第一篇:大学英语精读1学习翻译经典集锦50题
大学英语学习翻译经典集锦
1.我们希望国有国家都知道地球变暖是每个人的事情。
We hope all the countries know that global warming is everyone’s business.2.我感觉我们年轻人应该理解生活中总是充满着机遇和挑战。
I feel that we young people should understand life is always full of opportunities and challenges.3.你必须承认所有这一切都表明我们的努力没有白费。
You must admit all(of)this proved that our efforts have not been in vain.4.他正冒着很大的危险,他坚持说地球是绕着太阳转的时候。
He was running a great risk when he insisted the earth turns around the sun.5.当她得知她已经被那所大学录取的时候,她几乎高兴得跳起来了(欢欣鼓舞)。When she learned she had been admitted to that University, she almost jumped for joy.6.他们争论说,妻子应该呆在家里,因为那是他们的文化。
They argued the wife should stay at home, because that was their culture.7.我相信我们都同意,最好的政策是告诉人民真相。
I believe that we all agree the best policy is to tell people the truth.8.我记得他前些日子提到过,他需要借一些钱给他妈妈治病。
I remember a few day ago he mentioned he need to borrow some money for his mother’s illness.9.你还想得起来,我们老师说过他注意到有些同学学习语法还有困难吗?
Do you recall that our teacher said that he noticed some of the students had some difficulty in learning English grammar?
10.燃料用完了,但他成功地(让飞机)在稻田里迫降了。
The fuel ran out, but he managed to land safely in the rice fields.11.已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。
There have been several students in the thinking of running for president of the student union
12.那个被马车扎了的同学脱离危险了,我认为他够幸运的。
13.据说这口井几百年来从未干枯过,这被认为是一个奇迹。
It is said that the wells for hundreds of years has never dried up, which is considered to be a miracle.14.我们现在缺少人手,你来得正好。
We are short of hands, you have come in the right time.15.我宁可让有些公共事业由国家而不是私人来经营。
16.她警告我不要和那种追求个人名利的人叫朋友。
She warned me not to make friends with those who are always running after personal fame and gain.17.我们警告他们,他们做的事情是和协议相违背的。我们要采取法律行动。
We warned them what they did was against the agreement.18.他反复地说他来中国是为了扩展自己的视野(broaden/widen/expand his horizons)。He said again and again that he had come to China to broaden his horizons.19.朱丽叶说一天的辛苦的工作之后,她既没有时间也没有精力做运动了。
Julia says she has neither time nor energy for sports after a day’s hard work.20.有时候公开不同意自己顶头上司(immediate boss)是需要勇气的。
Sometimes it takes courage to disagree openly with one’s immediate boss.Sometimes to disagree openly with one’s immediate boss needs courage.Sometimes to disagree with one’s immediate boss in public needs courage.21.这里的老师和学生都认为学英语没有什么捷径。
Neither the teachers nor the students here believe there is any shortcut in learning English.22.多数大学毕业生在毕业时都面临两种选择:找工作或考研。
Upon graduation, most college students have two options: either to find a job or to go to graduate school.23.让遭受洪水的灾民都有住处是救灾人员(relief workers)当前的头号任务。
To let all the flood victims have residence is the relief workers’ current number one task.To let all the flood victims(properly)housed is the relief workers’ number one task at present.24.在中国期间,我希望能安排我见见我在这里的几位老朋友。
During my stay in China, I hope to arrange for me to meet some of my old friends here.During my stay in China, I would like you to arrange for me to meet some of my old friends here.25.为了避免房价上涨过快,政府保证要采取一系列政策。
In order to prevent the price of houses(the house price)from going up(increasing)too fast, the government promised to adopt a series of policies.In order to avoid the house price rising excessively, the government promised to take a series of policies.26.这种面试一般都在饭店或咖啡厅举行,从不在办公室举行。
Such interviews are generally conducted either in a hotel or in a café, never in offices.This interview is usually held in a restaurant or coffee house, never held in the office.27.他们开办了一家收容所,这个城市里无家可归的人在极端天气情况下(in extreme weather conditions)可以在这里过夜。
They opened a shelter for the city’s homeless to stay overnight in extreme weather conditions.They set up a hospice, the homeless people in this city can spend the night here in extreme weather conditions.28.春节过后不久,他就回到北京为一个工作面试做准备。
Shortly after the Spring Festival, he returned to Beijing to prepare for a job interview.29.我并不喜欢对比他们更年长的人说话的方式。
I don’t like the way some young people speak to people older than themselves.30.正是在中学,托米第一次意识到他不同于他的同伴。
It was in high school that Tommy for the first time realized he was different from his peers.31.转过街道拐角,一个新的烤鸭店渐入了视野。
Turning the corner of the street, we can see a new duck restaurant.32.目前他们需要最多的是鼓励,而不仅仅是财政(经济)支持。
What they need most at the moment is encourage, not merely financial support.33.第一次用英语演讲,我是如此的紧张而脚发抖。
Making a presentation in English for the first time, I was so nervous that my knees kept shaking.34.因为吉姆是个被溺爱的孩子,他很少受到其他孩子的欢迎。
Being a spoiled child, Jim is rarely popular with other children.35.由于为学校运动会而训练,琳达每天至少跑5公里。
While training for the sports meet, Linda ran at least five kilometers every day.36.他写信通知我们,他下个月要去澳大利亚。
He wrote to inform us that he was leaving for Australia next week.37.由于得知了奶奶有心脏病,我就把这个坏信息轻轻地告诉了她。
Knowing grandma had heart trouble, I broke the bad news to her gently.38.如果他们拒绝归还这些小岛,他们两国的关系就不能正常化。
If they refuse to return these islands, the two countries will not be able to normalize their relationships.39.我知道放弃这个机会十分愚蠢,但我别无选择。
I know it’s stupid to give up this opportunity but I have no other choice.40.由于缺少公众的支持,白宫最后退让了。
Due to the lack of public support, the White House had to give in at last.Because of the lack of public support, the White House had to give in at last.41.要一下子消灭毒品不可能,但现在世界上每年都有几百万以上的人成功戒了烟。
It’s impossible to eliminate eradicate drugs all at once, but now there are millions of people throughout the world who succeed in giving up smoking every year.42.我们已经和对方代表联系,我们已经安排不久在厦门会面,讨论对方有兴趣的重要问题。We have already made contact with the representatives of the other side, and arranged to meet soon in Xiamen to discuss important issues that we are both interested in.43.有一天,那座新楼突然倒塌,楼里很多人都被埋了。
One day that new building suddenly gave way/fell down, burying many people under it.44.爱情是要双方培养的,而真正的爱表现在给予而不是在获取上。
Love requires nourishment from both sides, and true love is in the giving not in the taking.45.一种长久的友好关系要求双方都十分真诚。
It requires perfect honesty both sides to cultivate a lasting friendly relationship.46.你什么时候有空就琢磨这个了,好吗?
