斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲

时间:2019-05-14 12:14:48下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲》。

第一篇:斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲

戴安娜弟弟在戴安娜葬礼上对戴安娜的评价

Tribute to Diana

I stand before you today the representative of a family in grief, in a country in mourning before a world in shock."We are all united not only in our desire to play our respects to Diana but rather in our need to do so.For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her, feet that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.It is a more remarkable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today.Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty.All over the world she was a symbol of selfless humanity.All over the world, a standard bearer for the right of the truly downtrodden, a very British girl who transcend nationality.Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.Today is our chance to say thank you for the way you brightened our lives, even though God granted you

but half a life.We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came along at all.Only now that you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult.We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to more forward.There is a temptation to rush to canonize your memory, there is no need to do so.You stand tall enough as a human being of unique qualities not to need to be seen as a saint.Indeed to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being, your wonderfully mischievous sense of humor, with a laugh that bent you double.Your joy for life transmitted wherever your took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes.Your boundless energy which you could barely contain.But your greatest gift was you intuition and it was a gift you used wisely.This is what underpinned all your other wonderful attributes and if we look to analyze what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.Without your God-given sensitivity we would be immerse in greater ignorance at he anguish of Aides and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of landmines.Diana explained to me once that it was her innermost feeling of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.And here we come to another truth about her.For all the status, the glamour, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feeling of unworthiness of which her eating disorders were merely a symptom.The world sensed this part of her character and cherished her for her vulnerability whilst admiring her for her honesty.The last time I saw Diana was on July 1, her birthday in London, when typically she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honor at a special charity fundraising evening.She sparkled of course, but I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children in our home in South Africa.I am proud of the fact apart from when she was on display meeting President Mandela we managed to contrive to stop the ever-present paparazzi from getting a single picture of her that meant a lot to her.There were days I will always treasure.It was as if we had been transported back to our childhood when we spent such an enormous amount of time together the two youngest in the family.Fundamentally she had not changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school and endured those long train journeys between our parents' homes with me at weekends.It is a tribute to her level-headedness and strength that despite the most bizarre-like life imaginable after her childhood, she remained intact, true to herself.There is no doubt that she was looking for a new direction in her life at this away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.I don't think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down.It is baffling.My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum.It is a point to those at the opposite end of the moral spectrum.It is a point to remember

that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, in the end, the most hunted person of the modern age.She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys William and Harry from a similar fate and I do this here Diana on your behalf.We will not allow them to suffer the anguish that used regularly to drive you to tearful despair.And beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative way in which you were steering these two exceptional young men so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly as you planned.We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage, them in their royal role but we, like you, recognize the need for them, to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead.I know you would have expected nothing less from us.William and Harry, we all cared desperately for you today.We are all chewed up with the sadness at the loss of a woman who was not even our mother.How great your suffering is, we cannot even imagine.I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time.For taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life.About all we gibe thanks for the life of a woman I am so proud to be able to call my sister, the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.我今天在你们面前,作为一个悲恸家庭的代表———在一个举国哀悼的国家,面对一个受着震惊的世界。我们都连结在一起,不仅仅因为我们渴望表示对戴安娜的敬意,而且因为我们需要这样做,因为她的特殊吸引力是那样强烈,以至于全世界几千万人,没有看见过她的人们,今天都通过电视和收音机参加这个葬礼,他们都感到这个星期天凌晨失去了一个可亲的人。这个事实本身就是给戴安娜的殊荣,比我今天希望表达的悼词要强烈和深刻得多。戴安娜的实质是同情心、责任心、风度和美丽。在全世界她是无私的人道的象征,是维护真正被践踏被摈弃的人们权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩子,是一个带着一种自然的高贵气质的不分阶级的人。在最后一年她显示出来她不需什么皇家头衔也可以继续发挥她独特的神奇力量。

今天是一个机会,我们要说谢谢你,你的榜样照亮了我们的生活,虽然天主只给了你一半的生命。我们常感到像受欺骗似的,你那样年轻,就给带走了。然而我们必须懂得感恩,你还是来过了。

今天,只是你走了我们才真正明白我们失去的是什么。我们要你知道,没有你生命是多么多么艰难。一个星期来我们全家都经历了痛失亲人的绝望,惟有你多年慷慨厚赐留下的回忆给我们力量再走下去。现在有股风潮,大家争抢对你的回忆,或是把这回忆神化起来。实在不需这样做,作为一个有杰出品质的人,你已经站得很高了,你不需要被人看做圣人。确实,如果神圣化对你的回忆就要忽视你的存在的核心———就是你那奇妙的、带点调皮的、忍俊不禁的诙谐。无论什么时候,你的一颦一笑,你令人难忘的眼神的一闪一烁,总把生活的欢愉传给别人。你旺盛不竭的精力好像不是你身体所能容纳的。但你最大的天赋是天生的爱心,待人处事的这个天赋你运用得那样聪明和恰到好处。你种种别的优异品性就是从这个天性衍生出来的。如果我们试着分析你怎会有这样巨大的吸引力,我们找到的答案是,这吸引力就在于你对我们大家生命中真正重要的东西有同情心。如果没有你那天赐的敏感和关切,今天我们大家对艾滋病患和带有相近病素的人(人体免疫缺损)的痛苦,对无家可归的人的窘况,对被地雷随意杀伤的人的不幸,要显得冷漠得多。戴安娜有次对我解释,她内心深处的痛苦使她有可能同那些被社会摈弃的人们往来。

