第一篇:日语申请书2
は子供のころから日本のアニメが好きで、日本语にとても兴味がありました。それで、今、江苏省徐州市にある九州学院の日本语学科で日本语を勉强しています。日本语を勉强すればするほど日本に関する知识が深まり、より日本の文化や教育を体感したいと思うようになりました。だから、私は日本に行って、造诣をさらに深めたいのです。もし、留学を许可顶けたら、勉强をもっと顽张り、自身の日本语をさらに向上させたいと思います。両亲の収入は安定しているので、私が日本へ行くことで必要となる学费や生活费を支
払う経済力があります。両亲も私が留学することに賛成してくれています。
昨今、日中间の経済的交流が広がりを増す中、日本语のできる人材に対する中国での需要が増えています。留学を终えたあかつきには、中国に戻り日本语通訳となり、日中両
国の経済的、文化的交流の促进に贡献できればと思います。
小さい时から日本のアニメが好きで、日本语に高い趣味があって、今の仆は江苏省徐州市の九州学院日本语科に在学中です。一阶段の勉强が日本への认识が深くなり、日本の文化と教育も体験したいので、日本にいって勉强を一层进めたいです。もし仆が许可され
たなら、仆は更に勉强して、日本语能力を上げます。
仆の母と父は収入が安定していて、家の经济状况は仆が日本へ行く学费と生活费を支
えられるし、その上に、仆の母と父は仆が留学に行くのを赞成します。
现在中日の间の经济交流はもう広がっていますし、中国は日本语人才の需求量は大きいです。学业が终わったら中国にもどり、日语翻译になり、中日两国の间の经济文化交流
へ自分のちからを贡献します!
从小就喜欢的日本的动谩,对日语有浓厚的兴趣,小さい顷から、日本のアニメが好きで、日本语にも强い兴味を持っています。现在我就读于江苏省徐州市九州学院日本语科,一阶段的学习使我对日本有了深一层的认识,更希望能真实的感受日本的文化,教育,所以我想赴日本进一步的学习深造今、私は江苏省徐州市九州学院の日本语科で勉强しています。この期间の勉强で、日本に対して、もっと分かるようになりました。自分自身で本场の日本文化や教育を経験し
たいので、日本へ行って、更に勉强したいんです。
如果被批准我将会加倍的努力学习,提高自己的日本语能力。
もし许可されたら、日本语レベルを向上するように、いっそう努力して、勉强します我父母收入稳定,家里的经济状况足够支付我去日本学习所必需的学费和生活费,我父母
也很赞成我去留学。
うちは収入が安定して、家庭の情况では、日本へ留学する必要な授业料や生活费など
を支払うのは十分だと思います。そして、うちの両亲も支持を与えてくれます。
现在中日间的经济交流已经很广泛,中国对日语人才的需求量很大。
现在は、日中间の経済交流は结构広くなってきて、中国では日本语関系の人材はずい
ぶん要求されています。
在完成我的学业之后我想回到中国做一名日语翻译,为促进中日两国之间的经济文化交
流贡献一份力量!
