第一篇:专业四级英语新闻听力词汇总结
民生调查 I.Vocabulary
1.air quality monitoring system 空气质量监控系统 2.life-span n.寿命 3.mortality n.死亡率 4.chronic adj.慢性的 5.non-infection n.非传染 6.avian influenza n.禽流感 7.taint v.感染
8.venom n.毒,毒物 9.toxin n.毒素
10.noxious adj.有害的 11.placebo n.安慰剂 12.immunize v.使免疫 13.fungus n.真菌
14.remedy n.药物,治疗法 15.sanitary adj.(有关)卫生的,(保持)清洁的,清洁卫生的
16.HIV(human immunodeficiency virus)人体免疫缺陷病毒,艾滋病病毒 17.thermal pollution 热污染
18.tropical island effect 热岛效应 19.acid rain 酸雨
20.desertification n.(土壤)荒漠化,沙漠化 21.soil erosion 水土流失 22.curriculum n.课程
23.academy n.(高等)专科院校,研究所,学会,学术团体,学院 24.semester n.学期 25.president n.校长
26.guest professor 客座教授 27.ethics n.伦理学 28.statistics n.统计学
29.plagiarism n.剽窃,剽窃物 30.van n.有篷货车 31.lorry n.铁路货车 32.trolley n.电车,(电车)滚轮,手推车 33.vehicular adj.车的,用车辆运载的 34.shuttle n.往返汽车(列车,飞机),航天飞机 35.commuter n.通勤者,经常往返者 36.unleaded adj.无铅的 37.solar energy 太阳能 38.nuclear adj.原子能的 39.heat energy 热能 40.petroleum n.石油 恐怖主义 I.Vocabulary
1.explode v.爆炸
2.terrorism’s financer 恐怖主义资助者 3.sponsor terrorism 赞助恐怖主义 4.assassination n.暗杀 5.body bomb 人体炸弹 6.casualty n.伤亡
7.suicide attacks 自杀性袭击
8.terrorist suspects 恐怖主义嫌疑犯
9.sympathizer of AI Qaeda 基地组织的支持者 10.hostage n.人质 11.abduct v.绑架 12.loot n.抢劫
13.ransom n.敲诈,勒索 14.ten bomb squad 防爆小组 15.anti-terrorism 反恐
16.Britain’s 2000 Terrorism Act 英国《2000年反恐主义法案》 17.bulletproof adj.防弹的 18.convoy v.&n.护航 政治新闻 I.Vocabulary
1.consulate n.领事,领事馆 2.ally n.同盟 3.cabinet n.内阁
4.demonstration n.示威游行 5.removal n.免职 6.protest v.抗议 7.dignitary n.高官
8.chancellor n.长官,大臣 9.poll n.投票选举,民意测验 10.rally v.集会
11.rebel v.造反,反叛
12.suffrage n.投票,选举权,参政权
13.stump v.在(某地)做政治性巡回演说
14.caucus n.(政党的)领导人秘密会议,核心小组会议 15.bureaucracy n.官僚作风,官僚机构 16.despotism n.专制
17.containment n.围堵政策,牵制政策 18.impeach v.弹劾,怀疑 19.prerogative n.特权
20.anarchism n.无政府主义 21.summitry n.高峰会 22.campaign n.竞选活动
23.bicameral adj.两院制的,有两个议院的 24.hegemony n.霸权
25.enfranchise v.给予选举权,给予自治权 26.propaganda n.宣传
27.multi-party elections 多党选举 科技新闻 I.Vocabulary
1.online service 在线服务 2.searching engine 搜索引擎 3.digital divide 数字鸿沟
4.Internet-based 以网络为基础的 5.e-commerce 电子商务
6.SPAM messages 垃圾电子邮件 7.cyber phobia 计算机恐惧症
8.online transaction 网上交易BBS电子布告栏系统 9.browser 浏览器
10.electronic platform 电子化平台 11.community portal 社区门户 12.online consultation 在线咨询 13.electronic banking 电子银行 14.e-government 电子政务 15.junk-e-mail 垃圾电子邮件 16.interface 界面
17.unmanned probe 无人探测 18.the launch tower 发射塔 19.shuttle n.航天飞机
20.definitive orbit 既定轨道 21.external tank 外壳 22.lunar module 登月舱
23.manned spacecraft 载人宇宙飞船 24.the re-entry capsule 返回舱 25.emergency landing 紧急降落 26.Telstar 通讯卫星
27.command module 指令舱 28.multistage rocket 多级火箭 29.fossil n.化石 30.dinosaur n.恐龙 31.relic n.遗物,遗迹 32.lution n.演变,进化
33.origin n.breakthrough n.突破 34.evo 起源,由来
35.voice recognition system 语音识别系统 36.semiconductor n.半导体
37.mechanistic adj.机械论学说的,机械论的 38.radiation n.放射线,放射物 39.videophone n.电视电话 40.handset n.手机,手持机 经济新闻 I.Vocabulary
1.an economic forum 经济论坛 2.venture v.&n.投机 3.trade disputes 贸易争端 4.deficit n.赤字
5.depreciation n.贬值
6.devaluation n.(货币)贬值 7.budget n.预算
8.amortize v.分期清偿 9.launch v.投放市场 10.brand n.商标,牌子 11.debenture n.债券
12.deflate v.紧缩(通货)13.depression n.萧条,不景气 14.bankroll n.资金 15.arbitrage n.套汇
16.antitrust adj.反托拉斯的,反垄断的 17.a bull market 牛市 18.a bear market 熊市 19.bonus share 红股 20.blue chip 绩优股
21.inscribed shares 记名式股票
22.DOW: Dow Jones industrial average(DJIA)道琼斯工业指数 23.Tokyo’s Nikkei average 东京日经平均指数 24.the standard and Poor’s 500 标准普尔500指数 25.NYSE: New York Stock Exchange 纽约证券交易所
26.NASDAQ: National Association of Securities Deal Automated Quotations 灾难新闻
1.rescue official n.援救人员
2.capsize v.(特指船)倾覆
3.volcano eruption 火山爆发
4.flood n.洪水
5.tsunami n.海啸
6.sandstorm n.沙尘暴
7.mudslide n 泥石流
8.earthquake n.地震
9.tornado n.龙卷风
10.drought n.干旱
11.snowstorm n.暴风雪
12.plague n.瘟疫,麻烦,灾祸
纳斯达克指数 13.depredate v..掠夺,毁坏
14.fatality n.不幸,灾祸,天命
15.doom n.厄运,毁灭,死亡
16.death toll 死亡人数
17.humanitarian n.人道主义者
18.natural calamity 自然灾害 19.refugee n.难民
20.afflicted district 受灾地区 国际关系 I.Vocabulary 1.Jewish settler 犹太定居者 2.assassination n.暗杀 3.cease-fire n.停火 4.Gaza Strip 加沙地带 5.conflict n.冲突 6.evacuate v.疏散 7.withdrawal n.撤退 8.Likud party 利库德集团
9.P.L.O.(Palestine Liberation Organization)巴勒斯坦解放组织 10.Fatah 法塔赫(巴解组织中最大的一支游击队)11.Middle East 中东
12.West Bank 约旦河西岸
13.targeted elimination 定点清除 14.Oslo agreement 奥斯陆协定 15.unilateral action 单边行动
第二篇:专业四级英语新闻听力词汇总结
民生调查 I.Vocabulary
1.air quality monitoring system 空气质量监控系统 2.life-span n.寿命 3.mortality n.死亡率 4.chronic adj.慢性的 5.non-infection n.非传染 6.avian influenza n.禽流感 7.taint v.感染
8.venom n.毒,毒物 9.noxious adj.有害的 10.immunize v.使免疫 11.fungus n.真菌
