胜穷也。

20、善战者,其势险,其节短。势如扩弩,节如发机。

21、善动敌者,形之,敌必从之;予之,敌必取之。以利动之,以卒待之。

22、出其所不趋,趋其所不意。

23、善战者,致人而不致于人。

24、善战者,求之于势,不责于人,故能择人而任势。

25、孙子曰: 凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。

26、能使敌人自至者,利之也;能使敌人不得至者,害之也。故敌佚能劳之,饱能饥之,安能动之。

27、善攻者,敌不知其所守;善守者,敌不知其所攻。

28、知战之地,知战之日,则可千里而会战。

29、策之而知得失之计,作之而知动静之理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。故形兵之极,至于无形。

30、夫兵形象水,水之形,避高而趋下,兵之形,避实而击虚。

31、兵无常势,水无常形。

32、迂其途而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。

33、兵以诈立,以利动,以分和为变者也。

34、其疾如风,其徐如林,侵略如火,不动如山,难知如阴,动如雷震。

35、善用兵者,避其锐气,击其惰归,此治气者也。

36、以治待乱,以静待哗,此治心者也。

37、以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。

38、无邀正正之旗,无击堂堂之阵,此治变者也。

39、涂有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所不受。40、兵非贵益多也,惟无武进,足以并力、料敌、取人而已。

41、是故智者之虑,必杂于利害,杂于利而务可信也,杂于害而患可解也。是故屈诸侯者以害,役诸侯者以业,趋诸侯者以利。

42、投之亡地然后存,陷之死地然后生。

43、夫地形者,兵之助也。料敌制胜,计险隘远近,上将之道也。

44、视卒如婴儿,故可以与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。厚而不能使,爱而不能令,乱而不能治,譬若骄子,不可用也。

45、知彼知己,胜乃不殆;知天知地,胜乃可全。

46、古之善用兵者,能使敌人前后不相及,众寡不相恃,贵贱不相救,上下不相收,卒离而不集,兵合而不齐。

47、兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。

48、将军之事,静以幽,正以治。

49、能愚士卒之耳目,使之无知;易其事,革其谋,使人无识;易其居,迂其途,使民不得虑。

50、践墨随敌,以决战事。是故始如处女,敌人开户;后如脱兔,敌不及拒。

《战争论》经典语录

1、合理的理论并不能代替富有创造性的实践。

2、战争是一种暴力行动,暴力行动是一种手段而非目的。它以暴力为手段;迫使敌方向我方屈服为目的。

3、在战争中,一切错误的最危险者莫过于允许慈悲精神干扰战争的进行。

4、毁灭对方的趋势实为战争观念之基础,并不因为文明的进步而有任何改变。

5、战争就是政治,战争是政治(国家政策)用其他手段的延续。

6、战争的政治目的决定所应打的战争种类、所应采取的战争形式和所应达到的战争热度。

7、政治是主导,战争只是工具。

8、政治应经常保持优先考虑权,而作为手段的战争必须适应政治。

9、只有把战争视为一种政策工具,然后才能克服起“本身的矛盾”,因为这样它所遵循的将不是纯军事法则,而是给予它以方向(指导)的政策法则(政治)。

10、假使政策是强大的,则战争也将如此,而这也就可能会使战争达到其绝对形式。

11、战争的动机愈强烈,则愈有实际符合绝对无限暴力抽象观念的趋势。《五轮书》宫本武藏经典语录一

习我剑法者的要求:

一,邪恶之心不可有。

二,务必锻其身,尽展能力。

三,务必戒除修练之障碍。

四,务必体认千行百业之要谛。

五,务必认清物事之得失。

六,务必具有眼力、鉴别力。

七,务必敏察防范视界外之敌人。

宫本武藏经典语录二

世间有无数种道。释道中有救赎之道;儒道中有学习之道;医者之道、徘人之道、茶道、弓术之道等无数才艺技巧。每一个人都挑选自己喜好的方面而行之。

宫本武藏经典语录三

当我们观察商人的时候,我们会发现商人们使用器具去卖他们的货物。比如果实和花,果实要比鲜花要少。因为商人的教授和学问都只注重鲜艳的色彩和炫耀自己的手段,尽全力去催促花尽快开放,他们关心利润。有人说“不成熟的策略乃是顿挫之源,”是的很有道理。