卒业したら、また中国へ戻ってきて、日本语通訳として日中両国の経済文化交流のた
めに自分の力を捧げたいと思います。
兴味【きょうみ】兴趣
本场【ほんば】真正的,地道的,原产地
许可【きょか】批准,许可
支払う【しはらう】支付,花
支持【しじ】支持,赞成结构【けっこう】相当的,十分
捧げる【ささげる】献出,献上
第二篇:国外留学申请书的日语模版
就学理由書
私は庞玉波と申します。1983年10月に生まれました。性格は外向で、まじめに事情を処理します。2005年9月から山東連合大学国際交流学院で日本語を勉強します。私は日本へ留学に行きたい理由は:
第一:日本は世界の中で経済大国と言われます。私は日本の経済に興味を持っています。いろんな本を読んで初めて、日本の経済は速いスピードで進んでいくことがわかるようになりました。日本は勉強と能力を高めるために一番適当なところだと信じています。
第二:先生の紹介によりますと、大阪国際大学はまったく新しい教育方針をもっているそうです。美しい環境と現代的な建築風格は私の心の中で深い印象を残っています。したがって、貴校へ勉強に行きたいです。
留学期間の計画:まずは日本の習慣と風俗になれるために努力します。そうすれば、一日も速く新しい環境になれて、以後の勉強に役に立つと思います。学習の上、試験のために一生懸命努力すると決心しました。そして、大学院に入りたいです。日本の法律と貴校の規則を守って、厳しく自己を要求して、各方面のレベルを高めると努力します。
両親は私が日本へ留学することを賛成します。留学期間の学費と生活費用を支払うことができます。学業が終わってから、すぐ帰国して、中日両国の友好のために努力します。
就学理由書
私は祝洁琼と申します。19歳で、出身地は淄博市です。私の趣味はたくさんあります。たとえば、読書、絵画、水泳、旅行などがあります。子供の時からずっと日本へ行きたいですから、2005年9月からずっと山東連合大学国際交流学院で日本語を勉強します。日本は豊富多彩な文化を持っている美しい国としてよく知られています。そして、日本の経済は速いスピードで進んでいきます。私は日本の発達した経済についての経験を習いたいからこそ、日本へ行くのです。
そして、貴校を選んだのは貴校は長い歴史を持って、教師に適する人材は多いからです。
貴校で勉強する一年間、私はきっと学校の規則を守って、欠席することが絶対無いと決心しました。授業で先生が教える知識を一生懸命するほか、日本語の会話のレベルを高めるために日本人とよく話すと決心しました。
貴校の経済学科に入ってから、一生懸命専門知識を習います。授業の後、先生とよく交流します。大学から卒業して、私は大学院に入りたくて、学業をいっそう深めます。
両親は私が日本へ留学することを賛成します。留学期間の学費と生活費用を支払うことができます。
就学理由書
私は孔倩と申します。19歳で、1987年1月、長い歴史と豊富多彩な文化を持っている曲阜に生まれました。高級中学から卒業して、ずっと山東連合大学国際交流学院で日本語を勉強します。日本語を勉強する一年間、日本からの先生の話によりますと、日本は伝統的な文化と現代的な文化と融合して、文学と芸術などの領域で、大きな成果を収める国だそうです。全面的に日本についての知識をならいたくて、自己の能力を高めるために日本へ行きたいのです。そして、日本の汽車製造業と情報産業とエレクトロニックの工業およびサービス業は世界の中でとても有名です。経済の国際化の発展と世界通商多元化の推進につれて、中日の経済連絡はますます密接になりました。日本の製品、たとえば、豊田、三菱、索尼、松下の製品の販売量は中国の市場で増えてきます。そのほか、大阪国際大学の簡単な規約を読んで、貴校は先進的な教育施設と教師に適する人材は多い学校だということがわかるようになりました。両親は私が日本へ留学することを賛成します。留学期間の学費と生活費用を支払うことができます。
貴校に入ってから、学校の規則を守って、一生懸命勉強します。授業の後、よく復習して、明日の授業を予習します。そのほか、会話のレベルを高めるために、日本語の会話をよく練習しようと決心しました。暇の時、日本の伝統的な芸術を習って、日本の文化を焼く理解します。
