第一篇:双语教学计划书
疏勒县实验学校双语教学
计划书
疏勒县实验学校双语教学计划书
疏勒县实验学校建设项目属于山东省对口支援疏勒县交钥匙项目,位于疏勒县城东新区规划区,该项目于2012年4月开工建设,2013年9月竣工并且招生投入使用。一期总建筑面积51000平方米,总投资1.2亿元,其中援疆资金
1.15亿元,县财政配套资金500万元。
我校为包括有小学、初中、高中的12年一贯制学校。学校现有教师347名,在校学生数3802名,有79个教学班(其中55个“双语”教学班)。
一、师资力量是双语教学的有力保证
进行双语教学的最关键是要有师资的保证,我校现有”双语”教师65+38+名,“双语”班学生2781名。教师在学历和业务能力方面都符合双语教学的要求,满足了学校的双语教学的需要,能够顺利的开展双语教学。特别是现在的八年级,由汉族老师直接进行教学,强化了学生的汉语水平。在现有师资的条件下,我校还积极的为双语教学培养新的师资力量,对于年经的教师进行“双语”校本培训和校外培训。为给学生提供一个良好的学习环境,在教学硬件上我校还为双语教学班配备了电视机,DVD等多媒体,使“双语”教学更加生动形象。
二、革新教育观念狠抓双语教育教学
双语教学不同于传统的教学,进行双语教学不能脱离素
质教育的轨道而另搞一套,不能降低和损伤其他学科的教学质量,不能把学科的特点变得面目全非,双语教学的实施还受科目类型的制约,要开展双语教学必须要找到科目切入点,我校以汉语课和数学课为双语教学的切入点,其他科目为辅,多层次,多角度的学习汉语,根据班级的具体情况,参考本学科的课程标准、教科书。把汉语渗透到教学当中,用汉语表达简单的课堂常规用语,师生问好,道别的语言,表扬激励的语言,维持课堂教学秩序的语言,开展游戏、竞赛的组织用语。学生会用汉语表达简单的学习愿望,一堂堂的“双语”课告诉我们:课堂教学中的常规用语使用汉语,使课堂用语丰富有趣,有较强的吸引力。教师在课堂教学中运用恰当的汉语表达,给学生以模仿的空间,学生经过反复模仿和使用,最后达到自由地使用浅显的汉语与同学进行沟通。
三、校本培训工作主要内容及具体措施
专业水平:
1.公开课——每学期每人不少于两节课
2.示范课——每人每学期2节示范课
3.教案撰写——双语授课老师必须用汉语来写教案
4.听课——每周听两节课其中至少一节必须是双语课
5.作业分析——每周一次
6.考试分析——每次考试完成之后精心分析
7.专业测试——每月一次
8.教学方法——每周两次
9.课后分析——每节课上完之后进行分析
10.论课——每周一次
11.集体备课——每天进行集体备课
12.课堂教学效果——每节课上完之后
汉语水平
1.HSK——双语老师达到7级以上,其他老师全部达到6级以上水平
2.数学组、物理化学生物组45岁以下用汉语备课
3.35岁以下一月写两次2000字以上的汉文材料,45岁以上一月写一篇汉文材料
4.各教研组学习专业汉语时间不得少于两个小时
5.汉语授课每学期不少于两节
6.汉语测试每月一次
7.一周汉语公开课、示范课不得少于两节
8.自学时间——无论上下班时间自己调整,保证学习双语
9.推行汉语备课——双语老师之外的老师也推行双语授课 计算机基础应用
1.基础知识及应用
2.word、excel、公文格式、课件制作
四、巩固教育教学成果展望未来
目前,双语教学正在我校很多地区如火如荼地展开。上学期,我校开展了双语教学观摩课,取得了良好的效果,促进教师教学的互相交流,展示我校双语教学的成果,得到了各级领导的好评。我们认真落实自治区关于“双语”教育的目标、任务,在强化汉语教学的基础上开展了双语教育的工作。双语教学是一个复杂的系统,师资培训、教材开发、评价策略等都是值得深入研究和思考的问题。双语教学任重而道远,不是一朝一夕就能显示效果,它需要我们保持积极态度的同时,采取稳妥有效的方式,走好双语教学之中的每一步。
第二篇:双语教学