When you have time to think about this, OK?
Whenever you are free/have time, turn it over in your mind, will you?
Whenever you are free/have time, think it about in your mind, will you?
47.他原以为哲学是很枯燥的东西,可后来才发现它很有意思。
He had thought that philosophy is very boring thing, but then found it’s very interesting.He used to consider philosophy boring, but later he found that it turned out to be very interesting.48.他父亲刚过50,可头发已经灰白了。不过,除此以外,他没事。
His father has just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.49.政府官员的权利应该加以制约,不然人民的公仆会变成人民的老爷。
The power of government official must be checked and balanced, otherwise/or those who are supposed to be people’s servants, will turn into people’s masters.50.信不信由你,由你决定。
Believe it or not, it's up to you.
第二篇:大学英语精读翻译
Unit1翻译 1)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6)该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译 1)比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions.2)这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce.3)工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity.4)他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。He spent a lot of time preparing for his math exam.Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B.5)我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。We have ample time for a leisurely lunch.6)地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.Unit3翻译 1)萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.2)丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.3)证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.4)亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel.5)我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.6)一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings.
第三篇:大学英语精读2翻译题及其答案
Unit 1
1.Gases such as carbon monoxide emitted by factories and automobiles have seriously polluted the atmosphere.工厂和汽车发出的一氧化碳一类的气体严重污染了大气
2.The industrial engineer’s letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.那为工业管理工程师来的信表明,他对改项计划是否可行有怀疑
3.Many parents in the United States set aside a fund for their children’s education before they are born.美国许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款
4.I have made sure that her conclusion is based on facts.我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的5.The medical team composed of three doctors and two nurses set off for the mountain(ous)area a few days ago.几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了
6.The village is named after the high mountain that stands in front of it.这个村庄是以树立在它前面的那座高山命名的7.He was ill for about a week which has really set him back in his studies.他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了很多
8.The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为“美国内战”
Unit 2
1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束
2.The guest at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外
3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了
4.While all the other passengers made for the exit he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的5. The letter is to be handed to Dr.Wilson himself.这封信必须交给威尔逊博士本人
6.While she felt like joining in the argument Nancy was too shy to open her mouth.南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口
7.What do you think is the likeliest time to find him at home?
你觉得什么时候最有可能在家里找到他
8.The hunter’s face(was)lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of/ make for the trap he had laid.猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下的陷阱方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情
Unit 3
1.It was suggested at the meeting that a committee of 11 be appointed to make a new
constitution.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程
2.By making on-the-spot observation the young scientist obtained first-hand information they needed in their research work.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料
3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.他很可能会因视力不好而被拒收入伍
4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见
5.Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好
6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进
7.Jim would have preferred to act on his own judgment but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令
8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars.I should not hesitate a moment to prefer the latter.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者
Unit 4
1.She got a post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store.很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship but his chances of getting it are slim.比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
5.Being short of funds they are trying to attract foreign capital.由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
6.The room smells of stale air.It must have been vacant for a long time.这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
7.As far as hobbies are concerned Jane and her sister have little in common.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
8.It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
Unit
51.The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over/down.那小女孩跑的太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
2.I was impressed by his devotion to his research but I did not have the slightest interest in his profound theories.他致力于研究工作的精神给我留下了很深刻印象,但我对他那些深奥的理论丝毫不感兴趣。
3.Be sure not to say anything capable of being misunderstood.千万别说可能会被人误解的话。
4.I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act.我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
5.At first this complicated problem frustrated them but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考他们终于研究出了解决办法。
6.The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。
7.I really don’t see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.这学期我们都学习不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人。
8.I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说。
Unit 6
1.If / As long as you keep on trying you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的。
2.We anticipate encountering / that we will encounter resistance to our plan / our plan will meet with resistance.我们预料我们的计划会受到抵制。
3.Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible but they had to live with it.吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着。
4.At first Tom thought that with his knowledge skill and experience he was bound to find a satisfactory job.汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如意的工作。
5.It would be wise(advisable)to handle this delicate problem with calmness and patience.冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的。
6.Dick thought that if he was not able to take the machine apart chances were that no other worker in the plant could either.迪克认为如果他拆不开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开。
7.Do you think bus drivers should take full responsibility for the passenger’s safety.你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?
