第一篇:历史——经济危机的原因
经济危机的原因:
(1)具体原因:
1)国民贫富差距扩大,限制了社会实际消费能力的增长,是导致供需矛盾扩大的主要原因。
2)分期付款和银行信贷,刺激了经济的虚假繁荣。
3)资本家盲目扩大生产,使供需矛盾尖锐化。
4)股票投机过度,增加了金融市场的不稳定性。
(2)直接原因:
资本主义生产和销售的矛盾.(3)根本原因:
资本主义制度的基本矛盾----即生产的社会化和生产资料私人占有制之间的矛盾。
经济危机的特点
(1)经济危机的时间长。
(2)破坏特别大
(3)范围特别广
经济危机的影响
(1)危机加深了各主要资本主义国家的社会危机。
①广大人民要求改善生活状况,示威游行和罢工斗争不断;
②德国法西斯势力兴风作浪,政治猛增;日本法西斯势力抬头。
(2)加剧了世界紧张局势。
① 各主要资本主义国家,加紧在国际市场上的争夺,帝国主义之间的矛盾进一步激化。
② 使帝国主义与殖民地、半殖民地之间的矛盾更加尖锐。
③ 导致国际格局发生巨变,德、意、日走上法西斯道路。
第二篇:经济危机的表现及原因
经济危机的表现是:大量商品卖不出去,大量生产资料被闲置,大批生产企业、商店、银行破产,大批工人失业,生产迅速下降,信用关系破坏,整个社会生活陷入混乱。
所谓当代资本主义经济危机,实际上就是二战以后的经济危机.战后资本主义世界发生过6--8次经济危机.但无论是持续时间还是危机的严重程度以及后果等,都远非战前可比.究起原因,从根本上说,还是要从资本主义基本矛盾运动来说明.资本主义基本矛盾运动具有阶段性,基本矛盾尖锐化是这个运动过程的一个阶段,一种表现形式.当基本矛盾趋于尖锐的时候,在经济领域其他重要矛盾(如生产与消费的矛盾,企业生产与社会生产的矛盾等)的交互作用下,经济危机就会暴发.具体来说,有以下原因.一是经济结构失衡引起的,即所谓结构性危机.其中产业结构失衡是集中表现.产业结构直接引发就业结构产品结构方面的矛盾,从而出现经济混乱,暴发危机.对经济结构的大规模调整,如果处理的不好,也有可能引起生产过剩的经济危机.二是生产与消费的矛盾引发的.尤其是重要生产资料长期积压严重过剩,一旦波及其他领域,有可能触发危机.三是政府宏观调控政策措施失误引起的。政府用以宏观调控的货币政策财政政策产业政策收入政策,如使用不当,也会诱发经济危机.四是当世界经济不景气或者某一个国家某一个领域发生严重问题,可能引发地区性的经济危机乃至世界性的经济危机.
