专业英语应聘试译稿

时间:2019-05-15 13:38:22下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《专业英语应聘试译稿》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《专业英语应聘试译稿》。

第一篇:专业英语应聘试译稿

(英译中)

Right to Trade

Without prejudice to China’s right to regulate trade in a manner consistent with the WTO Agreement, China shall progressively liberalize the availability and scope of the right to trade.Such right to trade shall be the right to import and export goods.All such goods shall be accorded national treatment under Article 3 of the GATT 1994, especially paragraph 4 thereof, in respect of their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use, includingtheir direct access to end-users.For these goods listed in Annex 2B, China shall phase out limitation on the grant of trading rights pursuant to the schedule in that Annex.China shall complete all necessary legislative procedures to implement these provisions during the transition period.贸易权

(英译中)

The conventional moment frame system would have required very heavy columns to provide 1% lateral sway in the event of an

earthquake.Gensler resolved this issue by introducing a second

girder at the ceiling level at each floor and then coupling them.As a result, providing a system that reduced free column heights to 27’ and the benefit of greater energy absorption safety.The use of the coupled girders innovative system resulted in cost savings for the structural steel of approximately $2 million.Patent application is pending for the Coupled Girder Moment Resisting Frame developed by our team.(英译中)

Impulse Turbine

In an impulse turbine steam is admitted through a nozzle and directed against one or more rows of blades.Prior to passing through this nozzle, the steam is at high pressure but low velocity.The nozzle normally consists of a convergent and divergent section.In the former, the steam suffers a drop in pressure, but its velocity is increased.The function of the divergent section is to reduce to a minimum the tendency of the fluid to turbulence and thus to ensure that the fluid flow is as smooth as possible.(中译英)

排除步骤:试车,当发动机转速达到2000r/min时,气门响声出现(仅四缸气门有此响声)。检查四缸进、排气门间隙正常,拆掉缸盖检查四缸活塞进气门让坑处有轻微的撞击痕迹,为了确证气门与活塞的确有撞击现象,将四缸进气门推杆拆掉,启动发动机,响声消失,由此确定气门响实际是气门与活塞的撞击声。

2、由于发动机怠速时没有异响,有可能是气门弹簧弹力不够,在高速往复惯性力的作用下回位慢,造成气门与活塞产生轻微的撞击,发出异响。由于暂时没有配件,在气门弹簧坐上加了2mm后的垫片,以此增加弹簧的弹力,装配试车,故障依旧

第二篇:应聘演讲稿(试改)

演讲稿

尊敬的各位领导上午好,首先感谢公司给予我这次面试机会。我是林茂青,毕业于河南大学2012级自动化专业。在校期间,对偶然接触的土木工程课程产生了极大兴趣,由此进行了一系列自主研修,并确定了未来的职业发展方向。也是基于此,我的职业生涯与“工程”二字紧密相连,这份执着与追求让我今天站在这里竞聘贵司的基础管理工作岗。

世界著名学者罗素说过:选择职业是人生大事,因为职业决定了一个人的未来。所以说,选择职业,就是选择将来的自己。而我,坚定不移的希望自己成为一个“工程人”,希望未来的五十年甚至上百年,当我自己湮没于时间的长河之中后,我所经手的桥梁、公路或者建筑仍然能屹立不倒,见证我的青春抑或生命。

被良好声誉和海外历练机会吸引,2012年毕业伊始,我便成为了一名十三局人,同年9月份进驻卡塔尔多哈P6项目工作直至2016年9月底。在施工部工作期间,负责施工现场的施工计划管理、施工技术的研讨、资源调配、第三方咨询和分包商的沟通。2012年-2013年主要负责全项目的机电系统包括:交通、通讯、安全监测系统基础设施,高/中/低压电缆铺设及基础设施等工作的现场施工。因工作努力、踏实、验收通过率高不仅获得了第三方咨询的信任也得到了领导的好评。2013年9月,仅毕业1年的我被任命为施工部副队长,并于次年荣获公司2013“先进生产者”称号。此后的两年时间内,因工作能力突出,除机电工作外,又委派负责项目主路混凝土隔离墩浇筑、吊装及较大钢混结构物例如:污水、雨水、供水系统的人井,机电系统的各种阀室的立模、浇筑和吊装工作,部分路段的路沿石、花砖安装浇筑及路基回填整平工作。