这里我们可以看到她身上的另一个事实,不管社会地位怎么显赫,怎么光彩夺目,人们怎么颂扬,戴安娜内心始终是一个受伤害和没有安全感的人,她像孩子似的竭力对别人做点好事以解脱她内心深受贬抑、轻视的痛苦,她的饮食失调也是源于这种忧郁心情的一个病症。

全世界都感受到了她性格中的一部分。人们不仅缅怀她的单纯诚朴,更缅怀她的被贬受挫的一面。

我最后一次见她是今年7月1日,她的生日,在伦敦。那是很典型的一天,她没有时间同朋友一起庆贺自己的生日,而是作为贵宾出席了一个慈善晚会,当然那天她是光彩夺目的。但我更愿意回想今年3月我们相处的日子。那时她到南非我家来看我和我的孩子们。我感到骄傲的是,那次她除了同曼德拉总统见面是在公众面前外,我们设法不让那些无休止纠缠的记者拍一张照片。她对此感到舒畅。

我珍视少时和她在一起的日子,有很多年我俩一起生活。我和她是家里最小的两个孩子。

她基本上同小时候我心目中的戴安娜一样,一样没有改变。她温存娴静,内心坚定有力。在童年以后,即使身处复杂奇怪的环境,她总保持完整和自己的真实。

近年她正在找一个新的生活方向,她不时说起要离开英国,主要是受不了报纸对她的围攻。

我想她始终不明白为什么她的真诚善意竟被传媒扭曲嘲弄,为什么周围总有一股永远要把她拉倒的代表传媒的势力。我自己惟一的解释就是真正的善和美对那些位于道德高位另一端的人是一种威胁。但是在一切有关戴安娜的嘲讽中,也许最大的讽刺是:一个女孩子,父母起的名字是古狩猎女神(戴安娜),最后却成为现代社会最受围剿的一个人。她会要我们今天起誓保护她钟爱的孩子———威廉和亨利,不要再受相同的命运。我,在这里起誓做到。戴安娜,我代表你。我们决不会让他们再遭受那种惯于把你逼到绝望落泪的苦境。另外,我代表你的母亲和两个姐姐起誓,我们,你的骨肉家属,将尽我们一切能力继续走你那极富创意和深具爱心的引导这俩杰出孩子的道路,让他们的心灵不仅仅束缚在职责的传统中,而是能如你所期的,自由歌唱。

我们完全尊重他们出生的传统,我们也常尊重和鼓励他们肩负王室职责,但我们,像你一样,认识到他们需要在尽量多的不同的生活层面上实践,以使他们在精神上得到武装,能面对未来的挑战。我知道你一定要我们做到这一点。威廉和亨利,我们全家今天殚精竭虑地爱护你们,我们大家正被丧失亲人的痛苦折磨,我们能够想像你们忍受的创痛有多么剧烈。在结束的时候,我要感谢天主,在这可怕的悲痛时候还是给了我们许多的安慰。感谢天主,在戴安娜最美丽、最放光彩的时刻,在她私生活里最快乐的时候,把她带走了。

总之,我们对一位女士的生命感恩。她,我如此骄傲,我可以称她做姐姐———这个最优秀的、精细复杂的、特殊的、不能取代的戴安娜。她的美丽,不论内在外表,在我们心里永不磨灭。

第二篇:戴安娜王妃葬礼致辞

It is with great sadness that we learned of the untimely death of Princess Diana.On July the 29th, 1981, a shy girl, 19 year-old, Diana Spencer, married Charles, the Prince of Wales in London.Then the public began to learn about Diana.After the divorce, Diana became more involved in charity work.She was the first famous person to work for AIDS charities.She also campaigned against landmines.The public loved her for the way she cared for others.In mourning Princess Diana, we should learn from her noble quality of the contribution of charity to the people all over the world.Diana has forever left us.We should turn our grief into strength and keep her within our hearts.Goodbye England's Rose!

May you rest in peace!

Eternal glory to Princess Diana!

On the Death of Princess Diana by Her Majesty Queen Elizabeth II Queen of the United Kingdom

The Queen spoke to the nation live at 6.00 p.m.on Friday, 5 September, from the Chinese Dining Room at Buckingham Palace, 1997