宫本武藏经典语录四

工头应该经常深入到工人们之中,不提出无稽的要求。他应该了解他们中的道德准则和精神,在适当的时候鼓励他们。这和兵法的原则是一样的。

宫本武藏经典语录五

就象士兵一样,木匠会磨砺他自己的工具。他将工具放在他的工具箱中,在工头的直接领导下工作。他用斧子制作柱子和房梁,用刨子去制作地板和书架,对雕透细工精雕细琢,尽他能力所能达到的极限去完成工作。这就是木匠的艺术。

八,莫做无谓、无用之事。

第三篇:常用英文翻译十大技巧

常用英文翻译十大技巧

作者:netboy 日期:2007-07-27 字体大小: 小 中 大

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。

一、增译法

指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:

①、What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语)

②、If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)

③、Indeed, the reverse is true.实际情况恰好相反。(增译名词)

④、就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。

Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)

⑤、只许州官放火,不许百姓点灯。

While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps.(增译连词)

⑥、这是我们两国人民的又一个共同点。

This is yet another common point between the people of our two countries.(增译介词)

⑦、在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。

In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)

⑧、三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。

Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)

二、省译法

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:

①、You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)

②、I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)

③、中国政府历来重视环境保护工作。

The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.(省译名词)

三、转换法

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。如:

①、我们学院受教委和市政府的双重领导。

Our instituteis co-administrated by the States Education Commission and the municipal government.(名词转动词)

②、Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.孩子们看电视过多会大大地损坏视力。(名词转动词)

③、由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。

Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensivenational strength has greatly improved.(动词转名词)

④、I’m all for you opinion.我完全赞成你的意见。(介词转动词)

⑤、The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.改革开放政策受到了全中国人民的拥护。(动词转名词)

⑥、In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)

⑦、In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.在有些欧洲国家里,人民享受最广泛的社会福利,如医疗保险等。(被动语态转主动语态)

⑧、时间不早了,我们回去吧!We don’t have much time left.Let’s go back.(句型转换)

⑨、学生们都应该德、智、体全面发展。

All the students should develop morally, intellectually and physically.(名词转副词)

四、拆句法和合并法

这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。如:

①、Increased cooperation with China is in the interests of the United States.同中国加强合作,符合美国的利益。(在主谓连接处拆译)

②、I wish to thank you for the incomparable hospitalityfor which the Chinese people are justly famous throughout the world.我要感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的。(在定语从句前拆译)③、This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain’s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account.英联邦各国尤其如此,它们认为英国加入欧共体,将能保证欧共体的政策照顾到它们的利益。(在定语从句前拆译)

④、中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。

China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for urban and other uses.(合译)

五、正译法和反译法

这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。如: ①、在美国,人人都能买到枪。

In the United States, everyone can buy a gun.(正译)

In the United States, guns are available to everyone.(反译)

②、你可以从因特网上获得这一信息。

You can obtain this information on the Internet.(正译)

This information is accessible/available on the Internet.(反译)

③、他突然想到了一个新主意。

Suddenly he had a new idea.(正译)

He suddenly thought out a new idea.(正译)

A new idea suddenly occurred to/struck him.(反译)④、他仍然没有弄懂我的意思。

He still could not understand me.(正译)

Still he failed to understand me.(反译)

⑤、无论如何,她算不上一位思维敏捷的学生。

She can hardly be rated as a bright student.(正译)

She is anything but a bright student.(反译)

⑥、Please withholdthe document for the time being.请暂时扣下这份文件。(正译)

请暂时不要发这份文件。(反译)