不同的工作带来了各种压力和挑战,但也提供了提升自我的契机。秉承着“学习、总结、提升”以及“5+2,白加黑”的工作理念,任职期间各项工作均圆满完成,未出现任何重大安全质量事故。专业知识的不断积累及实践水平的快速提升受到各方领导的肯定,从而在2015年7月-2016年9月肩负起P6项目技术部主管一职,主要负责项目的临时道路交通管制图纸的设计绘制、提交报批,部分施工图纸的绘制、修改报批,现场工作技术问题的解决,部分施工方案的设计、编辑、报批,竣工图的绘制、审核、报批及相关信息数据入库,项目最终工程量计量的计算、做表、审批,桥面液态防水的研究报告的编辑,部分针对外包工作的外联、询价谈判及合同的订立等工作。多元化工作内容,助推了个人的飞速进步和多种岗位的适应能力。正如烈火试金,工作体现个人价值。我贯彻如一的积极、踏实、高效的工作作风也得到了第三方咨询、分包商及项目领导的认可,并于2016年评为2015公司“优秀共产党员”。

随着经手四年的项目接近尾声,本着更好地为公司服务同时也给自己更高的挑战和要求的想法,我回到国内,希望能借助贵部的平台从事基础管理工作,实现自我潜力挖掘的同时,为部门发展做出更多贡献。

今天我所竞聘基础管理工作岗在公司及工程运作中具有重要作用,它集针对施工组织设计、技术方案、重大专项技术措施初审、汇总、反馈,台账编制,POWERPMS系统技术管理模块的推广、应用、督促、检查录入为一体。该岗位是公司对各项目单位进行技术把关的一道门槛,同时也是各项目获得相关技术支持、答疑的一个有效渠道。除此之外,该岗位负责的POWERPMS系统是公司对各项目动态指标审核监管的重要渠道,也是各项目对自身进行工作约束、规划管理、及相关技术查询的重要平台。

贵部的基础管理是一项复杂而又严谨的工作。虽然名为基础管理,但却为后续的各项工作的顺利开展奠定了良好基础。因此工作过程中,必然首先端正工作态度,严格要求自己,规范工作内容,积极承担领导分配的工作任务,统筹协调各项负责事务的优先次序。其次,快速熟悉工作内容及工作流程,使用好各种现代管理工具及方法,平时多与同事交流沟通并虚心请教,针对不同问题制定多元化解决方案,以取得利益最大化成果。除此之外,作为一名工程技术部的成员应该与时俱进,多学习公司内引进的先进技术、理念,提高个人综合素养及能力。若有余力我还会系统的参与到不同施工技术、工程管理等培训学习中去,丰富自身的知识,以备不时之需。

人的进步和成功都是来自于不懈努力的决心和敢于直面挑战的勇气,工程技术部的工作对我来说是一次非常好的提升机会,希望各位领导能考虑给我这个更好服务公司,创造价值的机会,携手共创辉煌未来。谢谢各位领导聆听,我的演讲结束。

第三篇:中央编译局翻译服务部试译稿---法律(财政法)

中央编译局翻译服务部试译稿

财政法

第九条 财政部门应当重点监督检查本部门内部各业务管理机构和派出机构履行财政管理工作职责的合法性、合规性和有效性,本部门及所属单位预算、财务管理与会计核算的合法性、真实性以及资产的完整性、安全性,财政部门内部控制的健全性、合理性和有效性。

第十条 财政部门对财政部门内部控制进行监督检查时,应当从控制环境、风险评估、控制措施、信息与沟通和监督检查等方面进行检查评价,及时发现内部控制缺陷,防范管理风险,促进完善财政部门内部控制。

检查评价的重点内容包括:内部控制制度建设、工作人员岗位胜任能力、风险识别与应对、授权批准、岗位职责分离、查验与核对、工作督导以及信息准确性与沟通有效性等。

第十一条 财政监督机构根据工作需要,要求财政部门内部各业务管理机构、派出机构和所属单位提供有关文件、账表、凭证等相关资料的,有关机构和单位应当全面、及时地提供,并对所提供资料的完整性和真实性负责。

第四篇:安徒生童话译稿

老橡树最后的梦

—汉斯•克里斯蒂安•安徒生(丹麦童话大师)

离开阔海岸不远的险峻戈壁上的树林里,屹立着一棵老橡树。它只有365岁,但其年轮相对于人类的寿命来说该是一样的。我们朝起幕息,有着自己的梦。树木则不同,他们乐意在一年的前三个季节都保持清醒,直到冬季来临前他们也毫无睡意。寒冬是他们休息的季节,好比春、夏、秋是长长得白昼,而冬就是黑夜。在许多个夏天,蜉蝣,一种仅活一天的蝇类,常拍老橡树的马屁,说生活要开心、自在。转眼,微小的蜉蝣就落在了橡树宽大新鲜的叶子上。老橡树常会说:“小屁虫,你的一生就只有一天。多短暂啊!多悲哀啊!”。“悲哀!你什么意思?”小蜉蝣常这样反问。“我周围的一切都是如此的明朗、温暖、美丽„„我很幸福。” “仅仅一天,然后所有就结束了。”

“结束?”“全部结束的含义是什么?“也包括你吗?”