8.You need not dwell on your mistakes in judgment any more.What’s important is to try your best to avoid repeating them.你不必再去多想判断上的那些失误了。重要的是尽量避免再犯。
Unit 7
1.The local people’s response to the new security measures was enthusiastic.当地居民对新的安全措施反应热烈。
2.What good will it do to argue with him if he takes a negative attitude toward the whole thing?
要是他对整个事情持否定态度,跟他争辩还有什么用呢?
3.Just before he was released from jail.Vingo wrote a letter to his wife asking she would have him back.就在文戈获释之前,他给妻子写了封信,问她是否愿意让他回去。
4.The criminal was given a stiff sentence of fifteen years.那名罪犯被从严判处十五年徒刑。
5.The doctor told Mrs.Nolen that her decision to move to the countryside was an intelligent one and probably had helped to a certain degree to bring back her health.医生对诺兰太太说,她搬到乡下去住的明智决定在一定程度上帮助她恢复了健康。
6.His room was small but quite cozy with a fireplace a soft chair and a sofa.He seemed contented with it.他那个房间有壁炉、软椅和沙发,虽然小些,但挺舒适。看来他很满意。
7.The policeman asked the driver to describe the accident in a greater detail.警察要求司机把事故讲述得更详细一些。
8.Peter is not good at maths but when it comes to sports he is the best in the class.彼得的数学不好,但要说到体育,他却是班上最好的。
Unit 8
1.Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.巨额投资使这一地区的经济得以迅速发展。
2.They launched a campaign to raise money for a new hospital.他们为新建一所医院开展筹款运动。
3.It is true that success lies in diligence.成功在于勤奋,这句话很正确。
4.Men of high moral standards they are never to be tempted to take such expensive gifts.他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。
5.There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.有迹象表明,不少工厂正面临这十分困难的局面。
6.The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.警方找到罪犯是谁的重要线索后,在几个小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。
7.Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.调查揭示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛。
8.The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital.For instance several doctors bought simple medical instruments with their own money.医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。比如说,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。
Unit 9
1.Everything indicates that something has gone wrong with his plan.一切都表明他的计划出了毛病。
2.The author thinks that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will certainly do well in practical work.作者认为,我们不应想当然地以为那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好。
3.I singled out a few English idioms to test my classmates
我挑出几条英语成语(idiom)考了一下我的同班同学.
4.Three professors were invited to design the curriculum for new teachers assess.三位教授被请来对新教员设计的教案做出评估.5.This is but just a small loss to us.Don't make a fuss over it.这对我们来说是个很小的损失不要大惊小怪.6.He scored far more than any of his opponents which proved him a worthy winner.他比任何对手的得分都高很多证明他不愧为一个胜利者.7.The two animals are alike in appearance but they belong to different species.这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类
8.I don't know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.我并不确切知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。
Unit 10
1.Through the article the author wants to convey to the readers his opinion on praise and criticism.作家想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。
2.Of the dozen of waitresses in the restaurant only three have had any previous experience.这家餐馆十二名女侍中,只有三名先前有过干这种活儿的经历。
3.Though he isn't much of a scholar the teacher does know how to teach a course in a lively and interesting manner.这位教师可能不是一个了不起的学者,但他的确懂得怎样把一门课教得活泼而有趣。(in a...manner)
4.We often find that to apply a rule is much more difficult than to know it.我们常常发现运用一个规律比懂得它要难得多。
5.She never scolds her children for squabbling.Instead she gives them a few words of praise when they play quietly.她从不因为孩子们争吵便责骂他们,而是在他们安安静静地玩耍时赞扬几句。
6.Mr.Green was always critical of his daughter's writings but somehow he commented favorably on that poorly written poem of hers.格林先生老是挑他女儿写作的刺儿,但不知怎的,对她那首写得很差的诗歌却给予好评。
7.Quite a few students in our class were publicly criticized by the teacher for failing to hand in their compositions on time.我们班上有不少学生因为没有按时交作业而受到教师的当众批评。
8.A good teacher should be very alert to his students' progress.If their progress is ignored the students will feel discouraged.一位好的教师应对学生取得的进步非常敏感。如果学生的进步被忽视,他们就会感到沮丧。
第四篇:大学英语精读英语蓝皮书翻译
Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。
I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.我坚信,阅读简写的英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。
I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.我认为我们在保护环境不受污染方面做的还不够。
Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help your speaking skill.经常看电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。
If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.他决心继续他的实验,不过他将用另一种方法来做。
When she read novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。
We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.我们认为他不能在一刻钟内走完那段路程,但他成功地做到这一点。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.她十分勉强地同意让一位年轻医生为她动手术。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手把它撕得粉碎。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。
They’re arranged for us to visit the great wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there.他们已经安排好让我们明天去浏览长城,我相信我们在那一定会玩的很开心。
I do hope that you can come up with a better solution than this one.我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。
It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。To take this job would involve working on weekends frequently, but john didn’t mind.接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
At first glance the picture didn’t look very good, but after exam it careful, we found that is was indeed a master piece.乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。
Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading have and there at random.简从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。
She was embarrassed when they kept telling her she had a genius for mathematics.他们老是对她说她有数学天才,她感到很不好意思。
With this letter I enclose some illustrations for the story.我随信附上这篇故事的 几张插图。
He told a story to illustrate why you should never sign any contract before you have examined its provisions in detail.他讲了个故事来说明为什么在详细查看条款之前决不要在任何合同上签字。
Dr.Green is busy working on a cure for AIDS, but from next month on he’ll be able to fit in twenty patients or so on Monday morning.格林大夫忙着研制一种治艾滋病的药物,但从下月起他能安排时间在星期一上午看二十个左右的病人了。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。
The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。
I’d like very much to buy the English dictionary.Unfortunately, I haven’t got enough money on me.我很想买这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 一个科学家要跟上本领域的发展,你认为必须做些什么?
If excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.如果优秀工人经常得到加薪和提拔,他们就会有更大的生产积极性。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.他常利用他缺乏生意头脑而欺骗她。
Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.萨姆买不起他想要的那种照相机,因为那相机太贵了。
He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have some tea.整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。
Undoubtedly they don not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。I suspected there was no quality control what so ever in the factory.After making observations for a week I found this was indeed the case.我怀疑这家工厂什么质量控制都没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。
I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.我很幸运,在我年轻的时候就学会了许多不同的技能。
These drawings, which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sunlight.这些画价值在五千万美元左右,绝对不能直接暴露在阳光之下。
As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in worm winter clothing to avoid catching the disease.由于流感在社区传播,她用暖和的冬衣将自己裹起来,以防传染上这种疾病。
The defendant denied that he had ever made any payment to the government official to get a contract.被告否认他曾经向政府官员付钱以获得合同。
As he gradually acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.当他渐渐获得了信心的时候,他的语调变得自然了,说起话来也就自然脱口而出了。
第五篇:大学英语精读第五册全文翻译
一番说教
也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。学生们并不感到多少安慰,在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气。他发现那些学生很容易去教,为他们能把所学的知识很快的用于实践。可现在,他们却面对前阶段中从未学过的大量生词,惯用法显得踌躇不前。他看到学生们在艰难地努力着,因为他们以前认为已经认识的语言现在似乎充满了令人头昏眼花的成语,陈旧用语以及在不同上下文中有不同含义的惯用词组。要想让他们相信他们仍朝着精通的方向发展,他们英语就一定提高是很困难的。并且,只要肯花时间和持之以恒。
有些学生在此情况下厌恶地放弃了学习,这并不出人意外;同时,另一些学生仍然充满希望地盼着老师象开始时那样给他们以满怀信心的指导。从教师这方面看,由于往往不得不去讲解一些无法说清楚的东西,他常常会对同事们引用一些谚语权充台阶,比如:你能牵马河边走,马不饮水你自愁,或说得比较尊重对方但语法并不严谨:倒不在乎说什么,关键瞧您怎么说。他的学生则会反唇相讥道:我越学越糊涂。事实当然并非如此。师生们正体验着一种共识,即学习中遇到的较复杂的语言结构在表达思想中并非至关重要,因此也就少有可能立刻派上用场。出于同样的理由,在老师看来,恰当地选择教材变得更困难了。任选一种食品比从品种繁多的菜单上单挑一道在某个特定日子里你想吃的菜要容易多了。
界定问题易于找出答案。你可建议学生去讲英语的国家住两三年,这等于撒手不管他们。没有几个学生陪得起时间花得起钱。常言道:广泛阅读是最佳替代办法,但读书也应有所选择。让学生走进图书馆随便拿起他们遇到的第一本书就读,这是无用的。我会这样劝他们;读无需查字典就懂的书(但并非过眼即懂的书),读你感兴趣的书; 读时间允许的书(杂志和报纸,而不是长篇小说,除非你能在一周左右读完它);读现在写的文章,而不是二百年前的文章;读得尽量多一些,并尽量记
住写作方法,而不要拘泥于令你困惑的个别单词。并且,代之以读文章,你应该听文章。
从某种意义上说,我对教师的劝告也是相同的。我会说:最好不要认为学什么都可以,或任何语言都有用。让学生没有掌握表达方法就去表达自己的思想是无益的。正象在山脚下你弃老路而择近道一样,在距山顶不远处你也仍应尽心尽责为他们指一条攀顶之最佳路线。如果你选的路线荆棘丛生,难以举步,全队则需返回,你应另择佳途。你仍是雇用向导和登山专家,总能找到一条登顶之路。