Since last Sunday's dreadful news we have seen, throughout Britain and around the world, an overwhelming expression of sadness at Diana's death.We have all been trying in our different ways to cope.It is not easy to express a sense of loss, since the initial shock is often succeeded by a mixture of other feelings: disbelief, incomprehension, anger--and concern for those who remain.We have all felt those emotions in these last few days.So what I say to you now, as your queen and as a grandmother, I say from my heart.First, I want to pay tribute to Diana myself.She was an exceptional and gifted human being.In good times and bad, she never lost her capacity to smile and laugh, nor to inspire others with her warmth and kindness.I admired and respected her--for her energy and commitment to others, and especially for her devotion to her two boys.This week at Balmoral, we have all been trying to help William and Harry come to terms with the devastating loss that they and the rest of us have suffered.No one who knew Diana will ever forget her.Millions of others who never met her, but felt they knew her, will remember her.I for one believe that there are lessons to be drawn from her life and from the extraordinary and moving reaction to her death.I share in your determination to cherish her memory.This is also an opportunity for me, on behalf of my family, and especially Prince Charles and William and Harry, to thank all of you who have brought flowers, sent messages, and paid your respects in so many ways to a remarkable person.These acts of kindness have been a huge source of help and comfort.Our thoughts are also with Diana's family and the families of those who died with her.I know that they too have drawn strength from what has happened since last weekend, as they seek to heal their sorrow and then to face the future without a loved one.I hope that tomorrow we can all, wherever we are, join in expressing our grief at Diana's loss, and gratitude for her all-too-short life.It is a chance to show to the whole world the British nation united in grief and respect.May those who died rest in peace and May we, each and every one of us, thank God for someone who made many, many people happy.

第三篇:在殉国将士葬礼上的演讲

在殉国将士葬礼上的演讲-伯里克利(古希腊雅典行政长官)

过去许多在此地讲演过的人赞扬我们在葬礼上发表悼词这种习惯。他们觉得,用悼词给予阵亡将士以荣誉是一种恰当的方式。在我看来,我们举行的葬礼形式本身已经充分表达了我们对于这些在战场上用勇敢的行为带给我们光荣的人们之尊敬。你们刚刚看到国家在这个葬礼中表达的对他们的深深敬意。我们相信,这些将士的英雄气概绝不应该由一个人的演说词好坏而增减一分。说得恰到好处是很难做到的,甚至即便中庸也未必使大家感到完全真实。那些熟知死者的可能会觉得我说得不够;而那些不了解死者的却可能在听到这些超越他能力的事情后觉得是夸张。人们总是有这样的倾向,即在他们听到那些他们力所能及的事情时还可以接受,否则,他们就会妒忌和怀疑。尽管如此,由于我们的父辈已经建立了这样一个习惯,那么我也必须按照这样的习惯和法律尽我所能满足听众的希冀和信念。

首先我要说到我们的祖先。在这样的仪式上,回忆他们的作为,以表示对他们的敬意,是理所应当的。在这块土地上,我们的祖辈世世代代居住在这里,世代承传,直到现在。正是由于他们的勇敢和美德,才保有了这个国家的自由。他们无疑是值得我们歌颂的。尤其值得歌颂的是我们的父辈,因为他们除了从祖辈继承来的土地之外,还用鲜血和汗水扩展了我们今天赖以生存的国土。今天在这里集会的人,绝大多数还正当盛年,然而我们已经在各方面使得我们国家更加强盛,并使得雅典成为无论在和平还是战时最为富足的城邦。我不想就你们熟悉的话题来作一篇冗长的演说,所以我不谈我们用以取得我们势力的一些军事行动,也不谈我们的父辈英勇地抵抗敌人的战役,无论这敌人来自蛮族还是希腊内部。我所要说的,首先是解释我们是如何取得今天的辉煌的,我们的政治体系是什么,以及我们作为一个民族的特质,然后我将歌颂这些阵亡战士。我认为这样的演说,在目前情况下,是恰如其分的;同时,这也是一个很好的机会让在这里集会的全体,包括公民和外国人在内,都听到我想说的。

我们的政治制度不是从我们邻近城邦那里模仿来的。相反,我们的制度是别人的典范。我们的制度之所以被称为民主政治,是因为政权在全体公民手中,而不是在少数人手中。在解决私人争端的时候,每个人在法律上都是平等的。但同时,一个人出众的优秀也被社会所认可。选举一个人担任公职的标准是其才能,而不是由于其属于某一个特殊阶级。任何想要为国效力的都不会因为其社会地位的低下和贫穷而被拒之门外。不仅仅我们的政治生活是自由和公开的,我们的日常生活也是自由的。我们不会对我们邻居做他自己喜好的事情而愤怒,甚至我们不会冷眼相向使对方难堪,尽管这样的方式并非直接指责对方。在私人生活中,我们是宽容的和不冒犯别人的,但是在社会事务中,我们谨慎守法,因为这些法律都得到了我们深深的尊重。我们尊重权威和法律,从而不做坏事。我们特别注重那些对于弱者提供保护的法律,以及那些给违法者以道义谴责的不成文的法律。

我还要说的是,我们比任何其它城邦都更加注重劳作后的休闲。一年从头到尾,都有各种戏剧演出、体育比赛和宗教祭祀。我们的住宅漂亮且高雅,其赏心悦目消除了我们的忧郁。我们的城邦如此伟大,世界各地的各种产品都汇集于此,使得我们觉得享用外国的产品就像我们本地的产品一样自然。

另一方面,我们的生活方式不同于我们敌人的生活方式,我们的城邦向全世界开放。我们从来不制订旨在限制外国人在这里视听的法律,尽管他们可能窃取机密使得我们的敌人得益。我们城邦的安全并不仰仗于防务安排或秘密,而是依靠当国家召唤我们时涌自我们内心的勇气。