“不,我将活得比你久上千倍,而且是以年计的,这样的长度不是你能估算的。”

“真的吗?那我就更迷惑了。我的生命虽短,但我在一天之内能感受到几千次幸福的瞬间。你意思是世上的美也随你的死亡而结束了吗?”

“不!” “事实上它们会更持久,比我所能想象的更久。”“这就对了啊!”小蜉蝣道。“我们的生命是同样的,唯一不同的是我们生命的计算方法。”小家伙在空中飞舞、飘动着,陶醉于在它薄纱般、丝绒般精致的双翼;陶醉在充满芳香的微风中。满载原野、野玫瑰和金银花的芬芳;飞过花园的篱笆;飞过野生的百里香;飞过大片的报春花和薄荷。那些花儿的芳香是如此的浓蜜,这美妙的一天是如此的充实和甜蜜,以至于这个 “小飞侠” 完全沉醉其中,当太阳下山时它甚至都感觉有点厌倦幸福和愉悦了。它薄弱的翅膀再也支撑不起它的身躯,轻轻地、慢慢地小蜉蝣滑落在轻柔摇动的草叶上,尽力地点着小小的头,平静而甜蜜地睡去了。小蜉蝣死了。

“可怜啊!”老橡树叹道。“多么短暂的生命啊!”之后,每个夏天都有小蜉蝣重复跳着同样的舞蹈,也会问着同样的问题,得到同样的答案。同样的事在一代接一代的蜉蝣身上发生着,他们都同样享受着幸福和快乐。在春天的早上、夏天的正午、秋天的晚上,橡树按惯例醒来;现在该休息了,黑夜带来了黑暗般的冬天。暴风雨已然在咆哮着,“晚安!晚安!”树叶随风飘落。“快睡吧!快睡吧!我们会给你唱摇篮曲,伴你入睡,且这有益于你枯老的树枝,噼啪的声响就是它们愉悦的心声。安静甜蜜地睡吧!这是你第365个夜晚。准确地说,你正值年轻。甜蜜地睡吧!雪花就好比一床雪白温暖的棉被,覆盖你的全身。“香甜的觉,美妙的梦!”老橡树矗立在那里,叶子都已飘落在地,已经准备好在严寒的冬季休眠。去回味生命中所发生的一切,就像人类一样去做梦。如今壮实的大树仅源于一颗树籽,一棵小幼苗。根据人类的计算,现在他已经四百多岁了,是森林里最年老的也是最粗壮的树。其树梢超过了其他所有的树木,在海面上一眼就能发现他,以至于他已被水手们视为地标,吸引着无数急切的视线。树的顶端,有斑鸠在那筑巢,布谷鸟在那高歌,歌声在林间回响。在秋天,当所有的叶子都变成泛光的铜色时,候鸟们就会来到大树上歇息,为飞越大海做准备。但现在是冬季,橡树光溜溜的,人们能一眼就能望见所有从树干上弯曲延伸出去的树枝。乌鸦和白嘴鸦轮流在树上停留,谈论着艰难的日子又开始了,议论着在寒冷的冬季该怎样觅食。

在圣诞节,橡树做了一个梦。毫无疑问,他也感受到了欢乐的节日气氛。在梦里,他仿佛听到了周围所有教堂里传来的钟声。而且,似乎他现在正在享受美好的夏季,柔情似水,新鲜茂密的树叶在树冠顶端铺展开来;金色阳光从枝叶间洒下,空气中充斥着香草和花的芬芳;五彩的蝶相互追逐;夏季的虫儿围着他舞蹈;似乎这个世界存在的意义仅在于他们能欢快地舞蹈和享受幸福。所有这一切在橡树每年生命过去前都会发生,以一种庆典的方式。他看见古时的骑士和贵妇们骑着高大威猛的马儿从林中穿过,他们帽子上的羽毛抖动着,鹰隼站在他们的手腕上。狩猎的号角吹鸣着,混杂着猎狗的狂叫声。他见到了身着不同颜色且闪闪发光铠甲的武士们,手持长矛和戟,穿刺双方的帐篷,又相互攻击。警备的火焰又重新燃起,武士们哼着小曲,躺在由树枝搭建的舒适小棚里。他还见证过恋人们在皎洁的月光下的幸福约会,然后在橡树灰中带绿的树干上刻下他们名字的首字母。