第五种自由
一小群早期拓荒者为了寻找在他们自己的祖国已不存在的自由,在三百多年前远涉重洋,来到詹姆斯敦和普列茅斯。自由我们今天仍然格外珍惜。它们是:脱离贫穷,消除恐惧、言论以及宗教信仰的自由。如今这些拓荒者的后代以及后来加入其行列的新老移民仍然在美国本土和世界各地为这些自由而奋斗着。
与此同时还存在着第五种自由,也是上述四种自由之基石,我们有丢失它的危险。它是达到个人成就顶峰的自由,在法国作家圣?埃克休帕里的作品里,一个破衣烂衫却长得聪明伶俐的阿拉伯少年,经常闲逛于北非某城市,被描写成一个被埋没的莫扎特,他不可能受到训练或培养。这个孩子有自由吗?“在还来得及的时候却得为到培养。你也许很可能有着与生俱来的成为诗人、音乐家或天文学家的潜能,但却不可能被唤醒了。完善自我的自由是一种让每个人把自己的能力发展到最高水平的机会。
在美国我们为什么会开始失去这一自由呢?如何为我国的青年人重新获得这一自由呢?它之所以开始从我们身边悄然离去,我认为是由于以下三种误解所导致的。首先是对民主的误解。在费城、一所名牌中学的校长被迫大声疾呼,号召人们反对一种观点,即认为给尖子生吃小灶是不民主的。再如,当孟菲斯的一所教学质量好的私立学校在不久前停办时,一些有头脑的市民力主将其纳入公立学校系统,专门用来培养尖子人才。他们主张要设入学条件并为有兴趣、有能力的学生提供高级研修课程。然而这项建议竟遭反对,理由是这样做不民主!据此,课程
均被定位在中等难度。尖子生未受到挑战,情绪低落,差生也能及格。没有为优等生开设的培优课程,没有每位男女生都必须达到的标准反而带来了民主。
其次是对幸福的误解。我们当今文化的取向明白无误地直指安逸和物质享受,更少的日工作小时和周工作日,干得更少,拿得更多,更多的滑头的借口,更少实实在在的要求。反映到我们的学校里,便是精神病医生取代了教鞭。以前用教鞭当然有不妥的时候,如今的精神病医生也功不可没。但趁势是显而易见的。Tour comprend c‟est pardoner(原谅了一切才理解了一切。)我们真的相信较松的标准能带来幸福吗?象某些教育专家建议的,用玩娃娃取代难学的古典文学和数学。这难道是我们经过深思熟虑作出的判断吗?无怪乎黎巴嫩驻联合国代表查尔斯·马立克会这样写道: “在西方(美国)普遍存在着道德滑坡。(我们的)领导似乎无从应付史无前例的时代的挑战。”
最后是对价值观的误解。这里仅举几项在过去五十年里在师范教育界最具影响的信仰,永恒的真理是不存在的;绝对的道德准则是不存在的;上帝是不存在的。但人类全部的历史却告诉我们:否定这些基本原则,置人或国家于宇宙之中心,将导致使世界瘫痪的整体自私自利。而这恶果却已令人恐怖地初现端倪。
阿诺德?汤因比曾经说,一切进步,一切发展均来自挑战以及相应的反应。而没有挑战,当然也没有了反应,没有了进步,没有了自由。因此,首先我们要为我们的孩子提供最艰深,最具挑战性的在其力所能及的范围内的课程。米开朗基罗学画时可不是心不在焉的乱画。莫扎特要是整天看电视,也就不可能在八岁就成为小有名气的钢琴家。正象伊芙·居里和海伦·凯勒一样,他们都是以严格的训练来面对挑战。并且赢得了新的自由。
我们可以给我们的男孩女孩们的第二个机会乃是有权失败。“自由不仅仅是一种特权,而且也是一种考验,”德·纽伊写道。一个不允许失败的考验是一种什么样的考验呢?这种自由又将是什么自由呢:美国能为每一位来听上四年高中课程的学生,发张高中文凭。但不管是否学到
东西,这个时代已一去不复返了。我们生活在一个变得越来越小的世界里,我们必须知晓现实主义,并对其保持警觉;而现实主义所要求的标准应是一种要么必须达到,要么达不到的标准。这种说法过于严酷,但也句句是实。如果剥夺了我们的孩子失败的权力,也就是剥夺了他们认识真实世界的权力。
最后,我们应让孩子们全面了解我们已经找到的最好的价值。通过把我们的生活与各个时代,可资证明的事件联系起来,通过已经过历史证明为最真实的价值观来评判我们的人生哲学。我们也许能够提供一种充满真理、内容翔实、满足我们的思维,打劫我们心扉、燃起希望之火的,时时萦绕于耳的启示,一种受用终生的启示。这是一个意味着快乐力量和领袖才能的启示—即自由而非奴役。
美好生活的秘决
这个世纪心理学领域里最重要的发现就是“自我行象”。无论意识到与否,我们每个人大脑中都有一幅关于自己的蓝图或画像。如果我们有意识地去注视它,这个心象也许地会显得模糊不清、难以界定。事实上,它也许完全不能被有意识地辨认出来。但它确实存在而且细节分明。这个自我心象就是我们关于“我是哪种人”的自我概念。它是建立在我们关于自己的信念之上的。但这大部分的关于我们自己的信念是在无意识中通过我们过去的经验、我们的成功和失败、我们遭受的屈辱、我们的胜利以及别人对我们所作出的反应,尤其是在儿童时期对我们的反应等等形成的。通过以上种种经历,我们在大脑中建立了一个“自我”(或是一个关于自我的画像。)一旦某种关于我们自己的想法和信念进入到这幅图象当中,就我们自己而言,它即变成了“真实”。我们从不过问它的正确性,而是按此行事,似乎它确实是真的。
这个自我心象由于有了两个重要的发现而变成了打开通往更美好生活之门的金钥匙。
