第一篇:中英互译劳动合同
劳动合同(中英文)
雇主
Employer
法人代表
Legal representative
职位:
Position :presdent
住址:邮政编码:
Address: post code
雇员:
Employee
名字 :性:
Name :gender
住址:国籍:
Address:nationality
身份证号:
Id card no:
出生日期:
Date of birthday
教育程度:
Education degree
本合同在符合中华人民共和国法律基础上,本着相互平等基础上签署劳动雇用合同。
The contract is singed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Emploee in accordance with the Labour Law of People’s republic of China”
1.合约期限:
Term of the contract:
合约期限为年。自年月日 至年月日。
The term of this contract is for years and shall commence on , ,and shall continue until ,2.工作描述:
Job Description:
雇主同意雇用先生/ms(名字)当做(职称)在 位于。
The employer agrees to employMr/ms.(name)as(job title)in located in(office location and city)
3.薪金待遇:
Rwmuneration of labour
A.雇主将按中华人民共和国法律每月支付雇员工资(人民币)。
The salary of the employee isRMB per month。
B.如果薪水发生的延迟或违约发生,雇主将按照有关法律条例赔偿其工资以外的经济损失。the salary as the employee shall be monthly paid by the employer in accordance with applicable laws and regulations o P.R.C.C.雇主提供雇员的食宿。并承担每年的探亲往返机票。
The employer pay for the accommodation.And the employer support the every 4 month to back to visit family.工作时间、休息、假期
Working Hours & Rest &vocation
A 雇员的正常工作时间将每个日子是八个小时,排除午餐和休息时间。平均每星期五天,平均每星期40小时。
the normal working hours of the Employee shall be eight hours each day, excluding meals and rest for an average of five days per week, For an average of forty hours per week.B.根据公司规定雇员享有所有带薪法定假日。
the employee is entitled to all legal holidays and other paid leaves of absence in accordance with he laws and regulations of P.R.C.and company’s work rules.C.雇主可能会根据工作需要扩充工作时间。但是时间天通常将不会超过一天三小时。总延长时间在一月内不超过三十六个小时。
the employer may extend working hours due t the requirement of its production or business , but the extended working hour for a day shall generally not exceed three hours a day.However the total extension in a month shall not exceed thirty-six hours.雇员纪律:
labour discipline
a.雇用期间雇员必须按照雇主的管理条例及国家有关法律法规操作。违反规定雇主将有权按照公司及国家有关法律规定对雇员进行相关处罚。
.the employer may draft bylaws and labour disciplines of the company, according to which the employer shall have the right to give rewards or take disciplinary actions to the employee
B.雇员有义务在雇用期间为雇主的商业机密进行保密。
the employee shall undertake the obligation to keep and not to disclose the trade secret for the employer during the period of this contract。
C 雇主有权使用雇员在工作期间的有关肖像权。
The employee accept the employer to use the right of his portrait.合同的终止、修改和更新延续。
termination, modification renew and discharge of the contract
A.合同有关条款会根据以下情况进行更改:
The relevant clause of the contract may be modified by the parties:
a. 不可抗力所致使合约无法正常运行。
Due to the force majeure, the contract can not executed.b.在本合约签署之后有关的法律和规则被修正或废止。
The relevant laws and regulations have been modified or abolished by the time of signing the contract.B 有以下情形之一的雇主应该提前三十天以书面形式通知雇员后方可解除本合同。
The contract may be terminated by the employer by giving notice in written from 30(thirty)days in advance
a、生病或者被伤害医疗期满后仍不能胜任工作的。
The employee fails ill or is injured to(other than due to work)and after completion of medical treatment ,is not able to perform his previous function or any other function the employer assigns to him
b、雇员不能胜任本岗位工作,经雇主培训或调整后仍不能胜任工作的。
The employee does not show satisfactory performance and after training and adjusting mensures is still not able to perform satisfactorily;
c、雇员严重的违犯雇主的有关规定或违反有关法律条例的。
The employee seriously neglects his duty engages in malpractice for selfish ends and brings significant loss to the employer.C 雇员要求解除本合同,应提前30天以书面形式通知雇主,但有下列情形之一的,顾员可以随时解除本合同。
The contract may be discharged by the employee by giving notice in written from 30(thirty)days in advance.However the employee may inform the employer to discharge the contract at random following occasions
a、顾方以暴力、威胁或非法限制人身自由等手段强迫劳动的。