伊宁市“双语”教学工作起步较早,从1995年起,市第七中学每年招一个“双语”实验班,理科使用汉语言授课。小学利用早读课实行口语强化训练,开始积极探索“双语”教学工作。2004年,根据自治州党委、政府《关于进一步推进“双语”教学,提高少数民族教育质量的决定》精神,2005年,市委、政府出台了《伊宁市大力推进民汉合校和“双语”教学工作实施方案》,并组成专题调研组深入基层,广泛征求民意。2007年,出台了《关于进一步加强少数民族教育,大力推进“双语”教学工作规划》和《关于大力推行“双语”教学的实施意见》,从2007年9月起在全市推行了“3+3”“双语”教学模式,即:民语学前教育全部实行汉语教学、小学起始年级除音乐以外的其他课程全部实行汉语教学,从小学四年级起开设母语言课的“双语”教学模式。实践也充分的证明,“3+3”“双语”教学模式不仅符合本地教育教学工作的实际,同时也符合广大少数民族家长的愿望,与目前全疆运用的三种模式相比,该市推行的“3+3”“双语”教学模式是一种探索创新的教育教学模式,在促进“双语”教学发展方面起到了积极作用。通过两年多的实践,截止目前,伊宁市共建有民语中小学67所,少数民族在校学生28350人。各民语学校均设有“双语”班,共开设“双语”教学班472个,学生17157人,占全市少数民族学生人数的61%。(市区有145个班,6031名学生,占“双语”班学生数的35%;农村327个班,11126名学生,占“双语”班学生数的65%)。全市“双语”专任教师共720人(其中招聘592人,历年培训转型128人),占少数民族专任教师队伍总人数2948人的24%。城乡“双语”幼儿园教职工257人,其中公开招聘教师79人。两年多来,广大少数民族学生学习汉语的兴趣越来越高,广大少数民族家长渴望享受优质教育的愿望越来越强烈。通过调研发现:73%的家长关注“双语”教学改革;81%的家长配合学校的“双语”教学工作;77%的家长了解“3+3”“双语”教学模式;100%的教师拥护“双语”教学。在推进“双语”教学发展中,主要采取了以下措施:
一是加大财政投入力度,加强了“双语”幼儿园基础建设。2008年,伊宁市出台《伊宁市城乡“双语”幼儿园建设方案》。提出了2008年46个村及20个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到85%。2009年,35个城乡结合部全部建成“双语”幼儿园,少数民族儿童入园率达到了100%的建设目标。近三年,市委、市政府多方努力,通过干部捐款、财政补贴拨付等筹措资金近500万元,加强了城乡“双语 ”幼儿园基础建设,分别配备教材教辅、教学设备,落实了教师工资、贫困生补助等,促进了“双语 ”幼儿园的发展。
二是加强教师队伍建设,不断提高教育教学水平。从2005年起,由教育、人事、编委、纪检监察等部门联合成立伊宁市“双语”教师招聘工作领导小组,到2008 年共招聘8批“双语”教师592人。每年教育局统一对招聘教师综合考核,考核合格者继续聘用,不合格者予以解聘。2009年,把592名“双语”教师中具备条件和考核合格的356名纳入市财政编制。2009年,由州教育局在全州范围内招聘了“双语”教师245人,进一步加强了“双语”教学力量。
同时,加大了师资培训力度,通过脱产培训、集中培训、汉语学校代培、校本培训和自学等形式,在职民语教师中有128人转型为“双语”教师。现全市40岁以下在职民语教师有1374人,其中正在参加培训的262人。2009年3月,市政府出台了《伊宁市中小学“双语”及40岁以下少数民族教师培训方案》,计划在2015年前将1374名在职民语教师全部培训完毕。目前,全市8所汉语学校建立了“双语”教师培训基地,市财政每年投入16万元培训资金,加大对“双语”教师的培训力度,提高师资水平,促进少数民族地区“双语”教学的发展。