第三篇:全球经济危机的真正原因
全球经济危机的真正原因--另类解析2012世界末日
一句话来解释所谓经济危机的真正原因--那就是资本家对利润的无尽追求 与 劳动者有限的收入所得 之间的矛盾发展到极致 无法调合的结果。
1、成本--全球化背景下,资本家对利润的无尽追求 导致工作机会不断流向成本最低的地区
2、生产--大规模机械化生产 导致瓷器国和其他低成本国家的工人只需要几亿人口即可生产出超出全球需求的产品数量
3、分配--全球化背景下,工作机会流动到成本最低的地区,也就是劳动者只得到了最低的收入
4、消费--资本家的消费是有限的,再有钱也只能吃同样数量的东西,穿同样数量的衣服...而劳动者的收入所得缺处于即使把未来20年的收入加起来都不够用(所谓的美国房债危机的起源--劳动者未来20年的收入都不够用)
5、需求--人类的物质需求毕竟是有限的,科技的发展,无非是一些产品被替代,比如CD机代替收音机,MP3代替CD机, 等等升级换代,近期并没有新的市场新的产品以及需求被创造被发现,即使是IPAD发展到极致,也只是笔记本电脑或者电脑的替代品而已。
总而言之,一句话,就是人类有限的物质需求及劳动者的有限的劳动收入无法满足 资本家对利润的无尽追求而产生的不可调合的矛盾,甚至于资本家把劳动者未来20年的收入都剥削完了还无法满足。现象表现的很清楚--美国房债危机
那么,2012世界末日是什么? 可以理解为资本主义的末日,末日之后是什么?是新生,是共产主义的曙光,为什么?资产阶级为了保持统治的稳定,与劳动者之间不断斗争,妥协的结果,当然,是在资本主义最发达的美国。无论方式是怎样,结果只能指向共产主义,当然是某种程度上的,是资产阶级统治下的共产主义。
分析:
1、资产阶级对利润的无尽追求,需要稳定的社会环境,强大的军事能力,资本,是没有国界的,但是资产阶级需要寄生,需要全球最强大的军事机器的庇护,美国是最合适的国家。
2、对美国人民来说,工作外流,收入减少,资本家可以通过从全球获取的利益来补贴,也就是所谓的高福利,低物价,低通胀。资本家只需要从全球获取的利益中拿出一小部分来,补贴国内的选民,维持社会的稳定和军事机器的稳定即可。
3、即使是20年的房债,如果有需要,资产阶级一样可以补贴美国国内的人民的需求。
4、普通劳动者必然会得到基本的物质满足,以确保美国社会稳定和军事机器的稳定。
5、当劳动者通过收入不能满足物质需求而斗争,或游行,或民主,或怎样,最终将会与统治者资产阶级达成妥协。
因此,所谓的2012世界末日也就是资本主义的末日,旧的资本主义统治模式即将结束,新的资本统治下的共产主义即将来临。
----分割线----
第一章 美国是什么?
美国,是世界上最强大的国家,是地球统治者寄生的宿主,是统治世界最好的武器与工具。
现在的地球统治模式是怎样?
1、最顶层----共济会, 共济会的贵族们通过在美联储的股份,控制了美元的发行权,美国政府必须发行国债(以国家的未来收入为担保),才能交换到美联储发行的美元。
2、控制了美元,也就控制了美国。
3、通过控制下的美国,实现对石油、交易所、货币的控制。。
世界不断的发生经济危机,周而复始,经济危机好像成了必然的循环规律。为什么会这样 很多经济学家的理由是产能过剩。他们把产能过剩归结于科技和生产率提高,难道科技和生产率的提高是坏事情吗??人类为什么不能享受科技和生产提高的好处,而且要不断被经济危机折磨呢?? 这个问题很少有研究经济的人士再深入分析
我们先假想: 原始社会 生产率提高以后,对原始部落人们的影响。当然是大家都会 1,在劳动时间相同的情况下分配东西增加(即大家的消费同时增加)2,或在分配的东西一样的情况下劳动时间减少。这样生产率提高 全社会的人 人人获利(可以减少劳动时间和享受更多的福利)-------我先把这种经济状态暂时叫做 原始理想经济状态,这是最好的经济结构状态 是可以无限持续发展的状态。
为什么经济高度发达的今天,我们却无法化解因为生产率提高后引起的经济危机呢????
原因实际很简单 就是分配和劳动时间无法调节 为什么会这样??
这样从经济危机的现象说去 经济危机都是产品相对需求的过剩。人们能够生产的产品 怎么就难以被消费呢??