The employer force the employee to work by violence, duress or illegal restriction to physical reedom;
b、顾方不按照合同中有关条例支付雇员工资的。
The employer does nor pay the remuneration of the employee accordance with the relevant clause in the contract;
D 除以上条款,有下列情况之一的顾方不得解除本合同。
The employer can’t terminated the contract at random following occasions.a、患职业病或因工负伤并被确认丧失或部分丧失劳动能力。
the employee is ill with occupational disease or injured due to work and has been a utheticated fully or partly disabled by the labor authentication commission。
b、雇员患病或非因工负伤在规定的医疗期内的。
the employee is ill or injured(other than due to work)and is within the period of medical leave provided for by applicable PRC law and regulations and company policy;
c、女职工在孕期、产期、浦乳期内的。
the employee is woman who is pregnant on maternity on maternity leave or nursing a baby under one year of age。
d、法律规定的其他情形。
he applicable PRC laws and regulations otherwise prohibit the termination of this contract 7 违约责任
Breach liabilities
如果由于一方过失导致违约责任由违约方承担全部责任。如果由于双方过失导致违约责任产生,将视具体形式分担责任。
A.due to either party’s fault if breaching the contract that party shall undertake the breath liability according to the extent to the performance of the contract;if the parties both breach the contract ,they shall undertake its separate liability according to the concrete situation.如果一方导致违约责任而伤及另一方利益。违约方须按照法律及合约有关内容赔偿另一方损失。
due to either party’s fault ,if breaching the contract to damage the other party.the damage should
be compensated by the faulty party accordance with the relevant laws and regulation
雇员企图解除合同。并且已经接受顾方培训的须返还全部培训费用。
the employee wants to design and has received training provided by the employer the employee shall compensate for the training cost.labor disputes
劳动争论
在履行本合同发生争议时。可在争议发生起六十日内到有管辖权的劳动争议仲裁委员会申请仲裁。对仲裁裁决不服的,可自收到仲裁决定之日起十五日内按规定向人民法院提起诉讼。Where a labor dispute between the parties takes place during the performance of this contract, the parties concerned may seek for a settlement through consultation;or either party may apply to the labor dispute mediation committee of their unit for mediation;if the mediation fails and one of the parties requests for arbitration ,that party may apply to the labor dispute arbitration committee for arbitration within 60 days starting from the date of the occurrence of a labor dispute.if one of the parties is not satisfied with the adjudication of arbitration, the party may bring the case to a people’s court 15 days of the date of receiving the ruling of arbitration.雇主(盖章)
Employer(official stamp)
职员
employee
代表:住址
Representative:address
日期 :
Date :
仲裁机构;
Authority;
第二篇:国际组织中英互译
ACP Group of African, Caribbean and Pacific Region Countries 非洲、加勒比和太平洋国家集团
ADB Asian Development Bank 亚洲开发银行
APEC Asia-Pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织
ASEAN Association of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟公约 AU African Union
非洲联盟
BFA Boao Forum for Asia博鳌亚洲论坛
BIE Bureau of International Expositions 国际展览局 BIS Bank for International Settlements 国际清算银行 CAC Codex Alimentarius Commission食品法典委员会 CDB Caribbean Development Bank 加勒比开发银行 CFC Common Fund for Commodities
商品共同基金
CSD Commission on Sustainable Development 联合国可持续发展委员会
EBRD European Bank for Reconstruction and Development
欧洲复兴发展银行
ECLAC UN Economic Commission for Latin America and Caribbean
联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会
ECOSOC UN Economic and Social Council
联合国经济和社会理事会
ESCAP UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 联合国亚洲及太平洋经济社会委员会
ESCWA UN Economic and Social Commission for Western Asia
联合国西亚经济社会委员会
EU
European Union 欧洲联盟
G 8 Summit Group of Eight Summit
八国集团首脑会议 G20 Group of Twenty 20国集团 G24 Group of Twenty Four 24国集团
IADB Inter-American Development Bank
美洲开发银行/泛美开发银行 IATA