六、倒置法

在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉, 即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英。如:

①、At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.此时此刻,通过现代通信手段的奇迹,看到和听到我们讲话的人比整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。(部分倒置)

②、I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.我坚信,英国依然应该是欧共体中的一个积极的和充满活力的成员,这是符合我国人民利益的。(部分倒置)

③、改革开放以来,中国发生了巨大的变化。

Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.(全部倒置)

七、包孕法

这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。如:

①、You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly close.您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表。

②、What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利。

八、插入法

指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。

如:如果说宣布收回香港就会像夫人说的“带来灾难性的影响”,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。

If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, “disastrous effects,” we will face that disaster squarelyand make a new policy decision.九、重组法

指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。

如:Decision must be made very rapidly;physical enduranceis tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。

十、综合法

是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。

如:How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiatingthe influence of European culture and of creating jobs in Europe?

欧洲联盟应该怎样做才能对欧洲的电影电视工业有所贡献,使它在国际市场上具有竞争能力,使它有能力发挥欧洲文化的影响,并且能够在欧洲创造更多的就业机会呢?

欢迎光临 http://www.xiexiebang.com

第四篇:培训师十大技巧

培训工作总结之陆:培训师的十大培训技巧 [ 发表于: 2007-11-29 10:32:30 ]

一名优秀的培训师除了要具备扎实的专业知识,还应深谙各种培训技巧,比如:如何读懂参训者的肢体语言;怎样妥善统筹时间;如何让培训充满趣味等等。就像烹制一道佳肴,鸡、鸭、鱼等原料必不可少,而填加油盐酱醋这些佐料更能将原料的美味发挥得淋漓尽致。

1.制定时间表

每个人都需要有一定计划。时间表就好像是一幅地图,指导着学习目标的完成。对时间的安排可以进行讨论和展示,而且可为每一部分设定大致的时限。时间表还可以不时地提醒培训师进行到了哪儿。

2.一切为了学习

注意!如果学习场所偏离得较远,而且持续时间较长,将有可能使你的参与者失望。如果不能在工作中运用所学到的方法,将无法衡量学习效果,而这恰恰是培训成功与否最重要的指示剂。

3.把成年人当作成年人来培训

现在的培训已不仅仅以说和演示的方式进行,作为培训师你应该:

1)给予学员一定挑战

2)尊重学员

3)使他们有可能影响或改变学习过程和某一段内容

4)给他们以自我发现的方式学习的机会

5)提供一个安全的学习场所

6)给予专业的反馈

4.保证均等的参与

让一些性格外向的、比较自信的参与者在讨论中扮演主角非常容易,但你

应该确保时间得到公平的分配:

1)采用轮流的方式,使每人都有发言的机会 2)避免与那些想要主导讨论的人进行眼神交流

3)直接向那些沉默不语的人提问

4)私底下让人们意识到他们想要控制讨论的倾向。也可寻求他们的帮助,以引

导其他人畅所欲言地发表观点

5)谢谢他们愿意将自己的想法与人分享,然后可以说:“让我们来听听其他人的想法。”

5.应对不良表现

有时会有这样的情形,有人看上去冷淡、不友好或者比较内向,培训师应主动干预。在很多情况下,干预此类表现可以起到影响其他人行为的作用。培

训师可以试图:

1)接近他

2)让他意识到你正在关注他

3)把注意力放在问题上,不要进行人身攻击

4)倾听他的任何抱怨

5)提供帮助,在你力所能及的范围内

6.拿出你的最佳状态

人们往往对培训有很高的期望。所以,培训师需要拿出100%的热情和知识。如果事情并不象计划的那样顺利,你应试着略作调整:

1)不要为任何不足道歉,你的学员可能并没有意识到那是一个问题。2)处理问题时要有自信。软弱和缺乏果断将会使你的学员在过程中渐渐丧失信

心。

7.回顾

在每天结束时或者第二天开始时,回顾一下大家已学过的内容。可以通过

如下方式进行:

1)培训师做一个简短的总结

2)所有学员轮流发言,回忆到目前为止他们学到最有用的是什么

8.善于倾听

千万不要在真空中工作,否则你会为忽视参与者而付出代价。

1)倾听他们说什么和怎么说

2)观察学员的肢体语言,消极的态度通常表现为:

a、眼珠不停地转动

b、极力避免眼神的交流

c、把胳膊和腿相互交叉

d、将胳膊折叠放在脑后,身体后倾

e、频频离开教室

3)当你注意到一个问题,仔细听清它所表达的含义,这样你才能作完整地回答。运用以下技巧,你可以取得更佳的效果: a、复述他们的问题,使你对问题的理解更充分

b、不要一味反驳

9.提供良好的学习氛围

当人们学习了某种技能,在运用之前需要有机会去实践。你可以通过以下

方式创造学习气氛: 1)运用幽默和自我否定 2)强调从反馈中学习的重要 3)进行角色模仿,并及时进行反馈 4)建立学习交流,鼓励互相学习

10.让培训更有趣

如果有轻松的学习环境人们可以学得更好,也可以从中获得乐趣。但这并不意味对学习的不重视。培训师可以通过以下方式让学员保持轻松的心情:

1)讲一些合适的笑话

2)自我解嘲

3)用一些奇闻、轶事来解释枯燥的理论

4)进行一些简短、有趣的游戏

第五篇:面试十大经典技巧分享

面试十大经典技巧分享

面试作为企业甄选人才的重要方法之一,几乎为所有企业所青睐,一项调查显示,99%的企业使用面试作为筛选工具。同时,面试也是企业展示自我形象的良好机会,如果说营销出售产品和服务,那么面试则出售企业的声誉和形象。可是,很多企业的面试不得要领,要么是面试之后感到一片茫然,最后还是凭感觉下决定,要么面试官留下败笔,令很多优秀人才拂袖而去。可见,这些企业招聘主管的面试技能亟待提高,一些技巧性的问题掌握的还不够。下面提出十条面试技巧,供HR招聘应聘者参考。

1.“备”的技巧

俗话说,“有备无患”,精心的准备是成功面试的开始。首先,选择一个双方都合适的时间和场所,以保证面试过程不会被打断。在具体时刻的安排上,还要考虑人每天的生物钟周期。通常来讲,面试官和应聘者的反应能力在上午11点左右达到高峰,下午3点左右出现低谷,下午5点时又会出现另一个高峰,所以面试时刻的安排最好避开低谷阶段,以提高面试的效率。对于面试场所,一般来说,较高职位的面试适宜选择小一点的场所,便于交谈的时间长一些和交流的内容深一些。会场的布置往往被人忽视,通常是面试官坐在宽大老板桌后面的老板椅里,而应聘者坐在小小的折叠椅上,与面试官正对,这种面试可以称之为“审判式”面试,往往会造成应聘者紧张。心理学研究表明,当应聘者和面试官对坐时,心理距离最大,而应聘者和面试官成90度坐时,心理距离最小,这可以为安排会场提供借鉴。当然,如果是采用压力面试,“审判式”面试不乏是一个好的方法。

其次,确定合适的面试人数,企业界公认的黄金比例是1∶3,即如果要录取10人,就要让30人来面试;还要确定面试的内容,即面试要考什么。面试的时间有限,不可能在有限的时间里把应聘者考察得面面俱到,只要把需要考察的技能大致分一下类,找出那些必需的技能进行考察就可以了。这些必需的技能面试官必须心中有数,最好是列出来。