原因就是 生产率提高后的财富分配和劳动时间问题
比如 生产率提高以后 在整个社会需求不变的情况下,或者需求提高远低于生产率提高的情况下。劳动者的收入没有相应的提高 造成整个社会需求增加低于生产率的提高。而且生产率提高的情况下,如果劳动时间不适当减少,对劳动者的需求就会减少----失业就会增加-----企业就有更大的议价权去压低劳动者的工资----这样劳动者的收入总体反而会下降,或者劳动者为了保住工作增加劳动时间其它方面的收入会增加 比如 政府税收 企业利润 这样的结果是 加大贫富悬殊。甚至劳动者的消费会在生产率提高中下降,而不是我最先假设的原始社会中的消费增加或劳动时间减少。所以经济就出现了问题:生产率提高后 1,劳动者时间甚至增加 2,劳动者收入相对下降 3,社会总需求增加远远低于产品的增加速度-----供过于求
上面分析的结果是由于社会群体都从个人利益最大化出发 所以造成生产率提高的结果和假象的原始理想社会状态的结果
经济危机的现象是 供过于求 所以解决经济危机 必须从供求关系入手
1,减少供应
主要是 第一 增加生产的单位产品的劳动时间 比如加强产品的环保 安全 碳排放方面的投入
第二 减少劳动者的劳动时间
2,增加整个社会的总需求
主要是 第一 尽量减小贫富悬殊,加强低收入人群的社保,增加低收入人群的收入 增加低收入人群的消费能力和消费意愿。(主要是激发底层的消费)
第二 增加新的需求品种 比如当年电脑,网络的出现 增加了人们消费的种类 同时也增加了社会的总需求(主要是增加高收入人群的消费品种)
上面说的这些,道理很简单,但是实施阻力非常大。
原因:
因为各国生产率和经济状况不同,很多落后的国家,为了增加自己产品的出口竞争力 1,尽量减少产品的环保 安全 碳排放 2,尽量压低劳动者的工资 3,增加劳动者的工作时间。
而增加新的需求品种 实际需要比较大的技术革命。但是这个难度很大。比如 现在要出现当年发明电脑 网络一样分量的科技突破,暂时还没有苗头
但是 经历了多次经济危机的西方 他们实际已经采取了大量的措施
1.成立工会 维护工人的利益 实际是增加低收入人群的收入。
2,限制劳动时间 增加劳动者的休假时间----减少生产 增加消费的有力措施
3,通过各种途径 减少贫富悬殊-----比如 遗产税 房产税 社会福利 社会捐助 失业救济
4,增加产品的环保 安全 碳排放环节
5,增加科技创新 增加新的需求 比如 制造世界的紧张局面 增加武器出口需求
但是
由于 世界的经济全球一体化 部分国家的这些方法。却由于其它国家的竞争 和发达国家对落后国家低廉产品的依赖 而让世界经济进入了快速恶性循环
这次的经济危机 源头是 发达国家的高附加值产业不能支持 发达国家对低端产品的进口 造成了欧美国家的贸易逆差 而欧美内部贫富悬殊(主要是资本可以全球整合盈利,而大部分底层人民却需要靠借贷消费 维持世界的供求基本平衡)。结果是美国 内部债务危机爆发 引起系列的经济问题,引起世界消费急剧下降 造成供过于求,引发这次经济危机。
总结以上 经济危机的根源是: 社会群体和个人,都以自己的最大利益出发,而不愿意顾及整个社会经济的协调。但是社会群体和个人自己利益最大化 正是社会进步的动力源泉。所以社会经济才会不断出现我们所看见的经济危机现象。所以只有在两者中寻求平衡 尽量让矛盾缓解和矛盾的累计变得更慢。这就是为什么萧条经济回归的原因。
]《格林斯潘自传》书评小白的雷人翻译。小白水平太低了,恳请慷慨的大大前辈们多多跟帖修改,出谋划策、提携提携晚辈啊!(会在qq空间里会不断补充小白的练习,热心的朋友们看我QQ空间吧,QQ12176921 里面会把重点标示出来,这个论坛貌似不能粘帖颜色)
第一次作业超过千字,以前只在翻《专利申请书》的活时遇到过单篇过千的。此篇练习首要重点是尽量减少中式英语和逻辑错误。次要重点是语言平实少用成语。感谢各位大大和前辈把自己的翻译跟帖。原文太长,可以选译。感谢大家!