貴校の経営部に入って、奨励金を得るために一生懸命勉強しようと決心しました。大学から卒業してから、私は大学院に入りたくて、学業をいっそう深めます。帰国してから、中日両国の友好のために努力します。
成龍と申します。1987年9月24日に山東省の済南で生まれました。日本の金融業と漫画に興味を持っています。2005年8月から山東連合大学の国際交流学院で日本語を勉強します。私は日本へ留学に行きたい理由は: 銀行界あるいは証券コンスで勤めるのは希望です。国際金融舞台で役立ちます。特に、経済と深い関係がある国際金融界は私を引き付けます。それで、国際金融の業務を勤めることを目標として、有意義に大学の生活を送ると思います。
先生かたがたの紹介と大阪国際大学の規約を読むことを通して、貴校の進歩的な教育の施設、厚い勉強する雰囲気が分かりました。貴校の学生によい勉強する環境と優雅な勉強ところは私が長い間あこがれてきました。
他に、日本で私は漫画の芸術をいろいろ接触と了解することができます。また、将来、帰国のこれについての先進的な技術を中国に伝わることができます。このために、私は大阪国際大学で一年の別科の勉強したいんです。私は全部の時間を勉強に使用して、課業をサボることもしなくて、早退しません。また、私は学校の規則を守って、真面目に授業を受けます。授業以外の時間に一生懸命勉強します。別科を読む間に日本語能力試験一級テストに合格して、貴校の本科に入りたいんです。本科を読む期間課業をサボることをしないで、科目をそれぞれによく勉強しようと思います。卒業後、自分の状況をよって、東京大学に入って、院生の科目を勉強しようと思います。その後、無事に卒業して、帰国して、勉強した専門の仕事をします。
就学理由書
張旭涛と申します。1986年3月21日に山東省の分登市で生まれました。2005年9月から日本に留学するために山東連合大学の国際交流学院で日本語を勉強します。私は日本へ留学に行きたい理由は:
周知のように、日本は世界での経済大国。近年来、日本は速いスピードで発展しています。中国で日系企業がいろいろあります。特に私の故郷で、沢山あります。日本人と交流する時には通訳は必要で、非常に面倒です。その時から、私は日本へ留学したいです。第一に、日本語を勉強します。第二に、日本の前進的な技術を勉強して、自分の故郷を建設しようと思います。
山東連合大学の国際交流学院の韓院長の紹介を通して、大阪国際大学は全新的な学校を開設する思想を持っています。貴校のよい教育施設と長い歴史を持っている建築は留学生に非常にいい勉強と生活する環境を提供します。私は深い印象を受けました。
親たちは私の留学を支持して、日本での留学する学費と生活費を負担する能力を持っています。親たちの期待にそむくこともしません。大学の別科を入った後、学校の規則を守って、時間通りに授業を受けます。授業以外の時間に、先生或いは日本人と一緒に会話を練習します。一年の内に日本語能力試験一級テストに合格して、貴校の本科に入りたいんです。後は先生のご指導をいただいて、一生懸命勉強して、卒業します。帰国した後、私は勉強した専門知識と技能を利用して、仕事をすると思います。
就学理由書
丁莹と申します。1983年3月10日に山東省の淄博市で生まれました。絵画にすぐれます。現在では、山東連合大学の国際交流学院で日本語を勉強します。私の日本語を勉強する理由は:
まず、私の家族は経営する仕事をして、よくにほんの企業と接触します。毎回、通訳を通して、多方面で自分の思い方を表すことができません。このために、日本の書類を買ってきて、私も徐々に日本語に興味を持っています。テレビを通して、日本の事情をいろいろ分かりました。日本の経済、科学技術と教育の発展を了解しました。
次ぎ、留学したい唯一の目的は日本で先進的な科学知識を勉強することです。中国はもうWTOに入って、中日友好往来して、日本の企業が中国で沢山あります。それで、私は大阪国際大学の別科の期間に時間とおりに授業を受け、それ以外に一生懸命勉強します。本科に入りたいです。本科の間に、必要の学分を終わって、欠席することも絶対にしません。大学の二年生の時、奨学金を受けたいです。本科から卒業した後、大学院の院生の課程を修了しようと思います。最後、親たちは日本への留学を非常に支持します。また、親たちは留学する学費と生活費を負担する能力を持っています。親たちの期待にそむくこともしません。日本での間で法律の法則と社会の秩序を守って、日本の文化と生活習慣を尊重します。卒業後、すぐ帰国して自分の知識を中日文化交流に貢献するのは私の希望です。