再次,提前阅读应聘者的简历,一要看应聘者是否符合岗位的要求,优秀的应聘者未必符合我们的要求;二要看简历有没有空当,即在某一时间段,应聘者没有写他(她)在干什么;三要看有没有职位的跳槽现象,比如,从销售到技术,又从技术到人力资源,今天又来应聘财务的职位;四要看有没有自相矛盾的地方。这些都是面试时应该弄清楚的问题。最后,细节也不可忽视。面试官也要好好的“梳妆打扮”,在面试时关掉手机,以示对应聘者的尊重;把自己的名片放在随手可拿的地方,以免到时手忙脚乱;把将要应聘者的简历放在桌上,把其他人的简历放在抽屉或其它隐蔽的地方,以免应聘者看到简历很多,感到紧张。

2.“接”的技巧

在正式面试开始之前,有一个面试官和应聘者见面和寒暄的过程,我们可以称之为“接”的过程。在这个过程中,建议面试官亲自到门口迎接,趁此观察应聘者的行为和表现,如果发现应聘者已经和其他人打成一片,说明他(她)具有很强的亲和力和沟通能力;如果应聘者独坐一人,沉默不语,静静等待,说明他(她)比较内向,持重;如果应聘者比较紧张、急躁,说明他(她)心理承受能力欠佳,承受工作压力的能力让人怀疑。总之,提前与应聘者接触,可以获得额外的信息,面试官不要放过任何一个获取有效信息的机会。寒暄时可以问一些无关紧要的问题,例如“路上还顺利吧?车多吗?”,这样不但可以起到稳定应聘者情绪的作用,还可以和应聘者拉近心理距离。

3.“听”的技巧

优秀的面试官会把面试85%的时间留给应聘者陈述,可见面试官学会“听”是很重要的。通过“听”,面试官判断应聘者的素质和能力,发现应聘者的问题。第一,听应聘者的陈述和简历上的内容是否一致,哪怕是一个时间或地点。第二,听哪些是应聘者的行为表现,哪些是应聘者的期望和想法。行为表现即应聘者过去发生的行为,它往往比期望的行为可以更好的预测应聘者未来的行为。第三,避免打断应聘者的陈述――“噢,我知道了,你不用说了”。如果应聘者陈述的太多了,实在没有必要了,面试官可以采用动作暗示的方法,比如,频繁的点头,注意是频繁的点头,否则表示赞同;手心向下挥手,也可以表示“你说的够多了,该打住了”。第四,避免显得太忙或不耐烦,一会儿看看手机,一会儿看看表,这是对应聘者的极不尊重。

4.“讲”的技巧

面试是一个双向交流的过程,不但应聘者要讲,面试官也要讲。这里的“讲”主要是指面试官介绍性的语言,不同于下面的“问”。首先,面试官要讲清楚自己的身份和职责,如果还有其他面试官,还要介绍他们的身份和职责。其次,提示应聘者应聘的是什么部门,什么岗位。因为,也许应聘者投的简历太多,忘记了应聘的部门和岗位。再次,告诉应聘者面试大约需要多少时间和面试有哪些步骤,让应聘者有个心理准备。最后,也是最重要的,介绍一下本单位的情况,岗

位的要求,职责和薪酬福利等。要注意两点,第一,把书面的岗位要求发给应聘者,让他(她)读完后签字。因为很多应聘者为了获得工作岗位,虽然明知自己不能满足岗位的要求却故意隐瞒,容易引起劳动纠纷;第二,对公司的介绍尤其是待遇问题要实事求是,千万不可夸大事实。有的用人单位为了吸引人才,夸大事实,造成应聘者期望过高,一旦走马上任,期望与事实的反差必然会造成员工满意度下降,甚至为离职埋下隐患。

5.“问”的技巧

通常,应聘者在简历上写得都是一些事情的结果,描述自己做过什么,取得了怎样的成绩,比较笼统和宽泛,面试官需要了解更加具体的东西,问清楚发生在应聘者身上的每一件事的来龙去脉,可以运用STAR技术。S――Situation,在什么样的情景下,发生了这件事;T――Task,任务是什么;A――Action,为了完成任务,采取了那些行动;R――Result,结果怎样。通过运用STAR技术,不断追问,可以全面了解应聘者的知识、经验和技能的掌握程度以及工作风格、性格特点等。另外,还要留出时间让应聘者来问,面试官来回答。