就教育而言,我们的敌人让他们的孩子从幼小的年龄开始就进行苦役式的训练以期望他们勇敢。尽管我们的生活方式无拘无束,但是我们在面对危险的准备方面丝毫不逊色于他们。一个简单的证明是,当斯巴达人进攻我们的时候,他们从来不会独自前来,而总是要纠集起他们所有的同盟军。而我们攻击周围的城邦时,我们通常是靠自己的力量取胜,尽管我们是在敌人的土地上作战,而我们的敌人是在保卫他们自己的土地。没有任何敌人曾经和我们全部的军事力量交过手,这是因为我们的主要关注是在我们的海军,以及其它的陆地军事出击上。但是,如果我们的敌人和我们的军队的一部分交手时取得了胜利,他们就会吹牛说他们打败了我们整个军队;如果他们被打败了,他们就会说他们是被我们的整个军队打败的。因此,我们并不是靠严厉的纪律迫使我们直面危险,而是我们从容的自信。我们天然的勇敢来自我们的生活方式,而不是来自于法律的迫使。我们并不成天准备迎接将来才可能发生的痛苦,但是当痛苦降临时,我们的勇敢面对绝不比那些每天备战的人差。雅典应该为她具有的这些品质得到景仰,也应该为她所具有的其它品质得到景仰。

我们爱好美丽,但是没有因此而变得奢侈;我们崇尚心智,但是没有因此而变得柔弱。我们把财富当作可以适当利用的东西,而没有把它当作可以夸耀的本钱。谁也不必以承认自己的贫穷为耻,真正的耻辱是不尽力摆脱贫穷。我们每一个人在关心私事的同时,也关心国家的事务。就是那些最忙于他们自己事务的人,对于政治也很熟悉。我们认为,一个不参与城邦生活的人不仅仅是一个只顾自己的人,而且是一个无用的人。我们公民们参与公共事务的辩论,参与制订我们的政策。我们不认为讨论会延误行动,相反,我们相信,在大众的充分辩论之前就开始行动才是有害的。我们在行动前具有独一无二的思考的力量,而另外一些人则由于无知而无所畏惧,一经细想就踌躇不前。最坚强的人是那些完全理解生活中的丑恶和甜蜜并且义无反顾地直面危险的人。

进而,在如何和别人相处的问题上,我们也不同于其他大多数人。我们结交朋友的方法是给他人以好处,而不是从他们那里得到好处。帮助其他人使得我们成为更加有价值的朋友,因为这就使我们的友谊更为可靠,因为我们要继续对他们表示好意,使受惠于我们的人永远感激我们。那些欠债于我们的人对友谊冷漠,因为他们知道,在他们回报我们曾经给予他们的慷慨时将不会被认为是我们将亏欠他们,而是他们在归还人情债。在这方面,我们是独特的。当我们真正给予他人以恩惠时,我们不是因为考虑我们的得失才这样做的,而是由于我们的慷慨,我们不会因为这样做而后悔。

总之,雅典是全希腊的学校,我们每个公民是比别人更加独立自主的个体,在各个方面表现得无与伦比的温文尔雅和多才多艺。

这并不是在这个典礼上的自我吹嘘,而是真正以我们的城邦的强大而证实的具体事实。而我们城邦的强大正是上述优秀品质的结果。只有雅典,在遇到严峻考验时可以证明她比其名声更为伟大。也只有在雅典,入侵的敌人才不以战败为耻辱;受她统治的属民也不因统治者不够格而抱怨。正是由于这些对于我们的力量的无可争辩的证明和普遍的认可,我们成为人类今天的奇迹,也同样会是后世的赞叹。我们不需要荷马的歌颂,也不需要任何人的赞美,因为他们的赞颂尽管可以使我们欣喜一时,但是这些表达并不足以代表我们真正的成就。我们的探险精神使得我们可以进入海洋和陆地的每个角落,我们所到之处都树立了永恒的对于我们的敌人给予痛击和对于我们的朋友给予慷慨的记忆丰碑。

这就是这些烈士为她英勇而战、慷慨而死的城邦。不言而喻,我们每个幸存的人都将为了雅典而继续他们未竟的辛劳。正因如此,我说了这么多话来讨论我们的城邦,因为我要很清楚地说明,我们所捍卫的远远高于其他那些不享有我们的特权的人。同时,我也给予了清晰的事实以证明我的赞颂。

对于他们的歌颂的最重要的部分,我已经说完了。我已经歌颂了我们的城邦。是这些烈士和那些类似他们的人的英雄业绩和辉煌成就造就了我们的城邦。能够像雅典这样得到如此赞美而不过奖的城邦在全希腊也是凤毛麟角。

他们的献身,证明了他们非凡的英雄气概,不仅仅在开始的勇敢,更加重要的是这样的勇敢在最后的关头也毫不动摇。他们中间有些人也许是有缺点的,但是我们所应当记着的是他们抵抗敌人和捍卫祖国的英勇行为。他们的优点抵消了他们的缺点,他们对国家的贡献多于他们在私人生活中的缺憾。