就学理由書
私は劉彬と申します。1987年8月7日に生まれました。私は性格が朗らかでいろいろな趣味があります。いま山東省聯合大学国際交流学院に日本語を勉強しています・
日本は高度文明の国家で、各国の文化を融合して導入して、大化革命の後経済文化などが高速進歩がして、また先進科学技術に目覚しい発展を取っています。私は日本で勉強している以後、先進の科学知識と技術によって中国の発展に努力すると思っています。
日本は交通が便利で、都市計画がきれいに整って、秩序が整然としています。だから父母は私の留学が支持し資金を支えることができます。
山東省聯合大学国際交流学院の勉強によって私は樟荫東女子短期大学に勉強に行きたいです樟荫女子短期大学の学生になったら 一生懸命に勉強して先生の指導に従って法律法規にのっとて勝手に課業をサボることなく時間を十分に利用して先生とクラスメイトと交流して日本語レベイルが高めさせて時間どうりに学業が終わって日本の生活が有意義させられまぃた。合格後日本国立大学の学生になっています。豊富の知識を導入して利用して中国の発展にがんばっています。
就学理由書
私は王慧と申します。1980年5月6日に生まれました。子供から文芸が好きでした。いつも奨励を得ていました。苦労に耐える、挑戦が好きな性格を養成します。中等専門学校の時、学生会の幹部を担当しました。いろいろの活動の中で、積極、まじめな態度をもって、優秀学生、優秀幹部の称呼を得ていました。三年の学習を終わって、学業を順調に完成して、直接に会社に入って、会計を担当しました。時間が経つにつれて、自身の文化素質と専門水準が不足という感じがありましたから、本来の専門を勉強しつつあり、これからの仕事の中で、基礎を固めるように勉強します。勉強中、日本へ留学した家族がありましたから、努力して、将来日本へ留学する芽が出ました。その時、インタネットであろうと、貿易往来であろうと、新型な科学技術は日本から導入されて、どういう新鮮だろうか、日本へ留学したい希望はこれで出ました。家族の支持のもとで、山東聯合大学交流学院で日本語を研究して、留学の基礎を固めました。樟荫東女子短期大学はいい環境を持って、留学生のために設立した短期大学です。この学校へ行きたいです。この学校は学習の方面で勉強計画を制定して、たくさんのインタネットとか、テレビとかから日本の友達と交流して、日本語の水準を高めて、学生たちはこれからの学習生活の中で発展できます。日本にいたってから、続けて日本語を勉強して、日本語らしい日本語が話せるために努力します、できるだけ理想な大学に入れます。日本の法律と学校の規則制度を守って、全力を尽くして、卒業後、すぐ帰国します。中日両国の経済貿易の発展につれて、中日交流の中で、得た知識を運用して、貢献を尽くしたいと思います
就学証明
名前:張夕夕
性別:女
誕生日:1989年8月26日
張夕夕は五歳の時、すなわち1994年7月にこの学校の入学試験を受けて、合格して、採られました。
張夕夕の就学期間は1994年九月一日から2000年7月まででした。
就学学校は済南市無影山小学でした。
そのために証明します。
済南市無影山小学
2006年9月6日
就学理由書
私は張夕夕と申します。1989年8月26日に生まれました。読書が好きです。幼稚園の時、いろいろの詩歌を暗記できました。五歳の時入学しました。在校期間で年齢が小さいですから、先生は特に世話をしました。努力のおかげで、成績は同級生に比べて先頭でした。何度も優秀学生を評定しました。いくども、市、区、全国尐年書画と切り紙と言う試合に参加して、奨励を得ていました。1998年における中日尐年書道試合の中で、銅賞を獲得しました。第十五回の「双竜杯」全国尐年書画の試合の中で、銅賞を獲得しました。