6.“导”的技巧

面试的过程不都是一帆风顺的,有时可能会卡壳,这种情况一般是由于应聘者过于紧张,致使面试沟通过程中断,这就需要面试官善于引导,使面试顺利进行。引导的技巧有:第一,可以跳过这个问题――“咱先不谈这个问题,换一个话题”;第二,可以用“揽责任”的方法――“可能是我没把问题讲清楚,我的意思是„。”。这时应该避免的是面试官不要因为应聘者回答不出问题而幸灾乐祸,得意洋洋的看着应聘者,即使这个应聘者你不喜欢或者根本就没打算录用他(她)。如果不是使用压力面试,也不要穷追猛打。

7.“辨”的技巧

美国新泽西州ADP人力资源服务公司2001年统计:44%的求职者在简历中撒谎;41%的求职者在教育背景中撒谎。在我国,这种现象也屡见不鲜,因此,面试官有必要学会辨别事实与谎言。首先,可以从应聘者的语言上辨别,如果是事实,应聘者一般用第一人称,而且显得信心十足,并且所阐述的内容与简历上的内容完全一致;如果是在说谎,应聘者会经常绕圈子,不敢一针见血,说的内容很宽泛,很含糊,一旦让他(她)说的详细一点或举个例子,他(她)会迟疑,“这个„,那个„”。另外,如果应聘者答的很流畅,很可能面试的题目与准备的题目正好一样,这时如果被打断,他(她)会接不上来。其次,还可以从应聘

者的神情和动作上辨别,如果是事实,应聘者会正视面视官,敢于和面试官对视,而且动作神情与语言表达内容一致;如果是说谎,应聘者的眼神很不稳定,左右乱转,往左上方或者右上方看,动作神情与语言表达内容不一致。手势太夸张,动作与语速不一致,或者明明讲的是高兴的事,却满脸凝重。应聘者动作姿势的突然改变,也可能说明有问题,例如,你问了一个问题,应聘者翘着的二郎腿突然放下了,或者本来应聘者舒服的靠椅背坐着,突然起来了,这说明你的问题问到了他(她)的“痛”处,下面的讲的话很可能是编造的。

8.“记”的技巧

“好记性不如烂笔头”,可是在面试中很多面试官不作记录,等到面试完了之后大脑一片茫然,只记得应聘者最突出的地方或最差劲的地方,其他内容都想不起来了,如果是连续面试几个人,张冠李戴现象也不稀奇。可见,在面试的过程中,面试官做一下记录还是很有必要的。注意以下几点,第一,在记之前,即面试开始之前,要向应聘者说明――“为了面试的准确性,在面试的过程中,我要不断做记录”。如果不说明,忽然拿起笔来,可能会引起应聘者的猜疑――“记什么啊?是不是哪里我表现不好啊?”,容易造成应聘者紧张。第二,只记事实,不记评论,也就是说,要记录应聘者所讲的事实,不要记录面试官自己下的结论。在面试的过程中,面试官会对应聘者进行评论,而这时的评论往往存在很多心理误区,造成评论错误,因此面试官不如记下应聘者所讲的事实,等面试全部结束以后再下结论不迟。最后,送走应聘者后,要及时对记录进行整理。

9.“送”的技巧

中国人讲究有始有终,面试不但好“接”,还要好“送”。当面试结束以后,要向应聘者致谢,还要向应聘者说明面试结果在什么时间出来,最忌讳的是――“你回去等通知吧”。专业的答复应该是――“我们会在两个星期内给您答复”或“我们会尽快给您答复,预计在两个星期之内,如有特殊原因,也可能是三个星期”。这样的回答说明了具体的时间,可以让应聘者对自己的日程有所安排,体现了对应聘者的尊重。还要注意的是,在送别时,面试官切不可先伸手握手告别,否则有逐客之嫌。可以借此来考察应聘者,如果应聘者主动先伸手握手告别,说明了应聘者比较细心,深知社交礼仪。