12.remedy n.药物,治疗法 13.sanitary adj.(有关)卫生的,(保持)清洁的,清洁卫生的
14.HIV(human immunodeficiency virus)人体免疫缺陷病毒,艾滋病病毒 15.thermal pollution 热污染
16.tropical island effect 热岛效应 17.acid rain 酸雨
18.desertification n.(土壤)荒漠化,沙漠化 19.soil erosion 水土流失 20.curriculum n.课程
21.academy n.(高等)专科院校,研究所,学会,学术团体,学院 22.semester n.学期 23.president n.校长
24.guest professor 客座教授 25.ethics n.伦理学 26.statistics n.统计学
27.plagiarism n.剽窃,剽窃物 28.van n.有篷货车 29.lorry n.铁路货车
30.vehicular adj.车的,用车辆运载的 31.shuttle n.往返汽车(列车,飞机),航天飞机 32.unleaded adj.无铅的 33.solar energy 太阳能 34.nuclear adj.原子能的 35.heat energy 热能 36.petroleum n.石油 恐怖主义 I.Vocabulary
1.explode v.爆炸
2.terrorism’s financer 恐怖主义资助者 3.sponsor terrorism 赞助恐怖主义 4.assassination n.暗杀 5.body bomb 人体炸弹
6.casualty n.伤亡
7.suicide attacks 自杀性袭击
8.terrorist suspects 恐怖主义嫌疑犯
9.sympathizer of AI Qaeda 基地组织的支持者 10.hostage n.人质 11.abduct v.绑架 12.loot n.抢劫
13.ransom n.敲诈,勒索 14.ten bomb squad 防爆小组 15.anti-terrorism 反恐
16.Britain’s 2000 Terrorism Act 英国《2000年反恐主义法案》 17.bulletproof adj.防弹的 18.convoy v.&n.护航 政治新闻 I.Vocabulary
1.consulate n.领事,领事馆 2.ally n.同盟 3.cabinet n.内阁
4.demonstration n.示威游行 5.removal n.免职 6.protest v.抗议 7.dignitary n.高官
8.chancellor n.长官,大臣 9.poll n.投票选举,民意测验 10.rally v.集会
11.rebel v.造反,反叛
12.stump v.在(某地)做政治性巡回演说 13.bureaucracy n.官僚作风,官僚机构 14.despotism n.专制
15.containment n.围堵政策,牵制政策 16.impeach v.弹劾,怀疑 17.summitry n.高峰会 18.campaign n.竞选活动
19.enfranchise v.给予选举权,给予自治权 20.multi-party elections 多党选举 科技新闻 I.Vocabulary
1.online service 在线服务 2.searching engine 搜索引擎 3.digital divide 数字鸿沟
4.Internet-based 以网络为基础的 5.e-commerce 电子商务
6.cyber phobia 计算机恐惧症
7.online transaction 网上交易BBS电子布告栏系统 8.browser 浏览器
9.electronic platform 电子化平台 10.community portal 社区门户 11.online consultation 在线咨询 12.electronic banking 电子银行 13.e-government 电子政务 14.junk-e-mail 垃圾电子邮件 15.interface 界面
16.unmanned probe 无人探测 17.the launch tower 发射塔 18.shuttle n.航天飞机
19.definitive orbit 既定轨道 20.external tank 外壳 21.lunar module 登月舱
22.manned spacecraft 载人宇宙飞船 23.emergency landing 紧急降落 24.Telstar 通讯卫星 25.fossil n.化石 26.dinosaur n.恐龙 27.relic n.遗物,遗迹 28.lution n.演变,进化
29.origin n.breakthrough n.突破 30.evo 起源,由来
31.voice recognition system 语音识别系统 32.semiconductor n.半导体
33.mechanistic adj.机械论学说的,机械论的 34.radiation n.放射线,放射物 35.videophone n.电视电话 36.handset n.手机,手持机 经济新闻 I.Vocabulary
1.an economic forum 经济论坛 2.venture v.&n.投机 3.trade disputes 贸易争端 4.deficit n.赤字
5.depreciation n.贬值
6.devaluation n.(货币)贬值 7.budget n.预算 8.launch v.投放市场 9.brand n.商标,牌子 10.deflate v.紧缩(通货)11.depression n.萧条,不景气 12.bankroll n.资金
13.antitrust adj.反托拉斯的,反垄断的 14.a bull market 牛市
15.a bear market 熊市 16.bonus share 红股 17.blue chip 绩优股
18.DOW: Dow Jones industrial average(DJIA)道琼斯工业指数 19.Tokyo’s Nikkei average 东京日经平均指数 20.the standard and Poor’s 500 标准普尔500指数 21.NYSE: New York Stock Exchange 纽约证券交易所
22.NASDAQ: National Association of Securities Deal Automated Quotations 纳斯达克指数 灾难新闻
1.rescue official n.援救人员
2.capsize v.(特指船)倾覆
3.volcano eruption 火山爆发
4.flood n.洪水
5.tsunami n.海啸
6.sandstorm n.沙尘暴
7.mudslide n 泥石流
8.earthquake n.地震
9.tornado n.龙卷风
10.drought n.干旱
11.snowstorm n.暴风雪
12.plague n.瘟疫,麻烦,灾祸
13.depredate v..掠夺,毁坏
14.fatality n.不幸,灾祸,天命
15.doom n.厄运,毁灭,死亡
16.death toll 死亡人数
17.humanitarian n.人道主义者
18.natural calamity 自然灾害 19.refugee n.难民
20.afflicted district 受灾地区 国际关系 I.Vocabulary 1.Jewish settler 犹太定居者 2.assassination n.暗杀 3.cease-fire n.停火 4.Gaza Strip 加沙地带 5.conflict n.冲突 6.evacuate v.疏散 7.withdrawal n.撤退
8.P.L.O.(Palestine Liberation Organization)巴勒斯坦解放组织 9.Middle East 中东
10.West Bank 约旦河西岸 11.unilateral action 单边行动
第三篇:英语四级听力短篇新闻
英语四级听力短篇新闻
1.六级考试在09年和10年都曾经连续出现新闻听力,所以,这不算全新题目;
2.样卷的新闻听力全部来自BBC网站,但是预计在新版题目中,ABC,VOA或CRI的新闻都有可能出现;
3.正常新闻的语速一般为170~190词/分钟,但是,以旧版专四专八新闻听力考题为参考,四级听力的新闻内容,语速一定远低于此。预计和一般的短文听力语速并行;
4.以四级新闻第一题为例:
A)Christmas-time attacks made by Somali rebels.B)An explosion at a bus station in central Nairobi.C)The killing of more than 70 Ugandans in Kampala.D)Blasts set off by a Somali group in Uganda’s capital.原文:
Kenyan police say one person was killed and 26 injured in(Q1)an explosion at a bus station in central Nairobi.肯尼亚警方表示,内罗毕中部一个巴士停车场发生的爆炸造成1人死亡,26人受伤
你会发现,视听一致的神技依然可以使用,而且,似乎变化不大;
5.在国内听新闻的第一步,核心不是英语新闻,而是,正在发生的国内外大事的中文背景,你有所了解,这样才可以更好的理解英语新闻;
6.不要总把VOA、BBC挂在嘴边,听说的人,比真正听过的人,多太多;
7.听不懂新闻的核心,根本不是听的问题,而是太多新闻单词和短语,你根本就没有学过或者见过;
8.一般说来,数据和灾难新闻,是各种新闻听力题目的最爱(死伤人数什么的);
9.推荐几个NEWS APP,有用。China Daily / BBC NEWS/ CRI~每天,就是看看推送,也有进步。
10.很多困难,都是因为我们预设为:此事很难,或,此事肯定很难,而导致我们没有开始。听新闻也是一样,其实,开始了第一步,后面的可能性就非常大了。
第四篇:英语四级教案-听力新闻
Part 1 Listening Comprehension: News