優秀な成績で、本市の重点中学に入りました。勉強はきりがありません。年齢は増えるにつれて、知識が乏しくなりましたから外国へ休学しに行く思いが出ました、いろいろな国家の中で、日本が限りです。それに、日本は一番行きたい国家です。樟荫東女子大学は悠久な歴史、優秀な文化、独特な教育方式、先進な科学技術と設備と豊かな教師資源があります。この優秀な学校で、学校と社会のいい条件をよく利用して、それにちからを尽くして、いい成績を取るために努力します。
私の父母も同意です。学習と生活の費用も提供できます。在校期間で、日本の法律と学校の規則制度を守って、卒業してから、すぐ帰国します。中日両国の交流と発展のために力を尽くします。
就学理由書
私は芦峰と申します。1989年2月20日に生まれました、今年は17歳です。趣味はいろいろあります。バスケとバールとか、読書とか、水泳とか、今は山東聯合大学国際交流学院で日本語を研究します。日本へ留学に行く原因は以下:
日本と中国は一衣带水の隣国です。昔から貿易往来が多いです。日本は現在の世界で一番盛んな先進国です。電子工業と車製造は世界で先頭です。
韓軍院長の紹介で、大阪国際大学はきれいな学校で、環境と師資も完備です。もしこの学校に入れると、私はきっと一生懸命勉強して、時間どうりに到着して、授業を受けて、兼務時間外、いろいろの活動に参加します。2007年12月に日本語の能力一級試験に参加して、本科学習の基礎を固めます。四年後、本区を卒業した後、自身鳴りの状況で学業をいっそう深めます。大学期間で全部の科目を完成して、時間どうりに授業を受けます。
大阪国際大学からのチャンスをきっと大切にして、将来、中日関係がよくなるために力を尽くします。
就学理由書
私は霍冉と申します。1988年4月20日に生まれました。私は性格が朗らかで積極な女の子です。2005年12月から山東省聯合大学国際交流学院で日本語を勉強しています。自分の努力と先生指導によって日本に大体よく分かって日本へ留学に行きたいです。
第一には日本は文明発達国家で世界の先進的な科学技術と豊富な文化を持って、私の知識の備えを高めて、人生発展と科学技能レベルにとって有益です。
第二には日本には現代化の大都市があって、きちんとした清潔な町内、利便な交通がは私によい生活条件を提供されることができます。りっぱな伝統文化生活などが私に引きつけさせます。
大阪国際学院の新入生募集規約と院長の紹介によって貴校の先進的な設備と完備な教育体制は私の勉強生活に適しています。父母は私の留学を賛成してまた日本での生活費と学費を支払う能力があります。一年の別科の勉強の中に、私は貴国の法律と法規に則て、学業を終わって、特に完全に言語をマスターし、日本語能力試験一級テストに合格します。二年目の時に順調的に大学に入ると思います。それから大学に入った後、奨学金をとって、豊富な知識を持って自分を充実します。卒業後、すぐに中国へ帰ってきます。自分を持ている知識と技術を利用して、中国の状況によって一面である自分に属する広い天地を自分で開拓します。
就学理由書
私は陈朋朋と申します。1983年11月10日に生まれました。2002年6月に山東省潍坊市商業学校に卒業しました。専門は経済学でした。2002年に勤務して、自分の知識レベルが低くくて、子供時代から日本語に深い趣味を持っているために、2005年12月に仕事をやめて、山東省聯合大学国際交流学院で日本語を勉強しています。勉強する間、日本の文化、歴史、産業にもと深く了解しました。
日本は経済発達した国家で、特に電子技術と経済に目覚しい成果を取っているのは世界で一番です。中日経済交流の発展に従って、専門人材の需要量もますます増えています。中日貿易によい成績を取るために、一番いい方法は日本語と経済貿易にさらに勉強するこのです。このために私は日本へ留学に行きたいです。もしも貴国は私に機会を提供したら、私はまず日本語を手よく勉強して、言語問題がなかったら、他の課程を勉強して、2007年10月ぐらい理想的な大学に入ると思います。元の経済学に深く研究します。時間を十分に利用して一生懸命勉強しています。将来の中日貿易の発展にいい基礎を 父母は私の留学が支持して、日本での全部の費用を支払うことができます。私は日本の法律法規を則て、学校の制度を守ることができます。学業がを終わる後、中国へ帰って、中日の友好的な往来のために自分の尐し薄い力量を奉じます。
第三篇:日语专业研究生大学生入党申请书
提供一篇入党申请书,为您提供帮助!