10.“选”的技巧

面试的最终目的就是“选”,可是面试完毕之后,很多面试官感到难于下结论。下面的技巧也许会有所启发。第一,吹牛大王不能要,很多应聘者把自己说

得天花乱坠,却无视自己的缺点,这样的应聘者一定要拒之门外。第二,最优秀的人不能要,很多招聘者认为应该从最好的开始选,选到哪里算哪里。其实不然,最优秀的不一定是最合适的,我们要的是最合适的。人才争夺战愈演愈烈,优秀的人有着的更多的机会,当你满足不了他(她)的要求后,必然萌生去意。何况,优秀的人来面试不代表他(她)真心想来你的单位,甚至他(她)只想把你的面试当成是他(她)去其他单位面试的彩排。第三,价值观与企业文化相悖者不能要。有的应聘者能力上成,知识丰富,但这并不代表他(她)来到你的企业后会把他(她)的知识能力变成工作绩效,为企业做出贡献。只有员工的价值观和企业的理念、文化融合在一起,员工才能把他(她)的才能发挥得淋漓尽致。价值观是一种相对稳定的思想观念,可塑性很差,不要奢望对其进行太大的改造,所以对价值观与企业文化相悖者最好不予录用。

总之,在招聘过程中能从上述十个方面能够做好,企业也能更好地选择需要的人才,以更低的成本完成招聘工作。

下载世界十大兵书技巧归纳word格式文档
下载世界十大兵书技巧归纳.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    十大管理技巧

    十大管理技巧 你是否有過這樣的經歷:某一天,你雄心勃勃地準備把手底下的事清理乾淨,可到頭來卻一事無成?也許每個人都曾有過這樣的經歷,但在某些人身上表現得格外明顯。時間管理......

    世界十大经典广告语

    世界十大经典广告语 好的广告语就是品牌的眼睛,对于人们理解品牌内涵,建立品牌忠诚都有不同寻常的意义。下面我们来看看这些耳熟能详的世界经典广告语,是如何造就世界级的品牌......

    世界十大名著

    世界十大名著 1.《战争与和平》2.《巴黎圣母院》3.《童年》4.《呼啸山庄》5.《大卫·科波菲尔》6.《红与黑》7.《悲惨世界》8.《安娜·卡列尼娜》9.《约翰·克利斯朵夫》10.......

    世界十大科学家

    世界十大科学家十 拉普拉斯(1749~1827) 拉普拉斯是天体力学的主要奠基人,是天体演化学的创立者之一,是分析概率论的创始人,是应用数学的先躯。拉普拉斯用数学方法证明了行星的轨......

    世界十大名著

    世界十大名著世界名著浩若银汉,究竟哪十部是世界之最呢?根据《纽约时报》和美国《读者文摘》2000年组织的横跨欧、亚、美、澳、非五大洲百城十万读者的投票调查,精选出以下十部......

    世界十大文学名著

    世界名著浩若银汉,究竟哪十部是世界之最呢?根据《纽约时报》和美国《读者文摘》2000年组织的横跨欧、亚、美、澳、非五大洲百城十万读者的投票调查,精选出以下十部经典长篇名著......

    世界十大名著

    世界十大名著世界名著浩若银汉,究竟哪十部是世界之最呢?根据《纽约时报》和美国《读者文摘》2000年组织的横跨欧、亚、美、澳、非五大洲百城十万读者的投票调查,精选出以下十部......

    世界十大经典爱情故事

    一、刘欣和董贤;刘欣,这个西汉王朝的昏君,竟然是一个至真至爱之人,在两人同榻而眠的时候,当他有要事要离开时,董贤的身体压住了他宽大的袖子,他不忍吵醒自己的爱人,断袖以离去,这一......