Compilation Time: May.5, 2017 Implementation Time:May.8--May.14 Teaching Contents: Section A Summary of listening skills of news.Section B Listening exercises including news , words and phrases.Time allocation:(4 periods)Aims and Requirements: Master the main listening skills of CET Band 4.Focal Points and Difficult Points: Analysis of the listening skills.Instruction Types: 1.Lecture and explanation.2.Student-oriented communicative teaching, free discussion and interaction.Teaching Aids:
Multimedia software, CD-ROM
Step 1新四级听力新闻的应对策略(1)听力考题大纲(2016年起已改革)
全国大学英语四、六级考试委员会自2016年6月考试起将对四、六级考试的听力试题作局部调整。
四级听力部分各项占比:短篇新闻7%,长对话8%,听力篇章20%。
1)四级(Listening Conversations):
共25题,包括短篇新闻,长对话和听力篇章。均采用多项选择题的形式进行考核,均朗读一遍。
短篇新闻:有3段,共7题,每题1分;分值占比7%。
长对话:有2篇,共8题,每题1分;分值占比8%。
听力篇章:有3篇,共10题,每题2分;分值占比20%。(2)新闻听力解题思路
四级听力新闻共三篇,共七道题,每篇长度大约200个单词,朗读语速在每分钟130个词左右。参考了TEM4考试新闻部分,其长度不大,虽然短小,但是信息量却很多,新闻听力需要让听众在短时间里获得最多的信息,一般将最重要 1 的内容放在开头的第一句,这句话就是新闻的导语,通常包括了如what, when, where, who, why 和how 等新闻事实。后面的内容一般是针对导语的进一步展开,所以新闻听力一般会采用主旨+细节的考查方法。通常考查的新闻细节包括时间、地点、行为、数字等方面。
(3)新闻听力解题思路
1.预览选项,推测新闻段落的基本内容 2.根据选项判定题型
新闻听力一篇两道题,通常是主旨题和细节题。新闻特点主旨题在导语第一句。3.放音时边听边记 4.听清问题 5.所听即所得
(4)新闻的题材内容
国际政治工业、农业
文化教育体育卫生
法律宗教社会问题
灾难报道等
外交 军事经济贸易
科学技术能源交通(5)重
点
听
力
必须在平时开始积累。
BBC 和 VOA、CNN、CHINA DAILY改编的新闻节目,经济类和环保类。听力练习步骤: 1.做题 2.对答案
3.查阅听力原文 单词、短语、定位词 4.再次做题 5.跟读
答题关键必须听清楚 问什么
(6)四大设题处
1.新闻的首句。新闻命题点常常是新闻报道中所说到的6要素即(what, who, which, where, when, how),其中又有50%位于导语部分即第一句话,所以每个新闻的第一句话非常重要。
2.新闻的尾句。尾句有时是对新闻做总结或概述,所以设题点也可能在新闻的 2
尾句。
3.含有年代,数量,价格等数字处。
4.新闻材料的列举处。地区,改革,相关人物等信息的例举处往往是新闻的设题重点,而且往往是Except, Not, Incorrect等题型的首选。
1.主旨题——导语掌握法
主旨题是每年的新闻听力考试题型中定会出现的一类题型。题目经常以What is the main idea of the news?/What does the news item mainly report?的形式出现。根据新闻的结构特点,常使用倒金字塔结构(重点在前)。因此,在主旨题中,考生只要能够听懂导语的表述,就能够很好地把握主旨题。2. 细节题——问题答案合并法
此类题在新闻题中占比例较高。同学都感慨听新闻时太多细节,因此很难选出正确答案。细节题的关键不在于你能够听到多少的细节,而在于你能否找到题目的题点。对于此种题型的应试策略为:首先找到题目中的关键词或者短语,在听材料的过程中能够增加对问题的敏感度,以便更容易听到题点;之后,便可用问题答案合并法,即问题与答案出现在同一个句子中,很容易找到正解。3.推理题一句式句意转换法
推理题一向是各种题型中最难的一类,一般不能直接听到答案,而需要对新闻中的某句话进行句式或句意上的转换。对于此类题型,可以参照细节题的方法,同样先找出题目中的关键词,在新闻中听到考点后迅速进行句式或句意上的转换,再找出答案。
4、对错判断题——细节答案对应法
对错判断题同样是新闻中出现频率较高的题型,实际上也是一种细节题,只是要求学生对答案中的多个细节加以判断。对于此类题型,采用最多的是细节答案对应法,即在听新闻材料的过程中,听到题点,迅速找到对应的选项并要求做出对错判断。
Step Two 造成新闻听力得分低的原因
1.对时事关注度不够
新闻反映的是社会各个方面的信息,含括政治、经济、军事、文化、体育和自然灾害等,这就要求考生在各个领域都要有一定的常识。
2.对新闻词汇的不了解
新闻中的词汇多是正式的书面用词。其次,由于新闻的内容常与时事相关,因此 3
会出现很多各个领域的专业用语。如:parliament(议会,国会),civilian(平民),hostage(人质)等。
此外,新闻中的人名地名也会给考生造成很大的困惑。3.对新闻的文体和句法结构的不适应
新闻文体常使用倒金字塔结构,是指在新闻报道中把最重要的新闻事实放在整个报导的开头,称为导语;把次要的新闻事实放在导语之后;把最不重要的新闻事实放在整个报导的末尾。导语部分是整个新闻报道的精华,是对整个新闻报道的概括。往往在导语中便交代了时间、地点、人物、事件,有时还有原因,即常说的5 个“wh-”
4.对常速新闻语速的不习惯
新闻强调及时、迅速。语速比日常英语的语速快得多,且只放一遍,考生往往感觉还没有抓住什么新闻就播完了
Step Three新闻听力技巧
a.浏览题目,根据选项猜题意,从而缩小范围。
b.集中精神,注意新闻的第一句话。新闻报道的开头第一句话一般是对整个报道的一个概括。
c.抓住句子主干,再长的句子也有主谓宾——精听
d.详略得当,听到个别专用名词,如人名、国名地名、组织机构名等,不要纠结于此,以免忽略后面的内容
总结
1.多做精听,听出句子的主干部分。
2.要特别注重新闻报道的第一句话。
3.扩大词汇量。
4.掌握一些基本缩略语。
5.注意数字的不同说法。
6.循序渐进,由易到难。
7.要密切注意国内外形势的变化。
积累新闻高频词汇:
adverse trade balance 逆差
advisory body 顾问团
allied powers 同盟国
all-out ban 全面禁止
alumnus(复数: alumni)校友
amendment 修正案,附加条款
amnesty 特赦
anarchy 无政府状态
anti-corruption 反腐败
apartheid 种族隔离
appropriate authorities 有关当局
arch-foe 主要的劲敌 armed intervention 武装干涉 arm-twisting 施加压力
arson 放火,纵火
assistant secretary(美)助理部长
assistant secretary of state(美)助理国务卿
attaché 专员,(外交使团的)随员 authoritative information 官方消息 authoritative source 权威人士 autonomous region / prefecture 自治区
axis power 轴心国
bail 保释,保释金
ballot 选票 / blanket ballot 全面选举
bank failure 银行倒闭
behind-the-scene maneuvering 幕后操纵 blast 爆炸
blind alley 死胡同
blockade 封锁
bloodless coup 不流血政变
Blue Berets 蓝盔部队
bluff diplomacy 恫吓外交
bombard 轰炸,炮击
boom(经济)繁荣,兴旺 assembly hall 会议厅
assembly man 议员,装配工 积累专有名词(人名/地名):
阿尔巴尼亚 Albania
地拉那 Tirana 奥地利 Austria
维也纳 Vienna 比利时 Belgium
布鲁塞尔 Brussels 塞浦路斯 Cyprus
尼克西亚 Nicosia 丹麦 Denmark
哥本哈根 Copenhagen 芬兰 Finland
赫尔辛基 Helsinki 法国 France
巴黎 Paris 德国 Germany
柏林 Berlin 希腊 Greece
雅典 Athens 匈牙利 Hungary
布达佩斯 Budapest 冰岛 Iceland
雷克亚未克 Reykjavik 爱尔兰 Ireland
都柏林 Dublin 意大利 Italy
罗马 Rome 列支敦士登 Liechtenstein
瓦杜兹 Vaduz 卢森堡 Luxembourg
卢森堡 Luxembourg 国际组织缩略词:
UN
United Nations 联合国
UNCF United Nations Children‘s Fund 联合国儿童基金
GNP Gross national product国民生产总值
OECD Organisation Economic Cooperation Development国际经济合作发展组织
ASEAN Association of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟
CPC
Communist Party of China 中国共产党
APEC The Asia-Pacific Economic Cooperation亚太经合组 IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织
ISO International Organization for Standardization 国际标准化组
EC European Community 欧共体 英语四级听力必备之常见的新闻词汇
negotiations, delegate , delegation, summit峰会