敬爱的党组织:
我申请加入中国共产党,愿为共产主义事业奋斗终身。我衷心的热爱党,在高中就知道中国共产党是工人阶级的先锋队,同时是中国人民和中华民族的先锋队,是中国特色社会主义事业的领导核心,代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表最广大人民的根本利益。
党是中国社会主义事业的领导核心。中国的革命实践证明没有共产党就没有新中国,没有中国共产党的领导,中国人民就无法摆脱被奴役的命运,成为国家的主人。在新民主主义革命中,党领导全国各族人民,在毛泽东思想指引下,经过长期的反对帝国主义、封建主义、官僚资本主义的革命斗争,取得了胜利,建立了人民民主专政的中华人民共和国。中国的建设实践证明,中国只有在中国共产党的领导下才能走向繁荣富强。中国的建设实践证明,只有在中国共产党的领导下才能提高人民的生活水平,让百姓安居乐业。建国后,我国顺利地进行了社会主义改造,完成了新民主主义向社会主义的过渡,确立了社会主义制度,社会主义的政治、经济和文化取得了很大的发展。十一届三中全会以来,在邓小平理论的指导下、在中国共产党的领导下我国取得了举世注目的发展,生产力迅速发展,综合国力大大增强,人民生活水平大幅度提高。“三个代表”及科学发展观等重要思想的指导下我国向强国道路前进。
中国共产党员是中国工人阶级的有共产主义觉悟的先锋战士,必须全心全意为人民服务,不惜牺牲个人的一切,为实现共产主义奋斗终身。中国共产党员永远是劳动人民的普通一员,不得谋求任何私利和特权。在新的历史条件下,共产党员要体现时代的要求,要胸怀共产主义远大理想,带头执行党和国家现阶段的各项政策,勇于开拓,积极进取,不怕困难;要诚心诚意为人民谋利益,吃苦在前,享受在后,克己奉公,多做贡献;要刻苦学习马克思主义理论,增强辨别是非的能力,掌握做好本职工作的知识本领,努力创造一流成绩;要在危急时刻挺身而出,维护国家和人民的利益,坚决同危害人民,危害社会,危害国家的行为作斗争。
我决心用自己的实际行动接受党对我的考验,我郑重地向党提出申请:我志愿加入中国共产党,拥护党的纲领,遵守党的章程,履行党员义务,执行党的决定,严守党的纪律,对党忠诚,永不叛党。
我深知按党的要求,自己还有很多不足之处,希望党组织从严要求,让我更快进步。我将用党员的标准严格要求自己,自觉接受党员和群众的帮助与监督,努力克服自己的缺点,弥补不足,争取早日入党。
请党组织在实践中考验我。
此致
敬礼申请人:xxx
日期
第四篇:日语常用
一、礼貌用语之起始篇
1.初次收到询盘
中文:您好,很高兴收到您的询盘。
日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。
中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。
2.再次收到客户回复
中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。
日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。
中文:这么快收到您的回复,非常感谢!
日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。
3.主动与客户联系
中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢!
日文: いつもお世話になっております。ありがとうございます。
中文:百忙之中打扰您了,请见谅。
日文:お忙しいところ、申し訳ありません。
中文:很久没联系了,敬祝一切安好。
不知您上次的项目现在进展如何?
最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。
有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。
日文: いつもお世話になっております。
以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。弊社では新製品を生産いたしました。
もしよろしければ、弊社のゕリババのページをご覧ください。
ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。
二、礼貌用语之结束语篇
1.一般性结束用语
中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注!
日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。
中文:祝生意兴隆!
日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。
2.期待与客户进一步沟通用语
中文:期待您的回复!
日文:ご返信お待ちいたしております。
中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。
您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快!
日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。
中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进!
日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。
中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。
日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。
中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。同时也欢迎您来**(地名)验厂,或者委托第三方验证机构验厂。
日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
すぐにご連絡させていただきます。
なお、貴社のご担当者もしくは、依頼された第三者の方が、弊社の工場の様子をご見学いただくことも可能です。
三、礼貌用语之询盘内容篇
1.产品信息相关
中文:描述:
尺寸:
包装:
价格:FOB:XXX(地名)USD XXX/个
最小订单量:
交货时间:
付款条件:TT,XX%预付款,余款见提单复印件付。
日文:説明: サズ:
パッケージ:
価格:FOB:XXX(地名)USD XXX/1個
最小注文量:XXXX個
納品時間:XX日
支払条件:TT、頭金はXX%で、残りのXX%はB/Lのコピーを確認してからお支払いください。
中文:附件为我司的产品介绍清单,敬请查收。
日文:添付フゔルは弊社の製品紹介になりますので、どうぞご覧ください。
2.价格、付款方式相关之初次报价
中文:以上报价均以人民币计算。
工厂交货,不含税和运费。
日文:上記の見積り単価は人民元で計算したものです。
工場渡し価格で、関税と送料は含まれておりません。
中文:我们的价格是随规格变化而变化的,最好您能提供该产品的图片给我们,我们才能报一个准确的价格。
日文:実際の価格は規格により変動しますので、可能であれば希望される製品の画像をお送りいただけませんでしょうか。その後、正確なお見積もりを計算いたします。中文:非常感谢您对我们的产品感兴趣,烦请告知一下产品的规格(产品名称),以便我们报价。
静候佳音,谢谢!