三是广泛开展教学交流,结对互学促进“双语”教学发展。组织开展了“双语”教师教材分析、教案编写,案例分析,集体备课、说课、上研讨课,加强交流,提高教学能力。每年还开展了“双语”教师课堂教学调讲赛、口语大赛、汇报演出等竞赛提高“双语”教师的综合能力。召开了五届“双语”教学现场观摩暨经验交流会,“双语”副校长座谈会,总结推广“双语”教学先进经验。
采取了“结对互学”模式,选派汉语学校骨干教师到民语学校任“双语”副校长,主抓“双语”教学和民语教师汉语强化培训;民语学校“双语”骨干教师到汉语学校任教研组长,加强教法交流和研究。“双语”副校长桥梁作用显著,民汉学校之间同上一堂课,换班上课,共同开展教研活动,一日体验等活动不仅加深民汉师生感情,还提高教育教学质量。全市48所民、汉学校教师结成89个“一帮一”对子,“532工程”人员帮带作用发挥明显。
四是内地初、高中班报名人数逐年攀升,促进“双语”教学持续健康发展。伊宁市内地初中班报名始于2004年,当年报名人数为1200余人。2009年为1555人。内高班报名始于2000年,当年报名人数为40余人。2009年为627人,报名人数逐年攀升。内初班、内高班家长、学生的宣传也激发广大少数民族学生学好汉语的兴趣,有利促进“双语”教学的持续发展。
第三篇:双语作文教学
阿克苏教育学院科研立项课题
申请书
项目名称
项目负责人(签名)徐芳
联系电话:***
所在部门:阿克苏教育学院申报日期:2013年5月
阿克苏教育学院制
二O一三年五月
第四篇:生物工程双语教学
《生物分离工程》双语教学探索与思考 Exploration and thought about bilingual teaching of
《Bioseparation》
胡永红,姚忠,韦萍,周华,刘洋
Hu Yonghong, Yao Zhong, Wei Ping, Zhou Hua, Liu Yang(南京工业大学制药与生命科学学院,南京,210009)
摘要: 本文通过十余年对《生物分离工程》双语教学研究,提出在优化教学内容,注重传授专业基础知识,介绍本学科的研究进展的同时,应用多媒体,网络资源等现代化教学手段及多元化的教学方法,活跃课堂气氛,激发学生创新思维,从而提高双语教学质量和效果,使学生能更好地学习和掌握专业知识;认为成功的双语教学赋予学生的不仅是课程内容上的收获,更是思维方式上的拓展。经过14年的探索与实践,该课程已成效显著,于2005年荣获“国家级精品课程”称号,实现了全国生物工程类精品课程零的突破。关键词:生物分离工程;双语教学;多媒体教学
高新技术研究需要高素质人才,如何培养高素质人才对当今各大高校提出了更高要求。国际化已经成为目前高等学校办学水平的重要体现,而外语水平的高低成为衡量人才素质的重要标准之一。在很多高新技术领域如生物工程、信息技术等,一直以来都是欧美日等国家占据领先优势,科技优势决定语言优势[1],这些学科在世界一流高校普遍采用英语教学,论文发表和学术交流也以英语为主。为了使培养的大学生跟上学科发展的最新进展,使其具有原始创新能力、国际合作意识、国际交流与竞争能力,有必要实施双语教学,以适应我国高等教育国际化发展趋势需求。
2001年国家教育部在《关于加强高等学校本科教学质量的若干意见》(4号文件)中指出:双语教学(bilingual teaching)是加强大学本科教学提升本科教学水平的一项重要措施,文件要求高校大力推广双语教学,“力争在三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%。”同时,教育部本科教学评估方案中也规定,评估指标优秀的高校,双语教学课程的开设率须达到8%以上。由此可见,双语教学是我国高等教育与国际接轨、迎接新世纪挑战和教育改革发展的必然趋势,也是当前教学改革的重点和热点[2]。
一、生物分离工程实行双语教学的必要性及可行性
生物技术产品中,分离纯化的成本一般要占总成本的60%~90% [3],分离过程往往成
作者简介:胡永红,1968.6,女,教授,博士。为制约生物技术产业可持续发展的瓶颈。近年来生物技术的发展突飞猛进,迫切需要培养和打造一批不仅熟练掌握生物工程领域上游技术、又精通生物分离工程领域最新下游技术的人才,此时,双语教学的开展如同一把钥匙,顺利地插入了生物技术人才培养问题的锁眼。