declaration sponsor , resolve their differences 消除分歧, promote peace 促进和平boost economic co-op加强经济合作 make concession/compromise作出妥协 pass a resolution通过决议 veto a bill否决议案
break the deadlock打破僵局 a scientific breakthrough科学突破 an unexpected outcome出乎意料的结果
sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议 diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家 diplomatic solutions外交解决方案 military option军事解决途径(动用武力), escalating tension逐步升级的局势, military coupe军事政变, forced from office被赶下台, step down/aside下台
on the brink of war处于战争边缘 , hot spot热点, take hostilities toward..对..采取敌对态度 , sporadic fighting断断续续的战斗 rebels , wounded, killed, injury, death, casualties伤亡 heavy fighting激战 , genocide种族灭绝, relief effort救济工作, humanitarian aid人道主义援助 ethnic cleansing种族排斥,broker/mediate a ceasefire/truce促成停火, refugee, illegal alliens非法移民, mediator调解员, end the bloodshed结束流血事件, special envoy特使 7
peace-keeping forces维和部队, national convention国民大会 guerrilla war游击战争, border dispute边境争端, armed conflict武装冲突, reconciliation调解 fight corruption反****,corrupted election*** peace process和平进程, give a boost to...促进,booming economy促进经济发展
civil war内战, mutual benefits/interests双赢
cruise missile 巡航导弹 , come to a conclusion达成一致
coalition forces联合军队 ,interim/transitional gov't过渡政府, sluggish economy萧条的经济
on high alert 处于高级戒备状态, rebellion叛乱,rebel forces叛军
Defense Minister , evacuate, flee from Pentagon五角大楼 , impose/break a deadline规定/打破最后期限,retaliate报复
speculate, disarmament agreement裁军协议,mandate , to lift a boycott取消禁令
withdraw , embargo, impose sanctions against...实施制裁
dismantle销毁, the implementation of an accord执行决议
germ warfare介子战争 , to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令
to harbor sb.保护 , animal conservation动物保护,threatened/endangered species濒危物种
banking reform金融改革, commissioner代表
go bankrupt破产,file for bankrupcy提出破产, deputy代表 sensitive , hostage, kidnapped French nationals被绑架的法国人,rescue,release invade , US-led invasion美国领导的入侵, right-wing extremists右翼极端分子,external forces外部力量 warring factions交战各方 , topple the government颠覆政府
illegal poaching非法捕猎,face extinction濒临灭亡 stagnant/ recession 萧条, financial crisis金融危机, deflation
通货紧缩, inflation通货膨胀 , retail prices零售价格,whole sale prices批发价格 suicide bombing自杀性袭击事件, dispute , crisis, coflict, holy war圣战
administration , regime, claim responsibility for...声称负责
suspend停止,resume继续 , poll,survey民意调查
provocation挑衅,rule out the possibility of...,排除可能性 stand trial受审, put....on trial审判某人, sue, file suit against...状告
radioactive放射性 ,radiation辐射,uranium enrichment program铀浓缩计划nuke nonproliferation核部扩散
suspect, arrest,detain,in custody被囚禁,on human rights abuse charges反****罪名 HIV positive HIV阳性, malaria, diabetes, hypertension, lung cancer, breast cancer *** 癌症
fight poverty/starvation/hunger/disease/virus, stop the spread of...crack down on...严打,illegal drug trafficking毒品贩运, 化学/生物/核战争 piracy,pirated products盗版产品,fake goods假货
notorious臭名昭著 , bloody tyrant血腥独裁者,execute/execution处决,death penalty死刑,seminar,forum,peace coference,national convention,his counterpart同等级别的人,my predecessor/successor我的前任/后任, coalition party联合政党
post-war reconstruction战后重建,pre-war intellegience战前情报,radar,espionage谍报,spying activity间谍行为,electronic warfare电子战争,chemical/biological/nuclear warfare
Step Four Listening of News practice
一、短篇新闻
Directions: In this section, you will hear 16 news reports.At the end of each news report, you will hear two or three questions.Both the news report and the questions will be spoken only once.After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C)and D).Questions 1 and 2 will be based on the following news item.The Philippines government says it evacuated 700,000 people from their homes as Typhoon Melor approaches.The storm arrived on Samar Island on Monday with 185-kilometer per hour winds.Forecasters say Melor is expected to bring ocean waves as high as four meters along with heavy rain, flooding and landslides.Up to 600,000 residents left the Albay province over concerns about landslides.Flights were cancelled and hundreds of fishing boats ordered to stay home.Typhoon Haiyan hit the Philippines two years ago, killing more than 7,000
people.So far, no deaths have been reported.But strong winds tore roofs from buildings and knocked down trees.The weather forecasting service Accuweather reports the typhoon is more compact than others that affect that part of the world.That will reduce the damage the typhoon causes as it moves toward the South China Sea.The storm should become less intense throughout the week but central Philippines could receive up to 300 millimeters of rain, while Manila will receive about half that amount.1.When did the storm arrive on Samar Island?