International Air Transport Association
国际航空运输协会
IBRD International Bank for Reconstruction and Development
国际复兴开发银行/世界银行
ICAO
International Civil Aviation Organization
国际民航组织 ICC
The International Chamber of Commerce
国际商会 ICO International Coffee Organization
国际咖啡组织
ICSID International Centre for Settlement of Investment Disputes 国际投资争端解决中心 IDA
International Development Association
国际开发协会 IDB Inter-American Development Bank
美洲开发银行 IDB Islamic Development Bank
伊斯兰开发银行 IEA International Energy Agency
国际能源机构
IEC
International Electro Technical Commission 国际电工委员会 IFA International Franchise Association 国际特许经营加盟协会 IFAC
International Federation of Accountants
国际会计师联合会 IFAD International Fund for Agriculture Development
国际农业发展基金 IFC
International Finance Corporation
国际金融公司 IGC International Grains Council
国际谷物理事会 ILO
International Labor Organization
国际劳工组织
IMF International Monetary Fund
国际货币基金组织
IMC
International Maritime Committee
国际海事委员会 IMO
International Maritime Organization
国际海事组织
INBAR
International Network for Bamboo and Rattan
国际竹藤组织 INRO
International Natural Rubber Organization
国际天然橡胶组织 IOE
Office International Des Epizooties
国际兽疫组织 IOOC
International Olive Oil Council
国际橄榄油理事会 ISF
International Shipping Federation
国际海运联合会
ISO
International Organization for Standardization
国际标准化组织 ISO
International Sugar Organization 国际糖组织 ITC
International Trade Centre
国际贸易中心
ITCB
International Textiles and Clothing Bureau 国际纺织品与服装局 ITER international thermonuclear experimental reactor 国际高热原子能反应堆 ITU
International Telecommunication Union
国际电信联盟
African Development Fund
非洲开发基金
ADF African Groundnut Council
非洲花生理事会
AGC African Liberation Committee
非洲解放委员会
African Postal Union 非洲邮政联盟 AFPU African Postal and Telecommunication Union 非洲邮政电信联盟 APU/ATU African Timber Organization
非洲木材组织
ATO Agency for the Protection of Number weapons in Latin America 拉丁美洲禁止核武器组织 OPANAL American International Chamber of Commerce
美国国际商会
Andean Pact Organization 安
Asian and Pacific Coconut Community 亚洲和太平洋椰子共同体 APCC Asian Cleaning Union 亚洲清算联盟 ACU Asian Development Bank 亚洲开发银行 ADB Association of Iron Ore Exporting Countries 铁矿砂出口国协会 APEF Association of Natural Rubber Producing Countries 天然橡胶生产国协会
Asian Organization of Supreme Audit Institution 亚洲最高审计组织 ASOSAI Bank of the Central African States 中非国家银行 EBAC Benelux Economic Union 比荷卢经济联盟
Caribbean Community 加勒比共同体
Caribbean Multinational Shipping Company 加勒比多国海运公司
Cartagena Group 卡塔赫纳集团
Central African Monetary Union 中非货币同盟
Central American Bank of Economic Integration 中美洲经济一体化银行
BCIE Central American Common Market 中美洲共同市场
CACM Civil Aviation Council of Arab States 阿拉伯国家民用航空理事会 CACAS Commission of the Cartagena Agreement 卡塔赫纳协定委员会 JUNAC Commonwealth 英联邦
Cocoa Producer’s Alliance 可可生产者联盟 CPA Common Market for Eastern and Southern Africa 东部和南部非洲共同市场 COMESA Conference of Non-Aligned Countries 不结盟国家会议
Conference on Confidence and Security-Building Measures and Consultative Assembly Between the African Caribbean and Pacific State(ACP)and the European Economic Community(EEL)非洲、加勒比和太平洋地区国家-欧洲经济共同体咨询会议
Contadora Group 孔塔多拉集团
Co-ordinating Committee for Export to Communist Countries 巴黎统筹委员会 COCOM Coordination Bureau of the Non-Aligned Countries 不结盟国家协调局
Council for Cultural Cooperation 文化合作理事会 CCC Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会(经互会)CMEA Council of Arab Economic Unity 阿拉伯经济统一体理事会 CAEU Customs Cooperation Council 海关合作理事会 CCC Danube Commission 多瑙河委员会