《生物分离工程》是我校制药与生命科学学院面对生物工程专业、制药工程、食品工程等专业开设的一门重要专业基础课,培养和造就基础理论宽厚、专业知识扎实、外语交流通畅的复合型人才是我们的目标。多年的教学实践经验表明,在大学高年级阶段,仅仅开设《专业英语》课程是远远不够的,而全面实施纯英文授课模式不符合国情和校情,因此,在大学三年级下半学期或大学四年级上半学期开设的专业课中有选择的开展部分内容双语教学。据分析该阶段学生的英语能力,绝大多数同学已通过大学英语四级考试,部分学生已通过大学英语六级考试,再加上本科阶段基础英语和专业英语以及专业课并行设置,为生物分离工程的双语教学奠定了坚实的基础,开展双语教学时机成熟。所以,选择在高年级学生中开展《生物分离工程》双语教学是必要的,也是可行的。
二、生物分离双语教学实践经验
1、选择反映学科最新进展的教学内容
教学中选用国际上经典的、最受欢迎和再版次数最多的Bioseparations: Downstream Processing for Biotechnology(Paul A.Belter, E.L.Cussler, Wei-Shou Hu)作为50%双语教学的基本内容。同时参考国际上其他优秀教材如:Bioseparation Science and Engineering(Roger G.Harrison, Paul W.Todd, Scott R.Rudge, and Demetri P.Petrides)和Bioseparations Engineering: Principles, Practice, and Economics Michael R.Ladisch 等, 这些教材在编写内容和形式上各有特点,都是任课教师选择的优秀参考书。由于当今学科发展日新月异,生物分离工程领域知识更新速度加快的特点,在授课过程中引入生物分离技术的最新进展文献近80篇,补充了许多当前国际上生物分离工程领域的最新研究进展和研究热点最新的分离单元操作如:模拟移动床的分离技术(simulated moving bed)、双水相萃取(two-aqueous phase extraction)、膜分离(membrane separation)、分子蒸馏(molecular distillation)、反微团萃取(reversed micelle extraction)及超临界萃取(super critical extraction)等内容。与此同时,针对工科院校学生的特点,在教授基础知识、广泛介绍生物分离工程领域的最新发展动态的同时,特别重视介绍国内外高校、研究所特别是一些知名企业的生产与研究状况,注重学生综合素质和创新能力培养。为此我们编写了40万字的富有本学科特色的《生物分离原 2 理及技术》中文教材,现已列为化学工业出版社及教育部重点教材。2.多媒体及网络资源等现代化教学手段提高双语教学质量
在课堂教学过程中采用现代化的多媒体教学形式,针对生物分离工程中计算公式多、生物分离工程装备多、图表多、学科发展快等特点,利用Power Point等软件将教学内容全部制作成多媒体课件,并在制作中采用了一些技巧,例如在幻灯片中尽量使用文本框并配上色彩鲜艳的背景图片,放映时有层次、有条理地展示讲授内容,在授课中给学生以新鲜的感觉。同时,为了使学生更好地理解专业知识,课件内容中的关键词、句采用中英文对照,并精选两百多张精美、新颖、逼真的图片,形象地帮助学生理解某些复杂的过程机理,又不会因为个别专业词汇不了解而影响专业知识教学的进度。