曾经,不过已经是很久远的事了,路过的旅行者曾把吉他呀、竖琴啊挂在老橡树的树枝上。此刻,他们仿佛又挂在那里,且还能听见美妙的乐曲。斑鸠咕咕的叫声似乎在传达橡树的心声,杜鹃鸟的叫声告诉他还能走过多少个夏季。一切似乎都表明强烈的新生命正在穿过根部的每一条纤维、叶子上的每一条茎,直冲到树枝顶部。橡树感觉自己正枝繁叶茂,连埋藏在地下的根都充满了生命的活力。他越长越高,越长越壮,树顶的枝桠也变得更粗壮结实。这种生长状态使他的自我满足感也逐渐膨胀。而且,这种长势还催生了他的幸福感,这种幸福甚至可以和温暖明亮的太阳相媲美。最高的枝叶已经直冲上像候鸟排队迁徙似的云霄,或者说那云彩更像是大而白的天鹅。几乎每一片叶子都绿得反光,甚至亮得有些刺眼。星星在白昼都清晰可见,又大又闪,就像温柔清澈的眼。这些唤醒了他孩子般的美好回忆,或者恋人们在老橡树下约会的情景。这些对橡树而言都是美妙的时刻,充满了平静和快乐。然而,在这些幸福中,他又在渴望,期望生长在他下面的其他的树、灌木、药草、和花都能长得更高,就像他一样。希望他们能够见到他的壮丽,感受他的幸福。其实,这棵伟岸的橡树并没有像他想象中的那么快乐。因为,他的幸福没人分享。而且这种感觉充斥着每一棵树枝,每一片树叶,就好比人类的心脏那样鲜活、跳动着。他的树梢向后摇摆着,向下弯曲着,像是在默默地寻找着什么。闻到了百里香的味道,伴随着更浓的金银花和紫罗兰花香,他又似乎听到了布谷鸟的咕咕声。最终,他的渴望得到了满足。云端出现了整片树林的树梢,在他的枝叶下,植物都在疯长,越来越高。灌木和香草突然长高了,有的甚至把自己和根部分裂开来使自己长得更快。其中桦树长得最快,就像一束光,细长的树干以Z的形状猛长,树枝散布长开就像绿色的薄纱和旗帜。林中的每一种植物,甚至是棕色如羽毛的灯绒草都在疯长,鸟儿随着音乐的旋律逐渐上升。在一片长长的犹如绿色彩虹的草叶上,一只蝗虫正在用脚清理着翅膀。甲虫在轻哼、蜜蜂在低鸣、鸟儿在歌唱,他们都独自彰显着个性,空气中都充满了幸福的歌声。

“但是,长在水边的小蓝花在哪里呢?”“还有紫色的灯笼花和小雏菊呢?”可以感受到老橡树没有忘记其他朋友。“我们在这儿!”音乐般美妙的声音回应着。

“但上个夏天那漂亮的百里香又在哪里呢?那去年开满整个山谷的百合花呢?那花开繁茂的野生苹果树呢?还有其他一年比一年繁茂的伙伴们呢?还有那些新生命也该跟我们在一起啊!” “这里,这里。”声音来自上空。

“为何这一切如此美丽呢?简直难以置信。”橡树愉悦的感叹道。“无论大小,都在这儿,没有落下任何一个。这种看起来几乎是不可能的幸福感真的很难表达。”

“在住着永恒上帝的天堂来说这一切都是可能的。”一个回音来自天空。老橡树仍然在向上生长着,感觉根都已经脱离了土壤。

“太棒了!”“现在没有什么束缚了,我可以带着光辉与荣耀飞到最高。”我的所爱都与我在一起,无论大小,都在。

这些都只是老橡树的梦境:正当他做梦时,正当圣诞节,狂暴的暴风雨席卷了海面和陆地。海水翻腾拍打着海岸,树枝噼啪作响。正梦到根部与泥土分离的那一瞬间,他真的被拔地而起。他感觉到自己365个年岁的终结与小蜉蝣一天的生命没有什么区别。圣诞节的早上,晨曦升起,暴风停止。节日的钟声从周围的教堂里传出,每一个壁炉,甚至是最小的茅屋顶上都冒出了直升蓝天的薄烟。海面渐渐平静,出现一艘经历狂风暴雨摧残后的大船,它所有的旗子都迎风飞扬,似乎在展示着幸福和欢庆。