2.How much rain could central Philippines receive even though the storm should become less tense throughout the week?
Questions 3 to 5 will be based on the following news item.Sultan Aziz Ezam worked at radio stations in Afghanistan’s eastern Nangarhar province for nearly 10 years.Now, the broadcaster is reportedly the voice of the Islamic State’s new “caliphate radio”.VOA could not confirm the identity of the Islamic State radio announcer.However, local media workers recognize the voice as Ezam’s.Ezam’s former coworkers said he used to report on land issues for radio stations in the area.Now, they say he is issuing death threats from the Islamic State.Some of those threats target his former coworkers.The announcer said on IS radio, “I know the addresses of houses of all those journalists who are working with different media organizations.”
Afghan journalists said they are worried about the threats.About 50 reporters work for local and international news organizations in Nangarhar province.Afghan journalists told VOA that Ezam and his brother recently left their jobs at a local radio station.They said no one had heard from Ezam until they heard his voice on Islamic State broadcasts.Afghan government officials said they are aware of the threats against journalists.The officials also said the Islamic State radio station has not been taken off the air because of technical reasons.FM radio broadcasts by IS started recently along the Pakistan-Afghanistan border.The two-hour broadcast includes Quran readings and anti-government propaganda.Both the Afghan and Pakistani governments say they are looking for the broadcasters.They believe the signal is coming from a mobile transmitter in the mountains.3.What did Ezam use to report on according to his former coworkers? 4.How many reporters work for local and international news organizations in
Nangarhar province? 5.Why, according to the officials, hasn’t the Islamic State radio station been taken off the air ?
Questions 6 to 8 will be based on the following news item.Floods and landslides in the Chin region of Myanmar displaced thousands of people this summer, but recovery has just begun.Almost 20,000 people were displaced by severe weather in western Myanmar, formerly known as Burma, say relief groups.Locals called the heavy rains of July the worst natural disaster in memory.Towns and villages across the region were destroyed.Months after the landslides, roads in the capital of Chin state, Hakha, have been cleared.But in the rural areas, aid is hard to find.Many of the emergency supplies sent to help Chin state had to pass through many flooded towns and villages.Supplies ran out before arriving in Chin.Peter Brimble, a development official for Myanmar, said Chin’s location hurt recovery efforts.“It’s tough to get in, and it’s tough to get out.… That causes a challenge … to get materials in and out to rebuild damaged assets,” Brimble said.Another strategy to help people recover is moving them.The Myanmar government is spending about $3 million dollars to relocate residents.Critics have two objections.The first is that contracts to rebuild will go to friends of favored officials.The second is that rebuilding will be rushed and low quality.Outside of Hakha, 700 new homes are being built.Inspectors have complained that this group of homes is in a remote location.Those waiting to move into the homes have been living in camps for nearly five months.6.What is the news about? 7.How many people were displaced by severe weather in western Myanmar? 8.Why do critics object to the government’s relocating strategy?
Questions 9 and 10 will be based on the following news item.In France, an anti-immigrant political party has lost regional elections.The National Front had led in at least six of the country’s 13 regions in the first part of elections last week.But early results of the second round of elections show the Republican party of former President Nicolas Sarkozy and his center-right allies leading in seven regions.The governing Socialist and other leftist parties have won in at least five.The National Front has gained support in recent years, namely in local elections in March and in European Union elections last year.The terrorist attack in Paris last month was another factor.The party wants France to leave the European Union and strengthen security.It also wants immigrants and those seeking asylum to be removed from the country.9.What is the news report mainly about? 10.What is true about the National Front according to the news report?