多媒体课件不仅使课堂教学的信息量成倍增长,而且通过与视频显示台、实物模型等的结合使用,大大提高了学生的学习热情,促使学生更加牢固地掌握所学知识,也有利于学生克服双语教学中的语言障碍。针对多媒体教学信息量大,学生不易记笔记的矛盾,在课前打印出相关的、与之配套的中英文自学纲要,同时将教学大纲、教学进程表、电子教案、多媒体、课件放在南京工业大学“工大在线”校园网上,以备学生课前预习,课堂上也不必跟着幻灯片放映的速度记笔记,而是可以更加专心致志地听讲、理解,只对某些重点部分作记录,课后方便复习。《生物分离工程》双语教学的网络资源已做到全国共享,据了解,国内许多相关专业的师生都在使用或参考,效果良好。
3、多元化的教学方法活跃课堂气氛,激发学生创新思维
教学方法及手段的改革已成为当前高校教育改革最迫切的任务之一,在教学过程中我们不是采用传统的以教师课堂讲授为主的“填鸭式”、“满堂灌”教学模式而是师生之间双向交流的“启发式”、“交互式”、“讨论式”教学模式,为了更好地发挥学生学习中的主动性和积极性,把教学从单纯的传授知识转换到传授知识与发展智力、发展创造力相结合。多元化的教学方法:注意激发疑点,多样化的质疑与释疑方法强化知识的掌握,激发学生兴趣;适时进行认知监控,经常给学生提供反馈机会,创造师生之间、学生之间良好的互动环境;鼓励学生用英语提出问题,激发学生强烈的学习欲望,培养他们的创新思维能力。
《生物分离工程》内容涉及包括基因工程产品及农产品加工等十几个大门类的多种产品的分离纯化过程,教学中将其划分为四大部分:(1)不溶物的去除(removal of insolubles)(2)产品分离(isolation)(3)产品纯化(purification)(4)产品精制(polishing)。以过滤与微过滤(filtration and microfiltration)、离心
(centrifugation)、细胞破碎(cell disruption)、萃取(extraction)、吸附(adsorption)、色谱(elution chromatography)、层析(precipitation)、超滤与电渗析(ultrafiltration and electrophoresis)、结晶(crystallization)、干燥(drying)等十个单元操作为主线条[4],我们将50%课程内容采用双语教学。每章的每小节之后都有principle review,以提问的方式,重点总结学生应该掌握的基本原理;每一章节后还附有conclusions,提示与相关章节有关的阅读内容;每章最后附有further reading及problems,培养学生的独立思考和创新能力,大大有别于传统教学方式。
本课程组在传授教材知识的基础上结合自身以及本院科研工作的特点,在课堂教学中注意讲授内容的新颖性和讲授技巧,在教学中补充大量的学生可以亲眼目睹、甚至亲自参与的科研实例,采用启发式教学,结合学科发展讲授基础理论知识,有意识地向同学们介绍当今科学研究领域正在兴起或至今尚未解决的问题,增加了课堂的趣味性、知识性、新颖性和研究性,激发了学生的探索热情。建立了以学生为主的交互式课堂教学方法, 创造有利于培养学生创新意识和创新能力的课堂教学环境和气氛, 调动学生主动参与课堂教学全过程。鼓励学生积极采用英文提问,当表达困难时,允许使用中文进行补充,同时鼓励学生走上讲台参与讲课, 变被动的听课做笔记为主动的查阅文献、组织材料、选择内容、重点讲授,经相互交流讨论和任课教师的总结,加深了学生认识,不但活跃了整个教学气氛,而且学生学习本门课程的主动性和积极性也大大提高。另一方面,作为课堂讲授的补充,在保留少量中英文解题式作业的同时,结合授课内容布置研究型或调研型课题的大作业,如:请学生介绍一个熟悉的生物工程产品的流程,并采用英文标识出该产品的分离过程包括几个部分?运用了哪些生物分离的单元操作?强调学生的主动探索精神,要求以英文小论文的形式提交。这种作业形式不仅有利于引导学生积极主动地进行课程学习,及时了解分离工程领域的理论和技术的发展前沿和趋势,也锻炼了学生的外文文献查阅能力、分析研究能力和论文写作能力。经过多年的实践, 多元化课堂教学方法已深受广大学生的欢迎和好评。