Homework 5 The Invisible Hand of Globalization 全球化的无形之手
Billions of economic decisions from entrepreneurs, consumers and investors are a force beyond the control of regulators.企业家、消费者和投资者的几十亿项经济决策汇聚一起,任何监管部门都无力掌控这股力量。
Every time global financial markets go into turmoil, most recently thanks to the US sub-prime mortgage fiasco, voices rise to demand global regulation.But then the question emerges – can central bankers of the world tame the global financial markets?
每次国际金融市场发生动荡,要求加强国际监管的呼声就会高涨,这次美国次贷危机引发的国际金融危机也不例外。但问题也随之显现,各国央行真有能力管理好国际金融市场吗?
In his recent book “The Age of Turbulence: Adventures in a New World” Alan Greenspan makes a compelling case for why global regulation of the financial markets would offer no relief.艾伦•格林斯潘在其新书《格林斯潘回忆录:动荡年代》(台译《动荡年代,勇闯新世界》)中用令人信服的论述,解释了国际金融市场监管收效甚微的原因。
The global markets, huge in size, with billions of transactions, move with too great speed for meaningful intervention by regulators.But that does not preclude international cooperation.Regarding globalization, two strands – almost contradictory – emerge in the book by the former chairman of the US Federal Reserve: first, the increasing irrelevance of central bankers in monitoring the markets, let alone controlling them, and second, the power of cooperation.国际市场的规模和交易量都十分巨大,市场动向瞬息万变,这导致监管部门的干预措施难以奏效。但国际市场并不排斥合作。美联储前主席的这本新书在阐述全球化问题时,描绘出两条可说是对比鲜明的脉络。一方面,各国央行越来越难以监督国际市场,进行调控更是难上加难。另一方面,国际合作对国际市场的积极作用却不断显现。
For Greenspan,the stress of international competition is not much different from that of domestic competition, except for greater speed and size.Regulation is supposed to order the markets, prevent panics, present a fair playing field and prevent fraud.It cannot protect consumers or businesses from bad decisions.Global markets expand the number of competitors for any job, contract or product;consumers and producers have unprecedented access to information on prices, conditions and quality.格林斯潘认为,来自国际竞争的压力与国内竞争相比大致相同,只是前者覆盖面更广、传播速度更快。实行监管,意在维护公平有序的市场环境,遏制市场恐慌并防范欺诈行为。监管措置并不能避免消费者及企业的市场决策出现错误。随着国际市场的发展,越来越多的企业参与到工作项目、合同或产品生产的竞争中来;另一方面,消费者和生产商掌握产品价格、规格和质量等信息的渠道却日益拓宽。
Thus, Greenspan warns that international trade can be brutally unkind to the inefficient that waste resources.Consumers and politicians, worried about the speed of change and the potential for any crisis spreading via intricate linkages, may see chaos in global markets, but Greenspan sees balancing forces.“Even in crisis, economies seem inevitably to right themselves(though the process sometimes takes considerable time,” he writes.Crisis for one becomes an opportunity for another.“The scramble by market participants to seize those opportunities presses prices, exchange rates, and interest rates back to market-appropriate level,” Greenspan writes.因此,格林斯潘警告竞争力较弱的企业要充分认识国际贸易竞争的残酷性,以免蒙受损失,白白浪费资源。消费者和政治家认为国际市场变化瞬息莫测,错综繁复的利益关系为危机迅速蔓延提供了空间,担心这样的国际市场过于混乱。但是格林斯潘却认为国际市场内部蕴含着平衡机制。他在书中写道:“看来即使在危机时期,经济运行也总能修正内在的偏差,重上正轨(虽然有时其过程极为漫长)”。危机使一部分人蒙受损失,同时也为另一部分人提供了机遇。因此格林斯潘在书中指出:“市场参与者为了抓住这种机遇会争相调整价格、汇率和利率,使其回归到维持市场平衡的水平”。
