专题:四川话翻译大全
-
四川话翻译大全
四川方言翻译 四川方言翻译--要找四川媳妇的快点来学哈哦。 1:“鼓到”: 意思是强迫、让别人做不愿意的事情。例如:他鼓到要喊我去打牌。 2、“弯酸”: 指挑剔的意思! 比如:你这
-
经典四川话顺口溜
经典四川话顺口溜 经典四川话顺口溜 时间:2013-05-18 00:11来源:四川方言网 作者:方言哥 点击: 1273 次 拉豁就拉豁,不要批话多 拜就拜拜,不要批塞塞. 人活二十几,全靠懂得
-
四川话普通话对照
四川方言土话含义对照 R你先人板板——语气词,脏话,骂人的话 矮屎塔爬——形容人的身高矮 安灯儿意/安逸得板——形容很爽、很舒服、很合口味 傲斗犟——形容人的脾气很拧,非常
-
2021学说四川话3000句
学说四川话3000句学说四川话3000句(一)瓜娃子:可以理解为“傻逼,按字面翻译应该是智商有一点点问题的同志。发音为“声调为轻声。(注:有时也说成“瓜批,翻译过来甚是不雅,女生
-
班委工作经验交流四川话版
演讲稿——工管104颜帅各位大家中午好:先请各位谅解,请允许我用四川话来作这次报告。本人普通话实在难以入耳,难以在诸位面前献丑。不过咱尽量把咱这四川话讲得普通一点。请各
-
四川话词汇构成 全 网络节选
汇构成 ●抓子(ZUA)——走到四川不能不知道抓子是什么意思,比如经常听见问: “你在抓子?”中间的抓子意思是做什么,全句为你在做什么的意思。“抓”是做啥的连读。 “你抓子老(方言
-
史上最全面的四川话歇后语(精选五篇)
史上最全面的四川话歇后语 相信很多人在看了川话版电视剧或者电影之后,一定会为里面的一些歇后语(俏皮话)忍俊不禁。尤其是一些损人骂人的话用歇后语表现出来不仅形象,而且妙趣
-
重庆四川话小品吃跑堂晚会节目[范文模版]
二姐:哎呀,好烦啦,刚刚工作一个月,老板又喊我走了,这半年换了三大三回活路了。开先我还以为是我这副脸嘴长得乖很了,老板娘追我走耶,后头人家来跟我谈,啥子世界经济大环境不好哟,到处
-
超级搞笑歇后语 四川话读起很笑人哦[推荐五篇]
超级搞笑歇后语 四川话读起很笑人哦! 共700条哦 1. 白骨精骗唐僧--一计不成,又生一计 2. 白骨精照镜子--里外不是人 3. 白骨精装袋新娘--妖里妖气 4. 白灰店里买眼药--找错
-
西游记之仁寿县 四川话过六级才能看(搞笑)
西游记之仁寿县 四川话过六级才能看 唐僧:悟空,你看哈地图,我们到哪点儿了喃? 悟空: 人和街 沙僧;锤子哦,歇一哈儿,老子担不起了 八戒;莫忙,那前头有个啥子?袁记串串儿香!! 悟空;啥子?
-
四川笑话 懂四川话的才进来 笑死不负责(★)
四川笑话 懂四川话的才进来 笑死不负责 笑话一: 麻雀和乌鸦一起摆龙门阵。 麻雀说:你是啥子鸟哦? 乌鸦说:我是凤凰噻! 麻雀:哪有你龟儿子这么黑的凤凰哦? 乌鸦:你晓得个铲铲,老子是
-
翻译
一. 翻译: 1. 正是他35年前送给我的那些书使我成了教师。 2. 黄昏时,我碰巧在回家的路上遇到她。 3. 他说他将于第二周到达。 4. 我在电话里已经和他交谈过,但实际上我从来没有
-
实用翻译
扬州大学外国语学院 研究生学期作业 学课学程科名专期 称 业 2008-2009第二学期 实用翻译实践 英语语言文学 研究生学号 研究生姓名 M080336 李岩 广告英汉语的特点与翻译
-
翻译
Unit One Complete the sentences by translating the Chinese in brackets into English. He argues that while accepting all the glory and money that comes with bei
-
翻译
大学英语六级翻译常考句型 During the meeting,hardly had he begun to speak when the audience interrupted him 他一开始说话,就被听众打断了 Surrounded by the police,
-
翻译
河北科技师范学院本科生毕业设计 扇贝剥壳取肉方法---翻译部分 发明这种有关扇贝剥壳取肉方法是由于人们想通过机械处理的方法打开并把可食用的部分取出来同时把内脏部分分
-
翻译
泰州已形成“1+3+N”产业体系: “1”—提升装备制造业 打造生物医药、新能源、电子信息散打新兴产业 培育“N”个特色产品集群(简要说明相关具“3”—“N”—体产业) Taizhou h
-
翻译
对词: 1. cyberspace(网络空间):The Internet and the information on it 2. cyberspace community(网络社区):A group of people with similar interests and taste communica