他们这些人中间,没有人因为想继续享受他们的财富而变为懦夫,也没有人苟且偷生以期日后脱离贫困获得富裕。他们要严惩敌人,而不是别的,他们把面临这样的艰难险阻当作无上的光荣。他们责无旁贷,把自己的利益置之度外,坚定地打击了敌人。尽管成败不可预知,他们只能让希望女神去决定。但是付诸行动时,在真正的战斗中,他们相信自己。他们宁可坚守战斗到死而不是逃脱放弃而生。他们的确逃脱了,他们逃脱的是任何有损荣誉的指责。他们以自己的血肉之躯在战斗中顶天立地,用他们的生命的顶峰完成了他们的职责,没有恐惧,只有无上的荣光。

他们的行为无愧于他们的城邦。我们这些尚还生存的人们因此可以期望更加安全的生活,但是我们必须对我们的敌人展现我们具备和烈士一样的勇气。我们必须理解具备这种勇气的好处,不仅仅是以演讲者的言辞和我们众所周知的故事,而是从击溃敌人而可以给我们带来的所有利益来考虑。你们应该每天瞩目雅典的伟大从而成为她的忠实爱国者。当她的伟大激励你的时候,再反省和深思,所有的这些都是由这样一些人取得的:那些勇敢的人,那些有责任心的人,那些有高尚情操的人,那些把失败当作耻辱的人,那些不幸失败但不失美德而毫不犹豫奉献生命的人。他们为了国家和大众贡献了他们的生命,至于他们自己,则获得了与世长存的赞美和独一无二的墓冢——不是现在他们遗体所在的坟墓,而是他们在我们心中的永恒记忆和在将来重大决策和行动中对我们的不断感召。对于这样的具有英名的烈士,他们的墓冢是整个世界。纪念他们的不仅仅是他们自己墓碑上的镌刻,同时也是所有海内外那些牢记他们的心灵。

他们应该是你们的榜样。请牢记:只有自由,才能幸福;只有勇敢,才能自由。因此,绝不要过低估计战争的危险。那些不幸的和没有指望的人并不比幸福和充满希望的人更加敢于用生命争取胜利,因为失败对于后者意味着所有的丧失,而幸存只是苦难的开始。对于一个自尊的人来说,来自怯懦的侮辱远比在全神贯注为希望战斗时不知不觉到来的死亡更加痛苦。因此,我不应该和这些烈士的父母一起悲伤,而是应该安慰他们。他们知道他们生活在一个充满兴衰变迁的世界。这些烈士的光荣献身和我们的深切哀悼是一件幸事,他们的生命由于死亡和幸福同时到来而更加完整。我知道很难让你们确信这点,因为你们将在看到尚且健在的人们的幸福时勾起你们的对于和过世者曾经共享幸福时光的回忆。真正的悲伤并不来自丢失那些从未经历过的幸福,而是来自那些曾经熟悉的但却永远逝去的往事。如果你还在盛年,你应该找到继续生儿育女的希望。这些新的孩子并不会让你忘记那些逝去的人,但是他们会给予我们的城邦更大的帮助,避免她荒无人烟,使得她更加安全。一个自己的孩子并没有面临这样的生命危险的人,他的忠告是苍白的。但是对于那些已经不再年轻的人,我希望你们回顾你们曾经幸福的大半生,并且庆幸痛苦的日子也不会很久了。让你们儿子的英名振奋你们的精神。对于荣誉的热爱是唯一永不衰老的感情。当一个人衰老和无用时,使得他们欣慰和幸福的不是财富,而是荣誉。

而对于那些今天在这里的烈士的儿子或者兄弟们,我觉得只有和他们一样奋斗才是你们应该做的。每个人都自发地赞美那些逝去的人,超越他们的英勇是难以做到甚至难以接近的事情。如果说在他们生前对他们还有妒忌的话,他们的逝去使得这样的妒忌不复存在,他们受到的尊敬和荣誉没有任何参杂。

我也应该对那些今后成为寡妇的人讲一些妇道美德。我只说简短的忠告。你们最大的光荣是不要让自己表现得比自然赋予你们的更弱,并且,不要让男人以任何理由议论你们,无论是由于好还是坏。

我已经依照法律上的要求,说了我所应当说的话。对于烈士我们已经做了祭献,将来他们的儿女们将由公费抚养,直到他们成年。这是有力的奖励,和花环一起,雅典加冕她的儿子们,无论是过世的还是幸存的,作为他们经得住考验的酬谢。凡是对于美德奖赏最大的地方,最优秀的公民就会涌现。

你们对于阵亡者已经进行了哀悼。现在,你们可以散开了。

第四篇:在葬礼上致辞

在葬礼上,一个留学生做的最后致辞,有一段我到现在仍然记得。

During our lives, there've always been departures with families, friends or lovers.They passed off, ran away or just disappeared, things that you can't get control of.It's terribly insufferable however,you will accept at last, watching their receding backs.Until one day, we know how to lose, how to gain, how to cherish what we have with her.Then we finally learn how to say goodbye.Wish that her best time was spent with you, and with her forever.”