日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、誠にありがとうございます。
正確なお見積りを出すために、製品の規格(製品名)をお教えいただけませんでしょうか。お返事をお待ちいたしております。何卒よろしくお願いいたします。
中文:请问贵公司对该产品规格、质量、数量和包装有何需求?
我们将针对需求进行合理的报价。
日文:希望される規格、注文数や包装はございますでしょうか。
ご希望に合わせて提案をさせていただきます。
中文:付款条件为:确认订单时付首款XX%,我们将在收到首付款內的XX日內发货,且XX%的余款将在发货前付清。
日文:支払方法:頭金はXX%で、入金が確認でき次第XX日以内に出荷します。残りのXX%は出荷前にお支払いください。
中文:关于您谈到的商品价格,由于我们产品款式很多,不知您是否方便访问我们的网站并提供详细的资料,我们会及时给您报价,我们最低的订量是一个45/40/20尺柜,主要有以下三种方式:
1、FOB价,由我们把货物运送到中国的码头并承担相应费用,由您们承担中国港口到日本港口的海运费及日本国内的所有费用
2、CNF价,我们承担中国内陆费用及海运费用,您们承担日本国内的所有费用
3、DDP价,货物直接运输到您们指定地点,由我公司承担所有的费用
日文:製品の価格についてですが、製品の規格が多いため、希望される詳しい規格を教えていただけませんでしょうか。
その後すぐに価格をお知らせいたします。弊社の最低受注量は45/40/20フゖートコンテナ1個です。
主に以下の3つの方式をご利用可能です。
1、FOB価格:弊社が貨物を積み地の港(中国)まで届け、それまでの費用 を負担します。貴社はそれ以降の全ての費用を負担します。
2、CNF価格:弊社が荷揚げ地(日本)までの費用を負担します。貴社は日本国内の全ての費用を負担します。
3、DDP価格:弊社が貴社が指定した場所へ届けるまでの全ての費用を負担します。
3.价格、付款方式相关之报价后再次询问
中文:XX月XX日您向我司询问的那两件商品的价格,我已于XX日发给您,不知您 是否已经收到?
您对这个价格还满意吗?
期待我们能够有进一步的合作。感谢您百忙之中予以答复,谢谢!
日文:XX月XX日に2件の製品価格に関するお問い合わせをいただきまして、誠にありがとうございます。XX月XX日に返信をお送りしましたが、届いておりますでしょうか?
価格についてはご満足いただけましたでしょうか?
お忙しい中恐れ入りますが、お返事をいただけましたら幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
中文:好久没有联系了,关于上次我发过去的产品报价单,对我们的产品和价格不知您意向如何?
日文:お世話になっております。前回ご連絡させていただきました見積もりの件ですが、いかがでしたでしょうか?
4.提供样品相关
中文:我们可以给您免费提供样品,不过需要您们支付邮费。
如果同意请提供快递公司的到付款账号。
日文:送料をご負担いただければ、サンプルを無料でお送りいたします。
よろしければ、配達会社の支払番号をご連絡ください。
中文:请提供您们的DHL或者FEDEX账号,我们会邮寄样品给您们。
另外请提供您们完整的公司名称、地址、联系人以及电话号码。
日文:貴社のDHL又はFEDEXナンバーを教えていただけませんでしょうか。サンプルをお送りいたします。
また、貴社名とご住所、ご担当者様名、電話番号もご連絡お願いいたします。
5.规格、款式和数量相关
中文:最小起定量是 XXXXX件, 交货期是XX 天。
日文:最小受注量はXXXXXで、納期はXX日です。
中文:贵司的采购数量是多少?