4、“请进来、走出去”促进中西文化交流,提升双语教学质量
采用英文专业术语进行课堂教学,关键是教师[5],因此首先应提高专业教师的英语水平[6]。推广双语教学,有利教师产生危机感,对教师提出了更高要求,不但要求教师精通本专业知识、技能,同时对其综合运用外语能力的要求也很高。
教学过程中我们实行“请进来、送出去”的政策,一方面聘请国外相关学科专家到学校进行学术讲座和学术交流,促进中西文化与技术交流,使学生及时了解学科最新发展动态,拓展专业视野,同时学生通过与外籍专家面对面的英语交流,给学生创造了实际锻炼 的机会,提高了学生的外语应用能力。另一方面送部分教师到国外学习先进的科学理念及技术,与国外进行定期和不定期的学术交流,使得双语教学具备了一定的师资基础。双语教学也为我们教师提供了一个提高自身英语综合运用能力的机会,激励教师自觉加快自身知识更新,促使教师更多地学习英语、接触英语和使用英语,全方位提高听、说、读、写综合能力,不断提高授课水平。笔者曾公派赴美国作访问学者,通过与国外高校合作科研,不仅提高了教师的科研水平,而且能流利地运用英语与国外专家进行学术交流,为更好地进行《生物分离工程》双语教学打下了良好基础。通过双向、互动交流,提高了双语教学的水平和教学质量。
三、《生物分离工程》双语教学实践成果与思考
自1993年以来,《生物分离工程》教学坚持14年50%的教学内容采用双语教学,教师在课堂教学中采用新颖的媒体教学课件及内容丰富的网络资源,不仅系统传授了生物分离工程各单元操作的基础理论知识,而且以图片和动画等多种形式展示实际操作中的设备,有效地激发了学生的学习热情和兴趣;提高了学习积极性,激发了求知欲和探索精神,培养了创新思维方法和能力;学生的基础英语和专业英语水平整体提高,可以熟练进行英文文献的阅读及翻译,能够与老师用英语进行专业方面的简单交流,也为部分学生出国深造打下了良好基础;多元化的教学模式,课堂气氛轻松愉悦,师生之间启发式、讨论式的互动交流,学生反映不仅掌握了现代分离单元理论、技术及装备,熟练各种生物反应实验操作,而且思维方式也活跃了。这是笔者最想看到的,成功的双语教学赋予学生的不仅是课程内容上的收获,更是思维方式上的拓展。十余年的探索与实践已取得初步成效,该课程于2005年荣获“国家级精品课程”称号,实现了全国生物工程类精品课程零的突破。
当然,双语教学是个系统工程,应遵循循序渐进的原则[7]。在实施生物分离工程双语教学过程中,不断发现新的问题亟待解决,开展双语教学只是教学方式和教学手段的一种变化,学生通过双语教学,接触到大量原汁原味的专业英语,提高了撰写英文论文摘要及查阅英文专业文献的能力,同时开阔了学 生的视野,活跃了思路,培养了学生综合运用知识的能力。双语教学最终目的是通过教学方式的变化促进教学内容与国际高等教育接轨,使学生能更好地学习和掌握专业知识。我们要从实际出发、循序渐进,加强师资力量建设,营造良好的氛围来提高学生的学习兴趣,同时在实践过程中及时总结、慢慢探索,以逐步提高双语教学质量,培养出高素质的生物技术人才。参考文献: [1] 王颖, 岳娟娟.推进双语教学拓展国际视野[J].中国高等教育, 2005, 23: 32~33.[2] 李萍, 夏新娟.大学双语教学探讨[J].重庆交通学院学报(社科版), 2002, 2(3): 77~79.[3] 朱家文, 纪利俊, 房鼎业.化工分离工程与高新科技发展[J].化工工业与工程技术, 2000, 21(2): 16.[4] 欧阳平凯, 胡永红.生物分离原理及技术[M].化学工业出版社, 2002: 3.[5] 杨涛.关于开展生物化学双语教学的几点建议[J].山西医科大学学报, 2005,7(6):584.[6] 许永忠,董守华, 陈兴新等.生物医学工程专业“医学图像处理”双语教学探索[J].煤炭高等教育, 2005, 23(4): 122.[7] 刘永安.双语教学应遵循循序渐进的原则[J].辽宁行政学院学报, 2004, 6(1):107-108.6