婚姻和爱情不同。面对相亲对象,你可以把对方的家世学历身家相貌加加减减,看看和你在不在一个区间,但是这样的评估不能帮你找到一个女友。”爱情或许到最后会是一场加减法,但是开始不会是,“一个女孩子因为你上过什么学赚了多少钱做着什么职务而决定和你在一起,这种女孩子不要也罢。再理智的爱情,总归有个不理智的诱因作为开始,那些条条框框的东西,绝对不会成为爱情里心动的理由。”

知道你爸为什么特别招人嫉妒么?因为他从来就没想过你妈会不会嫌弃他抛弃他。那种理所当然的有个人会一直在他身边陪着他的满足感,我特别羡慕。”医生抬手贴住我的脸颊,“工作,孩子,健康,方方面面,我不能保证以后我们的生活就肯定一番顺遂。但是我能保证,不论好坏,我都在你身边。你可以像林老师一样,理所当然,理直气壮。”谁说咱理科生不懂浪漫的?咱实诚的浪漫比两首小情诗的杀伤力大多了,我的眼睛瞬间就发酸了,说不出话来。

我安静地听着他一一道来。很多事,现在看来都是美好有趣的,只有一路走来的当事人,才能体味到当时的焦虑,不安,纠结,以及忐忑。我无比感谢我的人生在林老师生病那一年,由晦暗意外地转为幸福,遇见这样一个人,给你信赖,任你依赖。幸福有的时候无关承诺过多少,无关一起做过什么,甚至无关所谓的“只要你要只要我有”,幸福最原始的意义就是陪伴,就是你知道你的生活里有一个人,他一直在那,不会离开。

从开始到现在,都是纯粹的。虽然谁也不能保证,由爱情走下去的婚姻就一定会平坦顺利,但一段完整美好的爱情教会我——善待那个在爱情中善待你的人。

印玺送sexy睡衣和一箱TT的猥琐已经不足为奇了,顾肖一箱子《婚姻,你准备好了吗》《中国式离婚》《打响离婚反击战》的恶劣我已经泰然处之了,最奇葩的是三三,硕大的盒子一拆开,里面三双UGG(两大一小)„„肖君你都不把下关的么?!

很多事,介于不说憋屈和说了矫情之间。

三三,你太懂我了!

什么叫死党?死党就是如果我是男人,我一定不娶你!否则我私房钱要藏哪儿?!

一个男人,担当不起并不可笑,但是,没有担当便很可恨。

爱情是什么?是抛开任何杂念,将心交给对方,从此高低起落牵肠挂肚,只因那一个人,你不再孤独。

婚姻是什么?是陪伴,从此世上有另一个自己,要一起走到终老。

医生:我怎么觉得哲学家不是褒义词。

我:就是高级流氓么。

第五篇:《在莫泊桑葬礼上的演讲》教学设计

《在莫泊桑葬礼上的演讲》教学设计

学习目标

1.体会文章饱满真挚的感情,鉴赏其富有感染力的语言。2.学习演说辞感情饱满,以情动人的写法。

3.理解文章中心,赞扬莫泊桑的文学天才,充分肯定莫泊桑的文学成就。

教学重难点

1.体会感情饱满和富有感染力的语言

2.莫泊桑的文学成就及其在文学史上的地位

教学预备

1.自读课文,查字典或词典解决字词读音。

2.查字典或词典理解文中重要字词语的含义:洗耳恭听、血气方刚、下车伊始、炉火纯青、叹为观止、离经叛道、卷帙浩繁

教学流程

一、学习导入

同学们,在今天的学习开始前,老师想和大家做一个猜猜看的游戏,猜一猜这个人是谁?首先我给出大家一组图片,然后在大屏幕上再一项一项显示与他有关的一系列提示,看谁猜得又快又准。(播放课件或数字故事,画面是莫泊桑的照片一组,ppt显示其他提示)

1.他是19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家

2.他与与契诃夫和欧·亨利并称为世界三大短篇小说巨匠 3.他被誉为“短篇小说之王”

4.他的代表作有《项链》、《我的叔叔于勒》、《漂亮朋友》 5.他1880年完成了《羊脂球》的创作,轰动了法国文坛 6.他英年早逝,死时年仅43岁

下面,就让我们一起来学习他生前的好友左拉,在他去世后所写的悼念演讲词《在莫泊桑葬礼上的演讲》。

二、字词学习

1.课前老师布置了预习作业,请同学们看课件,朗读这些字词,特别要注意读准加点字词的读音。(展示课件)

强悍身jī

精湛涩huì

厌腻.hàn

跻..zhàn

醒豁.huò

晦..nì

卷帙可击xiâ 精湛无几 liáo

.zhì

重荷.hâ

无懈..zhàn

寥寥..

三、概读

1.左拉与莫泊桑是同时代的法国作结,两人交往甚密。他得知莫泊桑英年早逝的消息后,不胜痛惜,以无比悲伤的心情于1893年7月6日在莫泊桑葬礼上发表了这篇演说。在了解了背景和清除了字词的障碍后,让我们一起自由朗读课文,大家在读的过程中,思考一个问题,“这是一篇富含_______________的演讲词。”

(老师巡视,个别指导读音。明确:富有情感,激情洋溢,极具感染力且质朴自然。讲演的语言应通俗易懂,生动活泼,富有感情。讲演,必须用通俗浅显的语言讲述道理,让听众一听就明白;还要力求生动、形象,能够吸引听众。讲演,要用充满激情的语言把说理与抒情结合起来,晓之以理,动之以情,叩开听众的心扉。)

2.作者左拉在演讲词中又是从哪几个方面饱含热情地赞颂莫泊桑?