Yet as imbalances develop in any area – defaults, dropping currencies, trade deficits – politicians and consumers expect immediate solutions from regulators.但是由于市场失衡波及各个领域,比如发生违约、货币贬值和贸易赤字等,政治家和消费者都希望监管部门能拿出立竿见影的解决方案。
Greenspan urges limited regulation for several reasons.Often, regulators don’t know the source of a problem until long after the crisis is underway.Greenspan’s book repeatedly relies on words like “puzzling,” “surprising,” “mystery,” “conundrum” and “irrational” to describe events that emerge for no reason or don’t respond to economic intervention.“Unexplainable market episodes are something Fed policymakers have to deal with all the time,” said Greenspan, adding that the central bankers have a limited set of tools.For those who demand that financial policy rigidly conform to benchmarks, he urges flexibility: “Too often we have to deal with incomplete and faulty data, unreasoning human fear, and inadequate legal clarity,” he writes.“As elegant as modern-day econometrics has become, it is not up to the task of delivering policy prescriptions.The world economy has become too complex and interlinked.” 但是基于以下若干原因,格林斯潘呼吁限制监管措施。监管部门往往在危机爆发很长时间以后才找到引发危机的根源。格林斯潘在书中反复用“困惑”、“意外”、“不可思议”、“谜题”和“不可理喻”这类的字眼描述那些无故发生并且对经济干预措施毫无反应的市场现象。他提到:“各种无法解释的市场现象一直都是美联储决策层不得不面对的难题”,并补充说可供央行选择的措施十分有限。有人提出以划定标准基线的生硬方式实行金融政策。作为回应,格林斯潘提倡实行灵活的金融政策。他写道:“我们面临的难题,往往是片面或有误的数据,是人们非理性的恐慌,以及相关法律的混乱不清”,“虽然现代经济学已经发展得日趋完善简捷,但还不能在政策层面开出的一剂良方。毕竟全球经济相互交织,太过错综复杂了”。
Economic history warns against attempts to provide rescue for every problem.If regulators assist every industry that takes on more debt than it can handle or makes bad business decisions, the intervention can encourage more reckless risk-taking.“Since markets have become too complex for effective human intervention, the most promising anti-crisis policies are those that maintain maximum market flexibility – freedom of action for key market participants such as hedge funds, private equity funds, and investment banks,” Greenspan writes.经济发展的历程警示我们,不要遇到任何问题都尝试出手解救。如果任何产业被债务或错误的经济决策拖垮监管部门都出手相救,那么干预措施就会鼓励人们做出更多不计后果的风险行为。对此格林斯潘写道:“市场结构过于复杂,人为干预是很难奏效的。因此,最有可能成功防范危机的政策,必须能够充分维持市场灵活性,给予对冲基金、私募股权基金和投资银行这类重要的市场参与者最大的行动自由”。
Regulators cannot possibly monitor every cross-border transaction.No nation can hope to rein in the forces of globalization.“Regulators can still pretend to provide oversight, but their capabilities are much diminished and declining,” admits Greenspan.Innovative financial tools increase risk, speed and complexity, but also provide targeted investment and increased efficiency and liquidity, particularly in new fields.For example, the speed of modern transactions would make a global reporting system of hedge-fund positions futile, he explains, adding “No wonder this global behemoth stretches beyond the full comprehension of even the most sophisticated market participants.”