Questions 11 to 13 will be based on the following news item.Eleven Taliban fighters attacked an important airport in southern Afghanistan early Tuesday, killing at least 50 people, Afghan officials say.The Afghan Defense Ministry said 38 civilians, 10 soldiers and two police officers were killed.The attack on the Kandahar Air Fieldlasted 20 hours, reported the Washington Post华盛顿邮报.Among the dead were women and children, the newspaper wrote.The airport includes a military base with troops from the North Atlantic Treaty Organization, or NATO.There were no reports that NATO troops were killed or injured in the attack.A spokesman for the Taliban says fighters entered the base and attacked local and foreign military troops.He said more than 150 soldiers were killed in the attack.The Taliban often makes claims about the results of their attacks that are not true.Taliban attacks have grown in number and strength in Afghanistan this year after the withdrawal last year of combat troops from other countries.11.Where did eleven Taliban fighters attack early Tuesday according to the news report? 12.Who were killed in the Taliban attack according to the Afghan Defense Ministry? 13.What is the result of the withdrawal last year of combat troops from other countries?
Questions 14 to 16 will be based on the following news item.Fourteen people were killed and hundreds were wounded during an attempt to overthrow the government of Burkina Faso in September.One of those wounded was Safiatou Ouedraogo.She was days away from giving birth, and she was shot in the abdomen.Ouedraogo was washing her clothes when she was shot.“I heard some loud noises, and I thought it was just kids playing.Next thing I know something hit my stomach.I stood up, but nothing fell off my lap.I looked to the ground to check, but I saw nothing there either, so I looked at my stomach and realized that whatever hit me had gone deep into my stomach.”
She was immediately brought to a Catholic Church hospital in the capital, Ouagadougou.The bullet hit the baby.She was cared for by Dr.Aicha Sana and her colleagues.“When she arrived here, she was not in labor and she was also conscious.When we did some exams we saw that the bullet had crossed through the uterus子宫.Since she was not in labor we decided to do a C-section to deliver the baby.”
The baby was not seriously hurt.Once she was out of the womb子宫, she started crying.The baby girl has been named Boinzimwende.It means “God is above all” in the
Mossi language.14.How many people were killed and wounded during the attempt to overthrow the government of Burkina Faso in September? 15.What was Ouedraogo doing when she was shot? 16.What does Boinzimwende, the baby girl’s name, mean in the Mossi language?
Questions 17 to 19 will be based on the following news item.Prosecutors in the U.S.state of Pennsylvania have brought criminal charges against celebrity Bill Cosby.Cosby, an American comedian is charged with sexually assaulting a woman in 2004.The case deals with a former Temple University employee who told police that Cosby drugged and violated her at his home near Philadelphia.It marks the first criminal case involving Cosby, after many years of accusations.If he is found guilty, he could face up to 10 years in prison and a $25,000 fine.An arrest warrant for the 78-year-old Cosby has been issued.More than 50 women have accused Cosby of drugging them, and in most cases, sexually assaulting them.Cosby has long denied the accusations.Many of the incidents happened several decades ago, and the statute of limitations has already passed.A statute of limitations is a law that prevents a suspect from being tried after a certain amount of time has passed.The statute of limitations in the Pennsylvania case was to expire in January 2016.Bill Cosby is best known for playing Dr.Cliff Huxtable, the father in the long-running American television program, “The Cosby Show.”The Cosby Show The charges have shocked Cosby’s fans and damaged his reputation as an entertainer.17.What is the news report mainly about? 18.What could Bill Cosby face if he is found guilty? 19.What is Bill Cosby best known for?
Questions 20 to 22 will be based on the following news item.The International Football Association’s ethics committee banned its president, Sepp Blatter, from the organization for eight years on Monday.The association is known as FIFA.Also getting an eight-year ban was Michel Platini, the head of the European soccer federation, UEFA.The ruling came because of a $2 million payment from FIFA to Platini in 2011.The two men called it salary for advising the president.But according to the Associated Press news service美联社新闻社,, Platini had no such contract with FIFA at the time.The payment is also being investigated by authorities in Switzerland.Blatter was already serving a provisional ban临时禁令 over the scandal earlier this year when 14 FIFA officials were arrested on corruption charges.The organization will elect a new president in February.For many years, it was anticipated that Platini would take over for Blatter.That is not likely after the news of his eight-year ban.Also, Platini is not on the list of candidates for the upcoming election.Blatter promised to fight the ban in the Court of Arbitration for Sport.He denied doing anything wrong by authorizing payments to Platini, calling the lack of a contract an administrative error.Blatter said “I am now suspended eight years, suspended eight years.But, I will fight.I will fight for me and I will fight for FIFA.”
Blatter has been the president of FIFA since 1998.20.Who did the International Football Association’s ethics committee ban from the organization for eight years? 21.When was Blatter already serving a provisional ban over the scandal earlier this year? 22.When did Blatter become the president of FIFA?
Questions 23 and 24 will be based on the following news item.Burundi officials say refugees who fled to neighboring Rwanda are being asked now to fight against their homeland.An adviser to Burundi’s president told Voice of America that Burundi has proof that the refugees were recruited into armed groups.Adviser Willy Nyamitwe says some of the recruits are children.“We have evidence that people are being trained in Rwanda,” he said.“Some persons … have been caught by the army.They revealed that they have been trained in Rwanda.”
The presidential aide also said smuggled weapons come from Rwanda.Rwandan officials have denied all charges of recruitment and weapons smuggling.A report from Refugees International, a humanitarian organization that helps refugees, confirmed that armed groups in Rwanda are recruiting Burundians in refugee camps.The report mentioned that close to 80 refugees interviewed said they were asked to fight.The United Nations refugee agency says more than 93,000 Burundi citizens have fled their homeland since April.23.What are refugees who fled to neighboring Rwanda being asked to do? 24.How many Burundi citizens have fled their homeland since April?