水手们惊呼:“大树倒下了,那棵老橡树,我们海岸边的陆地标。”肯定是昨晚暴风雨的杰作。“哎!他是无人能取代的。”此话虽短,但寓意深刻,这是对老橡树最好的葬礼致辞。他躺在白茫茫的海岸上,岸边回荡着轮船的笛鸣和庆祝圣诞夜的欢呼声,似乎在庆祝人类灵魂的自我救赎和耶稣血淋的生命。

“破晓时分,我们高声歌唱,一切完美,只因耶稣降临,我们高声和着幸福的乐曲,颂歌献给我们的王—耶稣,”

陶醉在优美的圣诞颂歌里,甲板上的每个人都觉得灵魂得到了升华。甚至连老橡树都觉得最后的生命得到了激励,圣诞夜破晓时的美梦就是真实写照。

第五篇:机械专业英语自我介绍(最标准,屡试屡爽)

Good morning!

It is really my great honor to take this interview.Thank you very much for giving me the chance!

My name is xxx, I am 22 years old ,born in Shaaxi Province.I will graduate from Xi’an University of Technology in 2014 and I will get my bachelor degree after my graduation.My major is Mechanical engineering and Automation.During the past 3 years in the university, I spent most of my time on study, and I got two times the school scholarships, also I’ve passed CET-6 in 2011.I think I have built up a solid foundation for professional knowledge of my major, once I feel I fall behind others, I will find the reason as soon as possible and try my best to catch up with them.It is my long cherished dream to be an engineer and I will fully play my ability if I can work in Luxottica.In my spare time, I like to read books, watch movies and doing sports.Of all the sports , football is my favorite.It keeps me in good health and full of energy.Besides, I really enjoy watching English films.Because it can not only kill time, but also excise my listening skills.I know my English is not good enough, and I will continue to study and communicate with others as much as possible to practice my spoken English,In a nutshell, I love my major.And I am long for the work in this field.I’m really looking forward to get the chance to work in Luxottica.I am confident that I am qualified for the post , because I have such ability!And I will soon prove that your decision of choosing me is the wisest.That' all.Thank you for giving me the chance

下载专业英语应聘试译稿word格式文档
下载专业英语应聘试译稿.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    新闻专业译稿3000

    为电视新闻辩护 埃里克·萨瓦赖德 许多年来,美国的印刷新闻事业和电子新闻事业之间一直存在着一种对立的关系。无数的报纸评论家似乎坚持要求广播电视新闻事业办得跟印刷新闻......

    口译稿 模拟会议

    1. Host: Feng Qilin is one of the most talented students in our class, she is a member of our Graduate Union and the secretary of the Party branch of our class.......

    专业英语

    我国经济和科学技术正在高速发展,随着我国机械行业实力的不断提升,中国正在加速产品与设备的更新与改造,我国与其他国家在各技术领域也正在实现进一步的合作,许多企业引进了很多......

    专业英语

    http://zaixianfanyi.com/google.php#hj 194页:了解什么归入类别嵌入计算,它足以说明什么不是嵌入式设备的要求。嵌入的设备的寿命非常不同于通用机器的3 年的逐渐过时循环。......

    专业英语

    土木工程翻译实例----现场质量控制样件概述 On-site Quality Control Samples The Specialist contractor shall erect the first area of each type of the Works and offe......

    翻译稿-民族剧院简介

    民族剧院简介 Introduction of Minzu Theatre 中央民族歌舞团民族剧院,位于北京市海淀区中关村南大街21号,与中央民族大学、解放军艺术学院、北京大学口腔医院、北京外国语大......

    6-8月新闻翻译稿

    副校长张安富率团赴美招聘海外高层次人才 2013-6-7 5月27—31日,副校长张安富率领人事处、国际交流与合作处、经济学院、资环学院负责人赴美国招聘海外高层次人才,先后在哈佛......

    应聘新东方初中数学教师初试演说及试讲稿

    应聘新东方初中数学教师初试演说及试讲稿 (2009-12-18 01:30:02) 转载 标签:杂谈 初试5分钟即兴演说: 各位同学、老师,早上好,我是来自厦门大学经济学院的XXX,今天很荣幸来这里......