监管部门不可能监督每一笔跨境交易,也没有哪个国家能阻挡全球化进程。格林斯潘写道:“监管部门现在还可以做做监管的样子,但其监管能力已经丧失殆尽”。创新的金融手段更加复杂,带来更高的风险和更快的速度,但也使投资定位更准,效率更高,流动性更强,这一点在新兴市场表现尤为突出。格林斯潘举例解释说,现代化交易速度极快,导致负责报告全球对冲基金情况的系统根本无法发挥作用,“无怪乎连市场中最精于此道的参与者都不能完全掌握国际市场这个巨人的动向”。
Reinforcing the success of free-market capitalism was the break-up of the Soviet bloc in 1991, Greenspan suggests.Yet that development left Western central bankers feeling “impotent” about imbalances building for four decades and a crumbling infrastructure that lacked institutions for handling basic financial transactions.Developing nations, once communist, turned to market capitalism with enthusiasm, and globalization pushed forward in a great wave of momentum as multinational firms discovered locales with low wages and skilled workers.Prices declined and inflation vanished temporarily as central bankers’ leading concern.格林斯潘在书中传达了这样一个观点,即苏维埃阵营1991年的倒台,进一步巩固了实行自由市场机制的资本主义阵营。但是四十多年的时间积累了严重的经济失衡,而且落后的基础设施甚至连最基本的金融交易都无法进行,这些令西方各国央行感到一筹莫展。一批社会主义发展中国家满怀希望地加入了资本主义阵营和自由市场,这为跨国公司提供了新的廉价熟练劳动力,从而进一步推动了全球化发展。随之而来的价格下降暂时缓解了各国央行对于通胀的担忧。
But globalization’s most recent wave, with all its gains, will eventually slow.“It is difficult to determine how long today’s globalization dynamic will take to play out,” writes Greenspan.“And even then we have to be careful not to fall into the trap of equating the leveling-off of globalization with the exhaustion of new opportunities for investment.”
虽然全球化得到了这些因素的推动,但其步伐最终还是会逐渐放缓。格林斯潘在书中写道:“很难确定当今全球化的活力还能维持多久。所以我们要当心,待全球化停止发展之时,不要误以为这是缺乏新的投资机会造成的”。
With the inevitable slowdown, some groups can’t help but feel deprived about the end of a spending spree.“History warns us that globalization is reversible,” Greenspan writes.“A worldwide debate is under way on the future of globalization and capitalism, and its resolution will define the world markets and the way we live for decades to come.”
既然全球化进程势必放缓,其时消费量大幅回落,无疑会使一些人陷入经济窘境。科林斯潘写道:“历史警示我们,全球化进程可能会发生衰退。现在整个世界都在讨论全球化和资本主义制度该何去何从,其结论足以决定未来几十年全球市场发展和我们的生活方式”。
Globalization comes in many forms, and international cooperation on financial matters can smooth out the imbalances, rough edges or lurching reversals that stem from natural disasters, major defaults, panics or creative destruction as new inventions make some businesses obsolete.Members of groups like the G8, the International Monetary Fund and the World Trade Organization benefit from a lively exchange of ideas, accounting standards that provide accurate data and coordination of strategy in responding to crises.全球化有各种表现形式,在金融领域开展合作不仅可以缓和由自然灾害、大规模违约和恐慌造成的各种失衡、摩擦、和动荡衰退,还可以减少各种创新带来的负面效应,即企业因新发明问世而遭到淘汰的过程中产生的消极影响。为了共同应对危机,在八国集团、世界国币基金组织和世贸组织等组织内,成员国应积极开展交流,互通会计标准,从而获得精确的数据信息并展开战略协作,这是符合各方利益的。