Assignments: Students are required to finish all the rest related exercises in the book.14
第五篇:专业四级新闻听力重点词汇
英语专业四级新闻听力重点词汇
以下为英语专四新闻听力部分中常见的单词,按主题共分为12大类。1.国际关系
常见国家及地区名称 Afghanistan 阿富汗
Kabul 喀布尔(阿富汗首都)Pakistan 巴基斯坦
Palestine 巴勒斯坦
Democratic People's Republic of Korea(North Korean)朝鲜 Pyongyang平壤 Philippines 菲律宾 Seoul 首尔 Lebanon 黎巴嫩 Maldives 马尔大夫 Nepal 尼泊尔 Iraq 伊拉克 Iran 伊朗 Israel 以色列 Jordan 约旦 Congo 刚果 Ghana 加纳 Uganda 乌干达 Haiti 海地
Venezuela 委内瑞拉 Antarctica 南极洲
Arctic Ocean 北极洲
Capitol Hill 国会山(美国国会所在地)Jerusalem 耶路撒冷
Pacific Rim 环太平洋地区 Pentagon 五角大楼
常见国际组织机构名称
United Nations Food and Agriculture Organization 联合国粮食农业组织 Security Council 联合国安理会
Economic and Social Council 经济与社会理事会 United Nation Children's Fund 联合国儿童基金组织
United Nations Development Program 联合国开发计划处 International Atomic Energy Agency 国际原子能组织
ITU=International Telecommunications Union 国际电信联盟
UNIDO=United Nations Industrial Development Organization 联合国工业开发组织 IBRD=International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会(=CIO)IMF=International Monetary Fund 国际货币基金组织 GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关贸总协定 G-7 summit 七国首脑会议
Red Cross 红十字会
常见巴以冲突问题新闻词汇 Jewish settler 犹太定居者 assassination 暗杀 cease-fire 停火 Gaza Strip 加沙地带 conflict 冲突
withdraw 撤退
P.L.O(缩)Palestine Liberation Organization 巴勒斯坦解放组织 Fatah 法塔赫(巴解组织最大的一支游击队)West Bank 约旦河西岸 Oslo agreement 奥斯陆协定 evacuate 疏散
Likud party 利库德集团 Middle East 中东
targeted elimination 定点清除 unilateral action 单边行动 国际关系
ambassador 大使
ambassadress 女大使
permanent Member 常任理事国 diplomat 外交人员 embassy 大使馆 accord 协议 charter 宪章 memorandum 备忘录 protest 抗议书
treaty 条约
a courtesy call 礼节性访问 a focal point 焦点
a viable proposal 一项可靠的建议 bilateralism 双边的/互惠主义
adversary 对手,敌手
nuclear club 核俱乐部(指有核武器的国家)refugee camp 难民营 政治活动
Communist Party 共产党 Conservative Party 保守党 Labor Party 工党 Liberal Party 自由党 Radical Party 激进党
Republican Party 共和党
Ruling party 执政党
extremist 极端分子
humanitarian 人道主义者 racism 种族主义 Assembly 议会 Cabinet 内阁 commission 委员会 Congress 国会 Council 委员会 Department 部、院 Foreign Ministry 外交部 parliament 议会 regime 政权
Senate 参议院
chief justice 首席法院 inaugural address 就职演说 premier 总理
prime minister 首相 secretary of state 国务卿 absence 缺席、不在 abstain 弃权
ballot 无记名投票 election 选举 forum 论坛
2.灾难新闻 交通事故 aground 搁浅
rescue official 援救人员 capsize(特指船)倾覆 death toll 死亡人数 collide(车、船等)猛撞 crash 碰撞、坠落 derail 火车出轨 fragment 碎片 life vest 就生背心 raft 救生筏 rescue 营救、援救
wreck(船只等)失事;失事的船 地震等
natural calamity 自然灾害 earthquake 地震
fatality 不幸、灾祸、天命
plague 瘟疫,麻烦,苦恼,灾祸 doom 厄运,毁灭,死亡
after shock 余震
derris 碎片、瓦砾堆、废墟 earthquake belt 地震带
landslide 塌方、滑坡、山崩 mudslide 泥石流 tsunami 海啸
火灾、风灾、水灾、旱灾 volcano eruption 火山爆发 flood 洪水 crest 洪峰 dam 大坝
deluge 洪水、大雨、暴雨 drown 淹死 gale 狂风
hurricane 飓风 typhoon 台风 drought 干旱
depredate 掠夺,毁坏 snowstorm 暴风雪
humanitarian 人道主义者 afflicted district 受灾地区 sandstorm 沙尘暴 tornado 龙卷风 犯罪新闻
常用犯罪、法律类新闻词汇 agitate 煽动、捣乱 assassinate 暗杀
blackmail 敲诈、勒索 bombing 爆炸 mob 暴徒
slaughter 屠杀
smuggle 私运、偷带、走私
verdict(律)(陪审团的)裁决、判决 guilty 犯罪的、有罪的 jurisdiction 权限 appeal 上诉
penalty 处罚,罚款 accusation 谴责,(律)指控 robbery 抢掠,抢夺
rape 强奸 fraud 欺骗
corruption 腐败,贪污,堕落
immunity 豁免权 extradite 引渡 assassination 暗杀 sanction 制裁
trial 审讯,审判 defence(律)(被告的)答辩、辩护 execute 处死
bail 保释,保证金,保证人 procurator 代理人 kidnapping 诱拐,拐骗 bribe 贿赂
arson 纵火罪
defalcation 挪用公款,贪污 hijack 劫机
right of asylum 避难权 amnesty 特赦 repatriate 遣返 felony(律)重罪 经济新闻
经济人员与组织
board of directors 董事会 branch 分公司
broker 经纪人、中间人、代理人 consortium 国际财团 enterprise 企业单位 entrepreneur 企业家 joint venture 合资企业 subsidiary 子公司
division 部门
tycoon(企业、财界的)巨头 an economic forum 经济论坛
常见经济用词
venture 投机、风险 trade disputes 贸易争端 deficit 赤字
appreciate 增值、涨价 currency 货币 lottery 彩票
depreciation 贬值
devaluation(货币)贬值 budget 预算
amortize 分期清偿 launch 投放市场 brand 商标,牌子 debenture 债券
deflate 紧缩(通货)depression 萧条,不景气 bankroll 资金 arbitrage 套汇
antitrust 反托拉斯的,反垄断的 常见财经证券新闻词汇
DOW:Dow Jones industrial average(DJIA)道琼斯工业指数 Tokyo's Nikkei average 东京日经平均指数 a bull market 牛市
bonus share 红股
The standard and Poor's 500 标准普尔500指数
NYSE,New York Stock Exchange 纽约证券交易所
NASDAQ National Association of Securities Deal Automated Quotations Hang Seng Index 香港恒生指数 nosedive(价格等)暴跌 a bear market 熊市
blue chip 绩优股
inscribed shares 记名式股票 discount 贴现 民生调查 环境用语
air quality monitoring system 空气质量监测系统 thermal pollution 热污染
tropical island effect 热岛效应
acid rain 酸雨