(老师组织讨论。明确:第2~3段写对莫泊桑的深情回忆,第4~5段精辟论述莫泊桑在文学史上的杰出地位。)

3.那在第一段和最后一段,作者写了什么呢?

(老师组织和讨论。明确:第1段写向莫泊桑致敬。奠定基调,激发情感。最后一段以“永生”的赞词结束演说。讲演稿一般都有开头、主体、结尾三个部分。开头部分,对听众要加上适当的称呼,在内容上要有吸引力,主体部分,必须紧扣中心,选择生动的典型材料,讲出令人信服的道理;结尾部分不但要收束全文,还要给听众留下回味的东西,号召式、总结式、勉励式,都是常用的结尾方式。)

四、品读

朗读课文第2、3、4、5段

1. 思考并讨论:课文第2段从莫泊桑的哪些方面来表现人物的性格特征?

(老师组织和讨论,明确:第2段回忆初识莫泊桑。左拉认识莫泊桑的地点是在当代文学大师福楼拜的家中。当时,莫泊桑的年龄在18至20岁之间,血气方刚。“眼睛明亮”是写莫泊桑的外貌特征,“含笑”“沉默不语”是写莫泊桑的神态,“谦恭”“洗耳恭听”是写他的品质,“老半天才斗胆插上片言只语”是写他的睿智,“开朗”“坦率”“朝气”是写莫泊桑的性格特征,“棒小伙子”“健康的气息”是写他的身体,“我们却不曾想到他有朝一日会有才气”这一句既是段旨的引申,又引起下文,起着承上启下的作用。)2.在第二段的末尾,作者写道:“我们却不曾想到他有朝一日会有才气。”那这“才气”指什么呢?在文学领域,莫泊桑又有哪些成就呢?

(明确:莫泊桑的《羊脂球》独占鳌头,使他一举成名。“下车伊始”说明《羊脂球》是莫泊桑的处女作;“决定意义的作品”,是对《羊脂球》的高度评价;“跻身于大师的行列”,是写这篇小说的重要意义。)

3.思考并讨论:作者又是如何评价他的文学成就的呢?

(明确:第3段:以“高产、稳产”,“源源而出”“无限地丰富多彩”来描写莫泊桑作品之多;以“炉火纯青”“令我惊叹”“无不精湛绝妙,令人叹为观止”来形容艺术水平之高。这些都表现了莫泊桑的文学成就。此外,作者还用“小小的喜剧”“完整的戏剧”“生活的窗口”这些比喻来描述其文学价值。“读他的作品的时候,可以笑或是哭,但永远是发人深思的”是写莫泊桑作品的巨大的艺术感染力。

第4段:左拉以独词句“啊!”开头则感叹,也是惊叹。在强烈的褒贬对比中,展开对莫泊桑作品的评价。左拉把莫泊桑的作品比做“清澈的美的源泉”,而读者对它的欣赏仿佛是“在清泉中开怀畅饮”。左拉深情地说“我爱莫泊桑”,是因为他属于“正派的文学伟人的家族”,这是褒;而对复杂派、玄妙派和晦涩派则认为是“堕落”,是“离经叛道”,这是贬。左拉以“面包”为喻,说明人们需要的是“面包”,因为它是既有营养,又永不“厌腻”的日常“必吃”的东西。

第5段:左拉通过与“规模庞大的系列作品”进行对比,肯定莫泊桑在文学史上的杰出地位。那些“规模庞大的系列作品”,能够流传后世的不过是“寥寥几页”,而莫泊桑“一篇三百行的小说”,却成为未来世纪的小学生们的读本,它是“无懈可击的完美的典范”,其寓言或故事则“交口相传”。)

五、探读

1.我们刚才已经讨论并明确了整片文章中始终洋溢着一种激情和颂誉,那这种情感又是如何体现的呢?

(老师组织讨论。明确:感人心者莫先乎情,演说者总是以自己的情感之火点燃听众的感情之火,以自己炽烈的情感之手拨动听众的心弦,从而使其动情,引起共鸣,达到影响听众、征服听众的目的。狄德曼说:“没有感情这个品质,任何笔调都不可能打动人心。”中国传统文论也认为“文生于情”,“情动于衷而形于言”。正是左拉对莫泊桑英年早逝的无限悲痛的心情,促使他写出情感如此炽烈的演说辞。具体表现在:

(1)毕现情态。所谓情态,包括面态、体态、动态等。如演说辞第二段,作者描述莫泊桑“眼睛明亮而含笑,沉默不语”,“洗耳恭听我们的谈话,老半天才斗胆插上片言只语”,“表情开朗、坦率的棒小伙子”,寥寥数语,就把一位谦恭、聪明、开朗、坦率、朝气蓬勃的“棒小伙子”的形象勾勒出来,其情态毕现在我们眼前,栩栩如生,如见其人,如闻其声。