Greenspan and other Federal Reserve economists recognized the global intricacy behind any crisis in 1997-98, after Russia defaulted on its dollar debt.That crisis, triggered by a drop in the price of oil, had the potential to wreak global havoc, according to Greenspan, and prompted “major rethinking” at the Federal Reserve, along with the recognition that financial pressures were global in scale and “the effort to contain them would have to be global, too.” He embarked on a series of speeches that rejected US exceptionalism.“It is not credible that the United States can remain an oasis of prosperity unaffected by a world that is experiencing greatly increased stress,” Greenspan said in a 1998 speech.Countries that rely on trade must worry about the standard of living for any of their trading partners.格林斯潘和其他供职于美联储的经济学家都认识到,在发生俄罗斯美元债务违约事件后的1997至1998年间,每一场危机背后都牵动着错综复杂的全球利益。按照格林斯潘所说,那场由石油价格下跌引发的危机差一点导致全球性灾难,这促使联储进行深刻反思,并逐渐意识到金融问题是一个全球性的问题,所以“只有通过全世界共同努力才能解决。”他曾进行一系列演讲,驳斥了所谓美国具有特殊优越性的想法。比如在1998年的一次演讲中他曾说:“世界各国都在承受越来越大的压力,美国不可能独善其身不受影响”。毕竟对于依赖贸易的国家来说,其贸易伙伴国的人民生活标准如何,与前者的利益息息相关。
Building on cooperation, governments can devote surpluses to purchasing “greater civility,” as Greenspan puts it, building infrastructure, improving education or protecting the environment.Governments and consumers can set priorities and reveal values with spending.在合作的基础上,各国政府可将财政盈余用在建设基础设施、发展教育事业或促进环境保护上。格林斯潘把这称作是促进“仪礼文明”的投资。政府和消费者可以为这些投资确定重点领域,并在投资过程中让人们看到其价值所在。
Political cooperation – legislation that establishes strong property rights, state-of-the-art education and systems of fair play, with transparent rules – also contributes to sustained prosperity.Government can do more to combat fraud.“I am coming around to the conclusion that the success of five-and ten-year economic forecasts is as much dependent on a forecast of the degree of the rule of law as on our most sophisticated econometrics,” Greenspan comments in a footnote.在政治层面开展合作也有利于实现持续繁荣,如通过公开透明的立法有效保护产权,发展现代化优质教育,为公平竞争创造环境等。政府应加大力度打击各类欺诈行为。格林斯潘在一处注脚中评论道:“我逐渐认识到,五年经济预期也好,十年经济预期也好,预测得准不准,不仅要靠先进的经济学知识,同样要看能不能正确预见未来法制建设的进程。”
Citizens of democracies may disagree about how to achieve the common good, yet Greenspan urges that “Compromise on public issues is the price of civilization.”
在民主社会中,民众可能会在如何实现公共利益的问题上产生分歧。但格林斯潘强调:“文明社会的发展,必然要以在公共问题上有所妥协为代价。”