日文:ご注文数はどのくらいでしょうか?
中文:请问您需要哪些款式?
日文:どのようなデザンをお求めでしょうか?
中文:产品的常规规格为XXX(CM、KG等),也可以根据您的具体要求来定做。
日文:製品の通常の規格はXXX(CM、KGなど)で、またご希望に合わせて製品のオーダーメドも承っております。
中文:附件是我新拍的产品图片,请再次查收!
日文:添付フゔルは再度撮影しました製品画像になりますので、どうぞご覧ください。
6.使用语言相关
中文:我们所有的产品都有规格表,但都是英文或中文的,由于我不懂日语,没办法翻译成日文,请见谅。
日文:弊社の製品には規格表を用意しておりますが、英語または中国語で明記されております。
申し訳ございませんが日本語でのご用意がありません。ご了承くださいますようお願いいたします。
中文:如果方便的话,今后我们可以用英语进行交流么?
日文:もし差し支えないようであれば、今後の商談は英語で進めていただけませんでしょうか?
四、礼貌用语之婉言拒绝篇
常用拒绝用语
中文:对不起,您所要求的价格已经超出了我们能够承受的范围,请问是否能稍微提高一点价格?
日文:申し訳ございませんが、ご希望の価格は対応しかねます。
もう少し価格を調整していただけないでしょうか?
中文:对不起,我们的价格与产品批量是相关的,您要的数量越大,价格越便宜,十分抱歉,您要的那个批量我们无法用xx这个价格提供给您。
日文:申し訳ございませんが、弊社製品の価格は受注数と関わりますため、発注製品数が多ければ価格も安くなります。残念ながら、希望される数では、XXの価格では承れません。
中文:对不起,由于您要求的产品生产数量与弊公司的最小生产量不符,我们无法满足您的需求。
本公司同时还生产XXXXX(产品名),该产品可以小批量生产,如果有需要,请随时和我们联系。
日文:申し訳ございませんが、希望される発注数では弊社の最小受注数に達していないため、今回は見送らせていただきます。
また、弊社はXXX(製品名)を生産しております。XXXは小ロットで生産しておりますので、もしよろしければお気軽にご連絡ください。
中文:对于您想要的XXX(产品名称),我司暂未有生产。但我司同时还生产以下相关产品:XXX,XXX。希望我司的其它产品能满足您的需求。
日文:申し訳ございませんが希望される(製品名)は、現在は生産しておりません。ただし、下記の関連製品は製造いたしております。「XXX、XXX。」ご興味がございましたら、お気軽にご連絡ください。
中文:对不起,由于我司生产的产品价值较高,所以我们无法提供免费样品,且邮递费用也需要由贵司承担。
日文:申し訳ございませんが、無料でのサンプル提供はお受けしておりません。またサンプルと運賃の費用もお支払いいただいておりますので、どうぞご了承ください。
中文:对不起,弊公司的产品均为统一生产,暂时无法订制生产,无法满足您的需求,请谅解。
日文:申し訳ございませんが、弊社の製品は同一の仕様で生産しております。希望される製品の生産は現段階ではまだお受けすることはできません。どうぞご了承ください。
第五篇:樱坂日语社活动场地申请书
樱坂日语社活动场地申请书
尊敬的政教处老师:
樱坂日语社活动需要以及人员数量的客观需求(具体活动方式见活动计划书,人数预计在100人以上)。现申请于每周三社团活动课,寒暑假,节假日在学校多媒体教室,或者能容纳人员较多的具有多媒体设备的场所进行社团授课及其他活动。因本人为高一新生,学校构造还不太了解,若没有电子多媒体教学设施,一般的教室,场地,活动室也是可以的(但最好是2间,考虑人数较多,人数问题见社团计划书)。
总之,具体要争得老师建议与同意,为了我们拥有更好的学习日语,社团活动的空间,还请老师们理解我们,提点我们,我们会根据实际情况来组织正式场地,并在广播上通知。
希望老师可以同意我们的要求,我们在这里真诚的感谢老师了!
此致 敬礼!
申请人:樱坂日语社社长 蒋屹(高一11班)
2014年9月7日