desertification(土壤)荒漠化,沙漠化 soil erosion 水土流失 atmosphere 大气 carbon dioxide 二氧化碳 conservation 保护区 EL Nino 厄尔尼诺现象 green-house effect 温室效应 nuclear radiation 核辐射 ozone layer 臭氧层 solar energy 太阳能
sustainable development 可持续发展 waste 废物、废料
ecological balance 生态平衡
纳斯达克指数 6
extinction 绝种
habitat 栖息地、住处 poacher 偷猎者 健康卫生用语 life-span 寿命 mortality 死亡率 chronic 慢性的
non-infection 非传染 avian influenza 禽流感 taint 感染 venom 毒;毒物 toxin 毒素
noxious 有害的 placebo 安慰剂 immunize 使...免疫
fungus 真菌
remedy 药物;治疗法 sanitary(有关)卫生的,(保持)清洁的,清洁卫生的
HIV(human immunodeficiency virus)人体免疫缺损病毒,艾滋病毒after effect 后遗症 allergy 过敏症 coma 昏迷
complication 并发症 dehydration 脱水 euthanasia 安乐死 infect 传染
inflammation 发炎 malnutrition 营养不良 obesity 肥胖症 wound 伤、伤口 addict 上瘾的人 addiction 吸毒成瘾
教育用词
curriculum 课程
academy(高等)专科学校,研究院,学会,学术团体,学院 semester 学期
guest professor 客座教授 statistics 统计学 president 校长 ethics 伦理学
plagiarism 剽窃,剽窃物 assistant 助教 lecture 讲师
associate professor 副教授 post graduate 研究生 scholarship 奖学金 illiteracy 文盲 bachelor 学士 dean 系主任
faculty 全体教学人员
能源、交通用词 van 有篷货车
trolley 电车,(电车)滚轮,手推车
shuttle 往返交通工具(列车,飞机),航天飞机 unleaded 无铅的 nuclear 原子能的 petroleum 石油 lorry 铁路货车
vehicular 车的,用车辆运载的 commuter 通勤者,经常往返者 solar energy 太阳能 heat energy 热能
6.恐怖主义
与恐怖主义有关的词汇 explode 爆炸
sponsor terrorism 赞助恐怖主义 body bomb 人体炸弹
suicide attacks 自杀性袭击
sympathizers of AI Qaeda 基地组织的支持者 hostage 人质
terrorism's financier 恐怖主义资助者 casualty 伤亡
terrorist suspects 恐怖主义嫌疑犯 abduct 绑架 loot 抢劫
ransom 敲诈,勒索 反恐常用词汇
the bomb squad 防爆小组
Britain's 2000 Terrorism Act 英国《2000年反恐怖主义法案》bulletproof 防弹的 convoy 护航政治新闻 政治用词
consulate 领事,领事馆 ally 同盟
cabinet <美>内阁
demonstration 游行示威 removal 免职 protest 抗议 dignitary 高官 chancellor 长官,大臣 poll 投票选举,民意测验 rally 集会
rebel 造反,反叛
suffrage 投票,选举权,参政权 stump 在(某地)做政治巡回演说
caucus(政党的)领导人秘密会议,核心会议 bureaucracy 官僚作风,官僚机构 despotism 专制
containment 围堵政策,牵制政策 impeach <美>弹劾,怀疑 prerogative 特权
anarchism 无政府主义 summitry 高峰会 campaign 竞选运动
bicameral 两院制的,有两个议院的 hegemony 霸权
enfranchise 给予选举权,给予自治权 propaganda 宣传
multi-party elections 多党选举 科技新闻
网络科技新闻用词
online service 在线服务 searching engine 搜索引擎 digital divide 数字鸿沟 Internet-based 以网络为基础的 e-commerce 电子商务
SPAM messages 垃圾电子邮件
cyber phobia 计算机恐惧症
online transaction 网上交易BBS电子布告栏系统browser 浏览器
electronic platform 电子化平台 community portal 社区门户
online consultation 在线咨询 electronic banking 电子银行 e-government 电子政务 junk-e-mail 垃圾电子邮件 interface 界面
航天科技新闻用词 unmanned probe 无人探测 the launch tower 发射塔 shuttle 航天飞机 definitive orbit 既定轨道 external tank 外壳
lunar module 登月舱
manned spacecraft 载人宇宙飞船 the re-entry capsule 返回舱 emergency landing 紧急降落 Telstar 通讯卫星
command module 指令舱 multistage rocket 多级火箭 其他科学、科技词汇 fossil 化石
evolution 演变,进化 semiconductor 半导体 radiation 放射线,放射物 handset 手机,手持机 dinosaur 恐龙 origin 起源,由来
relic 遗物,遗迹 breakthrough 突破
voice recognition system 语音识别系统 mechanistic 机械论学说的,机械论的 videophone 电视电话 旅游新闻
娱乐、文化、艺术、旅游用词 theme park 主题公园 showgirl 歌舞女郎
DINK 丁克一族;有双薪收入而没有孩子的夫妇Emmy 艾美奖
videoporn <口>色情电视
Warner Brothers 华纳兄弟娱乐公司 choreographer 舞蹈指导 Broadway 百老汇
baroque 巴洛克时期艺术和建筑风格
telecopter 空中电视台 tent pole movie 大片 Hollywood 好莱坞 film fans 影迷
premiere 初次公演,初演主角 pop chart 流行榜 box office 票房
Soap Opera 肥皂剧 signature 签名 show tour 巡演 体育新闻 体育组织名称
FIFA=Federation Internationale de Football Association 国际足球联盟 IOC=International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会(=CIO)IAAF=International Amateur Athletics Federation 国际运动员协会 比赛有关用词
tournament 锦标赛,联赛 final 决赛 riot 球场骚动
round-robin 循环赛 world record 世界纪录 Master's Champion 大师赛
count out 数十:从一秒数到十秒,在此期间被击倒的拳手必须站起来,不然便被宣布失败 Grand Prix 国际汽车大奖赛 cheerleader 拉拉队队长
elimination match,knock-out 淘汰赛 grouping 分组 ranking 排名
Championship 冠军赛
Formular One 一级方程式赛车 体育用词
stadium 露天大型运动场 judo <日>柔道
javelin throwing 标枪 billiards 台球,桌球 Karate 空手道
grand slam(棒球)大满贯 hockey 曲棍球
discus 铁饼,掷铁饼
rugby 橄榄球 archery 剑术
Olympic Games 奥林匹克运动会
aerobics 有氧运动 soccer 英式足球 tae kwon do 跆拳道 smash 扣球 工农业 工业
cargo 货物 crude oil 原油 engine 发动机 fossil fuel 矿物燃料 fossil oil 石油 gasoline 汽油 handicraft 手工业 mining 采矿 petroleum 石油 refinery 炼油厂 robot 机器人 textile 纺织品
农、林、牧、副、渔 aquiculture 水产养殖 breed 繁殖、生育、饲养 chemical fertilizer 化学肥料 cross-breeding 杂交 dairy farm 奶牛场 fibre 纤维
irrigation 灌溉 livestock 牲畜
photosynthesis 光合作用 raise 饲养 社会、家庭 adult 成年人
ancestor 祖先
community 团体、同一地区的 descendant 后代 divorce 离婚 gay 男同性恋者 lesbian 女同性恋者 homosexual 同性恋的 generation gap 代沟 illegitimacy 非法、私生