The economist concludes that education, the rule of law, democracy and other forms of social cooperation offer greater protection from fast-moving global markets than regulation.Like economics, globalization is yet another invisible hand, the sum total of billions of daily economic decisions from entrepreneurs, consumers and investors.How global citizens reflect their exuberance, fears and hope is a force beyond the control of any group of regulators.最后这位经济学家总结道,全球市场瞬息万变,在教育、法制、民主和其它领域开展合作,能比实行监管更好地保护我们。全球化背后是企业家、消费者和投资者每天做出的数十亿项经济决策,这让它形成一支和经济力量一样的无形大手。全世界民众的兴奋、恐慌和信心汇聚在一起,这股力量是任何监管部门都无力掌控的。
第四篇:希腊经济危机的原因
希腊经济危机的原因 1.就希腊自身来说是自身经济能力有限,税收有问题,不过更多的是国际因素,尤其是高盛公司。
欧洲规定成员国的财政赤字不得高于百分之三,负债率不得高于百分之六十,当初希腊加入欧元区时不满足标准,为了加入欧元区他求助于高盛公司。高盛当时搞出了一个“掉期交易”,虽然是债务的性质却不会出现在当时的债务表上,又以出售未来彩票和航空税收的形式筹集现金,最终在账面上大都达到欧元区的标准。当时高盛也看到希腊的这个风险,就为这些债务在德国等欧洲国家购买了cds保险。与此同时,高盛和一些对冲基金大量购买这些保险。为了获得更多的收益,他们对cds进行炒作。高盛和对冲基金唱衰希腊债务,问题曝光后三大信用公司先后把希腊的主权基金调到垃圾级,cds的收益率则上升到了四百多点,高盛等在国际市场倒卖cds。
因为希腊是欧元区国家,使用欧元,再加上他的贷款很多有欧洲银行尤其是欧洲央行的担保,引起欧元的全面危机。
2.(高盛是怎样帮希腊加入欧盟的?)关于第一个问题,简单说高盛通过某种“交叉货币互换”协议,就是采取了一个“过往引申汇率”——而不是常规互换中采取的当期市场汇率,从而降低了希腊外债的欧元价值。这样一来当年希腊政府账面上的赤字率和负债率就满足了欧盟《马斯特里赫特条约》的要求。(希腊外币计价债务的价值高达23.67亿欧元,使希腊2001年的债务率从105.3%降低到103.7%,财赤率从4.64%降低到4.5%。)
第五篇:欧洲经济危机的深层原因
欧洲经济危机的深层原因 当前,希腊、西班牙、葡萄牙、英国等不少欧洲国家都出现了债务和赤字危机,深层原因复杂多样,主要有以下几个方面:
第一,在于沉重的社保负担。
欧洲国家长期受社会民主主义思潮影响,形成以社会保障制度为依托的福利国家模式。欧盟目前平均社会福利开支已近GDP的30%,远高于美国的16%和日本的19%。高昂的福利费用扩大了公共支出,推高了公共债务水平,造成高税收和高成本,使其在全球化竞争中逐渐失去优势。同时,挤占了科研、教育等投入,造成创新乏力、经济增长缓慢,还消磨了企业和社会的创新进取精神。
第二,病源在于残缺的欧盟机制。
欧洲联盟有个软肋,货币主权和财政主权分属欧洲央行和各成员国,财政和货币政策会冲突和错配,执行效率低下。欧元区各成员国在向欧洲央行让渡了货币主权后,无法独立使用利率、汇率等货币政策来应对,只能更加倚重财政政策,容易造成赤字和债务负担普遍超标。欧洲央行的目标是平抑通胀,维持欧元对内币值稳定而非各成员国的经济景气,而欧盟各国经济差异性较大,景气状况不一致,这让实施单一货币政策的欧洲央行常常首尾难顾。欧元区财政赤字问题凸显了欧元区财政、货币政策二元性的矛盾。从此次希腊债务危机后的财政改革来看,欧元区似乎决心改变这一局面,最大限度统一财政政策。
第三,在于人口结构老龄化。
工业化以来,生活水平的提高延长了人类的寿命;与此同时,因为抚养成本越来越高,人们生育孩子的愿望日益降低,使生育率迅速下滑;两者相加,使欧洲诸国在完成工业化与城市化后出生率一直处在较低的水平,普遍面临人口老龄化的挑战。二战以来人口结构变化更加剧烈,从20世纪末开始欧洲大多数国家的人口结构都进入了快速老龄化的阶段。老龄化使生产人口下降,消费人口增加,慢慢入不敷出,最终出现了危机。
第四,在于房地产等资源泡沫导致的金融内战。
其实,社保负担和人口老龄化带来的负面影响可以由科技进步带来的正面效应抵消,财政和货币政策的不统一也只是外部因素,都不足以造成危及国本的债务危机,根本原因是实业衰落和土地等资源泡沫膨胀的同步到来。
美国经济史学家金德尔伯格在其著作《世界经济霸权1500~1990》中写道:对于一个国家的经济来说,最重要的是要有生产性。历史上的经济霸权大多经历了从生产性到非生产性的转变,这就使得霸权国家有了生命周期性质,从而无法逃脱由盛到衰的宿命。
生产性大致等同于实业竞争力,生产性下降自然实业竞争力下降。根据欧盟委员会最新报告,德国是欧元区几个大国中唯一实业竞争力出现上升的国家。与之相比,西班牙、希腊、葡萄牙甚至法国、意大利、英国等都出现了竞争力大幅下降和贸易赤字严重恶化的历史性难题。更可怕的是,这些国家在失去了生产性,也就是失去实业的同时,明显增加了炒作性,开始大肆炒作房地产等土地资源。炒作性胜过甚至取代生产性,是资源金融危机和金融内战的根本原因。
从美国金融内战到欧洲金融内战,从奥巴马到卡梅伦,欧美发达工业国家处在历史的十字路口。或许,奥巴马、卡梅伦将结束自里根、撒切尔以来的新自由主义以及由新自由主义带来的资源金融泡沫,反击由资源金融泡沫导致的金融内战。虽然,他们只是刚刚开始,但是,无论如何,历史将继续前进,虽然少不了曲折和坎坷。