第五篇:少数民族双语教学
少数民族地区双语教学
我国55个少数民族使用80种以上的语言,分属五大语系: 汉藏、阿尔泰、南亚、南岛、印欧。24个少数民族使用33种文字,来源有:古印度字母、叙利亚字母、阿拉伯字母、拉丁字母以及独创字母等。
中国少数民族双语的特点和类型
(一)两个主要特点:普遍性、不平衡性
普遍性:指不管是哪个民族,人口多的或人口少的,内地的或边疆的,都存在双语问题。不平衡性:指不同民族的双语状况存在差异。◇全民双语:如基诺族◇大部双语:如彝族、哈尼族◇少部双语:如维吾尔族、哈萨克族
(二)我国少数民族的语文教育大致 可分为以下两种类型: 一种是从初等教育始到高等教育全部使用汉语文教学。另一种是开展本族母语和汉语文的双语教学。属于前一类型的,主要有以下几 种情况:
1、无本民族文字的民族 回、瑶、土家、黎、畲、高山、东乡、土、仫佬、羌、布朗、撒拉、毛南、仡佬、阿昌、普米、怒、德昂、保安、裕固、独龙、基诺等
◎有的已全部转用汉语:如回族◎有的已大部转用汉语:如土家族、仡佬族◎有的是部分转用汉语:如阿昌族、普米族、羌族
2、虽有文字,但文字不通用的民族,全部或部分从初等教育起就使用汉语文教学。纳西族:虽有过东巴文、哥巴文,但未能广泛推行使用。
水族:在历史上有过水书,也只有少数人能使用。
建国后新创或改革过的文字,也因各种原因(如方言差异、杂居等),有些也未能在这个民族中广泛使用过。如壮、侗、哈尼、苗等民族的新文字。
3、杂居地区的民族
◎在有条件的地区,如民族学生相对集中、有懂本族语文的教师,小学初级阶段使用母语辅助汉语文教学等,汉语文教学大多与同类汉族学校保持相同、相近的水平。
◎但也有一些地区由于语言障碍或其他原因,教学水平一般不及同类的汉族学校,升学率和巩固率都偏低。
属于后一种类型的双语教育,是有通用民族文字的民族
有蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、傣、傈僳、景颇等民族。
即使是同一民族内部,也由于不同地区的差异存在不同的类型。如蒙古族中小学的三种类型: ☆以蒙语文为主,加授汉语文 ☆以汉语文为主,加授蒙语文 ☆全部使用汉语文授课
这一类型的双语教育又可分为以下几类:
(一)以民族语文为主,兼学汉语文
指从初等教育到部分高等教育都以学习民族语 文为主,大部分课程都使用民族语文授课,汉语文 仅作为一门课讲授,等到民族语文有了一定基础后 再学习汉语文。我国北方几个有历史悠久的文字的 民族大多属于这一类型。
(二)以汉语文为主,但也学民族语文
指从初等教学到高等教育都以学习汉语文为主,但在初等教育则以学习汉语文为主。我 国南方一些有本族文字的民族均属这一类型。
如:云南德宏傣族景颇族自治州的傣族、景颇族、傈僳族
三、中国少数民族双语面临的问题及对策
当前面临的问题主要是:◇ 怎样切合实际地、科学地认识少数民族 双语的重要性?◇ 出现了所谓的“三语”新概念、新问题。
◇ 教学法问题◇ 要大力加强语言对比研究
(一)怎样切合实际地、科学地认识 少数民族双语的重要性?
对双语的重要性,一直存在两种认识:
一是忽视母语的应有作用:
二是对少数民族掌握汉语文的重要性估计不足。
双语理论建设,是当前双语教育研究必须 强调的一个重要问题。
对我国少数民族的双语关系,应坚持语言和谐的理论,既看到母语与通用语的相互竞争的一面,又要看到二者互补的一面,做到母语与通用语的和谐是有可能的。语言和谐有利于民族和谐,有利于少数民族文化教育、科学技术的发展。
(二)出现了所谓的“三语”新概念、新问题。
“三语”,就是少数民族除了学习母语和 汉语外,还要学习外语。
(三)教学法问题
中国少数民族的双语教学,长期以来普遍使用传统语言教学法:翻译法、直接法、对比法。
但不同民族在使用中又根据本族具体情况又有不同的创造。
如何根据不同民族的实际,创造适合其语言特点和文化特点的教学法,是我国实施双语教育的一项重要任务。今后的路子将任重而道远。