1、你所有的行动、情感、举止—甚至你的能力—总是与这个自我心象保持一致。
简言之,你将按照构想中的你去行事。
不仅如此,无论你尽多大有意识的努力或有怎样的毅力,你都不可能有其他的行为模式。
一位认定自己属于“失败型”的人们会设法去失败,尽管他有着良好的愿望或意志力,即便有时幸运之神已经来敲门了。一位认定自己是非正义的受害者的人,一位“注定要遭灾的人”,他将总是寻找一些根据去证实自己的观点。
自我心象是个“前提”,一个基地或基础,在此之上你建立起你全部的个性、举止甚至你的生活环境。由此,我们的生活经验总象是去证实并因此而加强我们的自我心象。并且,也就视具体情况不同而建立起一套恶性或良性循环。
例如,一位把自己看作“失败”型的学校男生,一位数学上很“笨”的学生,将总是发现他的成绩报告单往往证明他判断的正确性。于是他便有了“证据”。一位自我心象为不讨人喜欢的小女孩,会发现在学校的舞会上大家确实老是躲着她。她的的确确是在自寻冷遇。她那一脸苦相、羞臊的举止、过于想取悦别人的心态,或者也许是她无意之间对她觉得会冒犯她的人的敌意,这一切把她本应能够吸引过来的人都赶走了。同样地,一位售货员或一位商人也会发现他实际经历过的事趋向于“证明”他的自我心象是正确无误的。
由于有这个客观的“证明”,一个人就很难发觉他的问题正是出在他的自我心象或他对自己的评价上。告诉那位男生他只是“认为”自己无法学会代数。那他就会怀疑你的判断力。他试了又试,可成绩单却总是一样。告诉售货员他挣的钱不会超过某个数字也只是一个想法而已。他就会拿出订单证明你错了。他太了解他曾怎样艰苦地尝试过并失败了的。然而,就象我们将要看到的那样,学生的成绩和售货员的业务能力几乎是奇迹般地改变了在他们听劝改变自我心象之后。
2、自我心象能被改变。大量例子表明无论年长或年幼都可改变自我心象并由此开始新的生活。一个很难让人改变其生活习惯、人格或,其生活方式的原因之一仍是:到目前为止,几乎所有的试图改变的努力都是朝着可以说是自我的外围,而不是中心进行的。很多病人对我说了如下的话: “如果你要讲什么„积极思维‟我以前早试过了,只是对我无
效。”然而,如果细问一下,我们就会明白这些人所用的“积极思维”或他们想要用的“积极思维”,只是针对某个具体的外部情况,""或是一些个别的习惯或性格缺陷(“我要得到那份工作”)“以后我要更冷静和放松。” “这次商业冒险会对我有利”等等,但是他们从未想过要改变对将去干这些事的“自我”的看法。
耶稣警告我们把一块新布补在旧衣上,或是把新酒倒入旧瓶中都是愚蠢的。“积极思维”不可能被有效地当做一个补丁或拐杖用于旧的自我心象上。事实上,你绝对不会积极地去思考某个具体问题,如果你是对自我持的是否定态度的话并且,大量实验表明:一旦关于自我的概念改变了,其他与新自我相一致的事物就很容易完成,且无需绞尽脑汁。已故普斯科特?莱基曾作过一个实验,也是最早期且最具说服力的实验之一。自我心象心理学先驱之一,他假定个性是一个思想体系,其中所有的思想看上去必须是相互一致、相互协调的。与该体系不一致的思想是被排斥的,不被相信的并且不被用作行动的指南。而与该系统相一致的思想则被接受。在这个思想体系的最中心—核心思想—其他思想均建立在其之上的基础思想就是
一个人的“自我概念”,他的“自我心象”,或他对自己的否定。莱基是位学校教师,因此有机会在学生中检验他的理论。
根据莱基的理论,如果一位学习某门功课有困难,这可能是因为(从学生的角度看)他不合适于那门课。然而莱基相信如果你能够改变学生之所以有这种观点的自我认定的模式,他对那门课的态度也会随之改变。如果学生听劝改变他的自我定义,他的学习能力也将改变。这一点已经被证实。一位写100个词就错55个,并由于多门功课不及格而失去了一年学分的学生,在第二年里每门成绩平均91分,并成为学校拼写最好者之一;一位由于成绩不佳而从学院退学的男生进了哥伦比亚大学并成为全优生,一位4次都没通过拉丁文考试的女生在与学校顾问谈了三次话后,拉丁语课程以84分通过了,一位被一个考试机关告之他没有学英语的天赋的男生第二年获得了文学荣誉奖。
这些学生的问题不是他们笨或缺乏基本能力。问题在于一个不正确的自我心象(“我没有学数学的脑袋”,“我天生写不好字”)他们认为
自己与错误和失败是共存的。他们不是说:“我那次考试失败了”(事实上的,描述性的)而是下结论道:“我是个失败者。”他们不是说:“我那门功课考糟了”而是说:“我是个糟糕的学生。”对于那些有兴趣多读点莱基的著作的人,我推荐一本他的书:《自我一致,一个关于个性的理论》海岛出版社,纽约州,纽约市。
科学与科学态度
科学是关于自然的知识主体,代表了人类集体的努力,洞察力,新发现和智慧。科学不是某种新事物,它始于有文字记载的历史前,人类首次发现其周围重复出现的事物之间的各种关系之时。通过对这些相互关系的仔细观察,他们开始认识自然,又由于自然的可靠性,他们发现自己可以预测未来从而能够对周围环境实施某种程度上的控制。在十六世纪,科学取得了最大的进步。那时的人们已经开始就自然现象提出一些可以回答的问题,那时,人们已开始用对秩序的规律系统的研究来代替迷信;那时,人们除了使用逻辑外,还运用实验来验证各种观点。过去人们曾试图用魔术和超自然的力量来左右自然现象,然而现在他们用科学来作指导。但是,由于对科学方法与思想强烈的反对,进步是缓慢的。