(2)结合议论抒情。当一个人感情强烈时,总要情不自禁地发议论,这时,炽烈的感情会迸发出哲理的火花,而深刻的哲理又披上了浓郁的感情色彩。演说辞本身就是一种议论,而这些议论是由作者激越的情感引发出来的带有感情色彩的直接判断或结论。

3(2)语言富有感染力。

a、以通俗易懂的词语表达深刻、抽象的道理。

b、综合运用比喻、反问、反复等多种修辞方法。例如,将莫泊桑的作品比做“生活的窗口”、“清澈的美的源泉”,这就把莫泊桑作品的文学价值、艺术成就及其深远影响,于浅显中揭示得清清楚楚,发人深思。“谁敢说获得不朽的不更可能是一篇三百行的小说,是未来世纪的小学生们当作无懈可击的完美的典范、交口相传的寓言或者故事呢?”这里作者运用反问句,阐述了莫泊桑作品将来的历史价值和文学价值,具有毋庸置疑的语气。如果将它改为一般的叙述句,表达力量将大大减弱。演说辞结尾用“这就是莫泊桑光荣之所在,而且是更牢靠、最坚实的光荣”这样反复加强的语句,说明莫泊桑的光荣之所在。)

六、对比阅读

阅读恩科斯的《在马克思墓前的讲话》,并回答: 1.和本文相比,两者的异同?

(老师组织和讨论,明确:相同点:①文体相同,都是悼念词;②语言准确,生动形象,而且富有强烈的感情色彩;③夹叙夹议,都对死者给予了很高的评价。不同点:①死者的身份不同,因此作者的评价不同;②演讲的场合不同,一个是在墓前,一个在下葬之前;)

七、小结及布置拓展作业

1.《在莫泊桑葬礼上的演讲》这篇文章值得我们学习,既要学习悼词的写作方法,也要学习悼词中富含情感的语言。

莫泊桑和左拉同时19世纪法国著名的作家,他们的很多经典作品,对于我们的语文学习,仍然有着不可小觑的作用,可下同学们可以去阅读莫泊桑的《羊脂球》、《漂亮朋友》等,左拉的《卢贡—马卡尔家族》、《小酒店》、《娜娜》等作品。

作业——

①阅读文言文,韩愈的《祭十二郎文》和颜真卿的《祭侄文稿》,感受两篇文章和本文的异同。

下载斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲word格式文档
下载斯宾塞伯爵在戴安娜王妃葬礼上的演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    在葬礼上的讲话

    各位亲友,各位乡亲:今天,我们在叶家宗祠举行集会,借助传统的祭祀道场,沉痛悼念叶更生老人。在此,我谨代表作家叶伯禄的文友们,代表各位来宾,向叶老的逝世表现深切的哀悼,向伯禄兄及其......

    在祁阳伯爵幼儿园奠基仪式上的讲话

    在祁阳伯爵幼儿园奠基仪式上的讲话谢铁山各位来宾、朋友们:在这流光溢金的美好季节,我们在这里隆重举行祁阳伯爵幼儿园奠基典礼,揭开了伯爵幼儿园开工建设的序幕!借此机会,我谨代......

    豆瓣在阵亡将士葬礼上的演说,的演讲技巧(合集5篇)

    篇一:伯里克利在阵亡将士葬礼上的演讲 伯里克利在阵亡将士葬礼上的演讲 [荐者按]这是一篇2500年以前的演讲。和近现代许多著名的演讲相比,若就言辞的美丽和冲击力而言,这篇演讲......

    在父亲葬礼上的答谢词

    答谢词各位来宾: 大家好!近日来,我父亲的生前好友和至爱亲朋从各地赶来吊唁我的父亲,关切之情使我们深受感动。今天,众多的亲朋好友和街坊又从百忙之中赶来为我父亲送上最后一程,......

    在父亲葬礼上的答谢词

    尊敬的诸位领导、诸位来宾、诸位亲朋上午好!感谢诸位,今天来参加我父亲xx老先生的葬礼。古人云:"树欲静而风不止,子欲孝而亲不待。"这七天来,我对这句话有了更深刻的理解。年月日时......

    在里根葬礼上的悼词

    在里根葬礼上的悼词2004年6月11日撒切尔夫人我们失去了一位伟大的总统,一位伟大的美国人,一位伟人。我失去了一位好朋友。在罗纳德.里根的一生中,总是充满欢乐和朝气,这就使他很......

    在岳父葬礼上的讲话

    在岳父葬礼上的讲话 尊敬的岳父大人,您走了,永远的离开了我们,您的生命永远定格在八十八个春秋。不知道这次您怎么忍心离开我们,您可知道我们想念您,您的离开,留给了子女撕心裂肺......

    在父亲葬礼上的答谢词

    在父亲葬礼上的答谢词 尊敬的各位安氏宗亲、各位长辈、各位亲朋好友: “树欲静而风不止,子欲孝而亲不待。”2017年12月16日08时26分,我最亲爱最亲爱的爸爸走了,直到现在我还不能......