大约在1510年,哥白尼提出了太阳静止不动,地球绕太阳旋转之观点。他驳斥了地球是宇宙中心的观点。经过几年的犹豫,他发表了自己研究成果,还没等到他的书广泛流传,哥白尼就逝世了。他的书被认为是异端的、危险的,并被教会禁锢了二百年。在哥白尼之后一个世纪,数学家布鲁诺被烧死在火刑柱上—主要是因为支持哥白尼,认为太阳是一棵恒星,并且还认为太空是无限的。伽俐略因为普及哥白尼的理论以及他对科学思想的其它贡献而被关进监狱。然而,几个世纪以后,哥白尼的拥护者们似乎就没有危害了。
这种事情一个时代接一个时代都会发生。在十九世纪初,地质学家们遭到强烈遣责,因为他们的观点与《创世纪》中所叙述的创世观点相左。可就在同一世纪稍晚些时候,地质学就安全了,但是有关进化的理论依然遭到谴责,并被禁止教授。这种情况很可能继续下去,因为在通往未来大道上的每一个十字路口,各种进步精神都会遭到上千名受命维
护过去的卫道士们的反对。每一个时代都会有一批或更多的知识分子叛逆者都会在那个时候遭到迫害、谴责,甚至是镇压;但在后来的岁月,他们似乎无害,并且在提高人类条件上起着重要作用。科学的巨大成功引出一个普遍的信念,即科学家们已经研制并且运用了一种方法—一种在获得、组织和运用新的知识方面极端有效的方法。伽俐略,十七世纪的著名科学家,被认为是科学方法之父。他的主要方法如下:1、认明问题。2、猜想答案。3、预测猜想结果。4、进行实验证明预测。5、用公式表述形成这三大要素:
猜想、预测及实验结果的最简明的理论。尽管这标准化的方法有一点的吸引力。但它并不是大多数科学突破和发现的关键。反复试验、不作猜测的实验,偶然的发现,还有其它的方法都是许多科学进步的原因所在。科学的成功不在于采用特殊的方法,它更取决于科学家们所共有的一种态度。这种态度的实质就是探究、实验和尊重事实。如果一位科学家认为某种观点是正确的,可后来又发现相反的证据,他就会修改或放弃这一观点。依照科学的精神,不管提出这一观点的人有多高的声望,这个观点都必须修正或放弃,例如,深受人们尊重的希腊哲学家亚里士多德说过:落体的速度与其重量成正比。因为亚里士多德的巨大权威,这一错的观点在2000多年的时间里一直被认为是正确的。然而,依照科学的精神,单单一次反证实验就可胜过任何权威。不管你的名望有多高,或者追随者和拥护者的人数有多少。
科学家必须接受事实,即使他们希望事实不是如此。他们必须力求去把他们所看到的及他们所希望看到的加以区分——因为人类的自欺能力是很强的。人们往往倾向于采纳一般的规则、信仰、信念、理论和观点,而不经过全面地询问它们正确与否,而且早在它们被证明是毫无意义的、错误的、或至少是有疑问的之后,仍保留不改。传播最广的假定最少受到疑问。通常,当一种观点被接受,支持它的论点往往受到特
别重视,而那些似乎是反驳它的论点却被歪曲、贬低或忽视。我们深深地感到改变主意是一种弱点的表现,然而,有能力的科学家必须善于改变看法。这是因为科学所追求的不是保护人们的信念,而是去改进它们。只有那些不迷恋盛行观点的人才能创造出更好的理论。
离开他们的职业,科学家们并不比其他人生来就更诚实、更讲道德。但在他们职业范围内,他们却工作在一种极为看重诚实的圈子里。科学中一条主要的原则就是所有的断言都必须是可检验的——它们必须至少在原则上都能够被证明是正确或错误的。比如,若有人声称某种程序会有某种结果,那么,在原则上,就必须能施行一种程序既能证明又能反驳这一断言。若被证实,那么这一断言就被看作是有用的,并且可作为进一步获取知识的一个台阶。没有人能够有时间、精力和财力去验证每一个断言,因此,大多数情况下,我们必须相信某人的观点。然而,在判断某人的观点或断言是否与另外一个观点或断言同样正确时,我们必须有一个尺度,这个尺度同样是:断言必须能够被检验的。为了减少出错的可能性,科学家们只接受那些观点、理论和研究成果经得起检验的人的思想言论;这些言论即便不是在实践中至少也要在原理上可以得到检验。那些无法检验的推测则被认为是不科学的。这样就使得强制的诚实具有长期的效果——在科学家同行中广为宣扬的研究成果通常是被进一步检验的对象。错误(和谎言)迟早肯定会被发现,如意算盘也肯定会被揭穿。诚实,对科学的发展极为重要,因此,它也就会成为与科学家自身利益密切相关的事情。
漫游宇宙
英格兰剑桥的天空已经黑下来。在一个潮湿,阴冷的晚上,“国王广场”上挤满了学生和老师们。此时,沿着挤满人群的大道上驶来一辆剑桥大学里最与众不同的车子,载着最杰出的公民。在这辆电动轮椅车里,他那孩子气的脸被装在轮椅左手扶把上发亮的计算机屏幕隐隐约约地映照出来,这就是斯蒂芬·威廉·霍金,四十六岁,世界上最伟大的理论物理学家之一。当他熟练地驾着轮椅穿过人群时,开汽车的放慢了车速,有的按喇叭致意。人们挥手或大声向他问候。
霍金戴着眼镜面露笑容,但他无法挥手或回喊答礼。他二十刚出头时就患上肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS),这是一种中枢神经系统逐渐退化的病。病人通常在三、四年内死亡。霍金的病情进展很缓慢,而现在看来几乎已经稳定下来。但仍使霍金丧失了差不多全部的实际活动能力。他无法控制大部分肌肉,自己不能穿衣吃饭,失去了说话能力。现在他“说话”只有靠使用他的手和手指上还剩下的微弱的随意活动能力来操纵装在轮椅上的计算机和声音合成器进行的。
尽管他的这种ALS病使他身体丧失实际的活动能力,他的勇气和幽默却仍然完美无缺,他的智力任其自由漫游。他的智力确实在漫游:从无穷小到无穷大,从亚原子王国到宇宙宽广的领域。霍金在这些智力远征过程中想出了一些令人吃惊的新理论,描述了黑洞及紧跟着形成宇宙“大爆炸”而出现的杂乱无章的事件。而在最近,他提出了令物理学家和神学家震惊的意见:宇宙没有边界,它不是创造出来的,因而将来也不会毁灭的。
斯蒂芬·霍金的大部分创新思想是在剑桥大学确立的。他是剑桥大学罗卡斯数学教授,艾萨克·牛顿曾担任过这个职位。在该校数学和理论物理系,霍金和蔼可亲地领导着一个由来自九个国家十五个成绩优异的研究生组成的相对论小组。在他办公室门上有一块小装饰板,上面不太恭敬地写着:请保持安静,老板在睡觉。
那大概不是真实的。霍金的日常生活是从上午十点左右开始一直到下午七点左右才离去吃饭,这对强壮能干的人来说也是很重的负担他工作在摆满书籍,中间还有他妻子珍妮和他们三个孩子的办公室里。上月的一天上午,霍金驾着轮椅到了系的公共休息室,他的学生们正围在一张张矮桌子谈论着本行的一些事情。敏捷地操纵着轮椅来到一张桌子前,霍金卡嗒一声按下控制开关,他的计算机就发出轻微的嘟嘟声;他从计算机屏幕上显示出来的单词表中选择了一些词。这些词在屏幕下方一个接一个地排列好,最后通过声音合成器说出来:“早上好!我可以来杯咖啡吗?”(声音合成器是美国加利福尼亚一家公司制造的。)
当谈论的话题转到创造力及数学家看来在他们二十出头就达到创造力顶峰时,霍金的计算机发出嘟嘟声。他说:“我已过了顶峰。”他的话引
得大家放声大笑。
霍金生于一九四二年一月八日——他常常提起,伽利略就在三百年前的这一天去世的。小时候,他学习读书很迟钝,而喜欢把东西拆开,但他承认从来不善于把拆开的东西装回原样。他幽默地回忆起:“十二岁那年,我有一个朋友以一包糖跟另一个朋友打赌,认为我将来不会有什么出息的。我不知道这次打赌是否已解决;如果解决了,也不知谁赢了。” 由于迷上了物理学,斯蒂芬在牛津大学学院集中精力学习这门学科,但成绩并不出色。他参加的是社交聚会,感兴趣的是划船,而每天花在学习上的时间仅仅一小时左右。到剑桥大学读研究生时,他从事相对论研究。他觉得学得很艰难,部分原因是他身体有病令他困惑;他时常跌倒,并且似乎逐渐变得笨拙起来。
很快,医生告诉他这个坏消息:他得的是ALS病,而且病情只会越来越糟,却无法治愈。霍金不知所措。没有多久,他需要拐杖走路,还开始酗酒,而对学习却置之不理。他说,“当时看来,完成我的博士学位没有什么用处了。”
然而,霍金的运气改变了。他病情进展缓慢下来。而且爱因斯坦的时-空理论突然似乎不那么难以对付了。但他说:“真正有重要影响的是我与珍妮订婚了。”当时珍妮正在剑桥大学学习现代语言。“这给了我生活的目的。”正象他解释的那样:“如果我们准备结婚,我得有工作做。而要得到工作就不得不完成博士学位。我开始一生中第一次刻苦学习。使我感到惊奇的是,我发现我喜欢刻苦了。”
特别引起斯蒂芬兴趣的是奇点,这是广义相对论中所预言的怪物。爱因斯坦的方程式指出,当比太阳大几倍的一颗星星消耗尽其核燃料并瓦解时,它的物质在巨大力量的作用下向中心挤压在一起,从而形成一个奇点,一个没有维度而具有无限密度和不可抗拒的引力的点。围绕着奇点的一个广大区域成为一个“黑洞”,由于巨大的引力,任何东西,甚至光也不例外,无法脱离“黑洞”。
多年前,科学家发现了黑洞存在的令人信服的证据。但是他们对奇点感到不自在,因为所有科学法则在这些点上不起作用。大多数科学家相信在实际宇宙里,在一个黑洞中心的物体将会是很小的(但不是没有维度的),而密度极大(但不是无限大)。这时,霍金登台了。当霍金还是一名研究生时,他和数学家罗杰·彭罗斯揭示了一些新的方法来进行数学论证:如果广义相对论是正确的,那末奇点就必定存在。霍金继续论证——再次假定广义相对论是正确的——整个宇宙必定是从一个奇点爆炸而形成的。如同他在一九六六年博士论文中写的那样:“我们过去曾有一个奇点。”
后来,斯蒂芬认识到黑洞的几个新特点并论证了“大爆炸”惊人的力量会产生一些微型黑洞,每个微型黑洞的质量约等于地球上一座大山的质量,但不会大于亚原子的质子。另外,霍金在应用量子理论(这种理论精确地叙述了不规则的,不确定的亚原子世界)替代了广义相对论(它被证明在这极小的领域中失去作用)后,惊奇地发现微型黑洞必定放射粒子和辐射线。
以几百万枚氢弹的能量发生爆炸。
霍金访问美国三十次,到过莫斯科七次,进行环球旅行一次,并驾着轮椅上了中国长城。在旅途中,偶尔他会参加一些与物理学无关的活动。一天晚上,斯蒂芬陪着一个团体去芝加哥一家用唱片伴奏的舞厅。他同大家一起娱乐:驾着轮椅车进了舞池并转了一圈又一圈。
最近,霍金,这位一旦确定自己错了会毫不迟疑地放弃自己成果的人,可能已超越他关于存在奇点的著名论证。与物理学家詹姆斯·哈特尔一起,他已获得一个描述独立宇宙的量子波。这个独立宇宙象地球的表面那样没有边缘,没有边界。霍金说,假如事实是那样的话,爱因斯坦的广义相对理论将不得不作修改,而奇点就不复存在了。“宇宙是不会创造出来的,也不会毁灭;它会一直存在下去。”他挑战性地总结说:“那么,造物主又会在什么地方呢。