Desert Locust Control Organization for Eastern Africa 东非控制沙漠蝗虫组织 DLCO-EA East African Community 东非共同体 EAC EAST ASIA-LATIN AMERICA FORUM 东亚-拉美论坛 EALAF Economic Commission for Africa 非洲经济委员会 ECA Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 亚洲及太平洋经济社会委员会 ESCAP Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 ECE Economic Commission for Latin America and the Caribbean 拉丁美洲和加勒比经济委员会 ECLA Economic and Social Commission for Western Asia 西亚经济社会委员会 ECWA Economic Community of Central African States 中非国家经济共同体 CEEAC Economic Community of the Great Lakes Countries 大湖国家经济共同体 CEPGL Economic Community of West African States 西非国家经济共同体 ECOWAS
European Atomic Energy Community 西欧原子能共同体 EURATOM European Coal and Steel Community 西欧煤钢共同体 ECSC European Conference of Ministers of Transport 欧洲交通部长会议 ECMT European Communities 欧洲共同体 EC European Economic and Monetary Union 欧洲经济和货币同盟 EMU European Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟 EFTA European Investment Bank 欧洲投资银行 EIB European Monetary Cooperation Fund 欧洲货币合作基金组织 EMCF European Organization for Nuclear Research 欧洲核研究组织 CERN European Organization for the Safety of Air Navigation 欧洲航行安全组织 EUROCONIROL European Space Agency 欧洲航天局 ESA European Union 欧洲联盟 EU Food Aid Committee 粮食援助委员会
Food and Agriculture Organization of the United Nations 联合国粮食及农业组织 FAO France-African Summit Conference 法国-非洲国家首脑会议
French Community 法兰西共同体
General Agreement on Tariffs and Trade 关税和贸易总协定 GATT Geneva Conference on Disarmament 日内瓦裁军谈判会议 CD Group of Africa,Caribbean and Pacific Region Countries 非洲、加勒比和太平洋地区国家集团
Group of Latin American and Caribbean Sugar Exporting Countries--GEPLACEA拉丁美洲和加勒比糖出口国集团
Group of Ten(Paris Club)十国集团(巴黎俱乐部)
Group of Twenty Four 二十四国集团
Jerusalem Committee 耶路撒冷委员会
Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation 环印度洋地区合作联盟
Inter-African Coffee Organization 中非国家咖啡组织 IACO Inter-American Nuclear Energy Commission 美洲国家核能委员会 IANEC Intergovernmental Bureau for Informatics 政府间信息局 IBI Intergovernmental Committee for Migration 政府间移民委员会 ICM Intergovernmental Copyright Committee 政府间版权委员会 ICC Intergovernmental Council of Copper Exporting Countries 铜出口政府间委员会 CIPEC International Association of Mercury Producer 国际水银生产者协会
International Bauxite Association 国际铝矾土协会 IBA International Bureau of Education 国际教育局 IBE International Bureau of Weight and Measures 国际计量局 BIPM International Cable Protection Committee 国际电缆保护委员会 ICPC International Civil Defence Organization 国际民防组织 ICDO International Cocoa Organization 国际可可组织 ICCO International Commission for the Protection of the Moselle Against Pollution 保护摩泽尔河流防止污染国际委员会
International Commission for the Southeast Atlantic Fisheries 东南大西洋渔业国际委员会 ICSEAF International Commission on Irrigation and Drainage 国际排灌委员会 ICID International Committee for European Security and Co-operation 欧洲安全与合作国际委员会 CISCE International Committee for Physical Education and Sport of UNESCO 联合国科教文组织政府间体育运动委员会 ICPES or ICPESUNESCO International Cotton Advisory Committee 国际棉花咨询委员会 ICAC International Council for the Exploration of the Sea 国际海洋考察理事会 ICES International Court of Justice 国际法院 ICJ International Criminal Organization 国际刑事警察组织 INTERPOL International Economic Cooperation Conference 国际经济合作组织(南北对话)The North-South Dialogue International Energy Agency 国际能源机构 IEA International Finance Corporation 国际金融公司 IFC International Investment Bank 国际投资银行 IIB International Jute Organization 国际黄麻组织
International Lead and Zine Study Group 国际铅锌研究小组 ILZSG International Maritime Satellite Organization 国际海事卫星组织 INMARSAT International Olive Oil Council 国际橄榄油理事会 IOOC International Organization of Legal Metrology 国际法定度量衡组织 OIML International Organization of Supreme Audit Institutions 国际最高审计机关组织 INTOSAL International Patent Cooperation Union 国际专利合作同盟
International Radio and Television Organization 国际广播电视组织 OIRT International Rubber Study Group 国际橡胶研究小组 IRSC International Tea Committee 国际茶叶委员会 ITC International Tea Promotion Association 国际茶叶促进协会 ITPA International Telecommunications Satellite Organization 国际通信卫星组织 INTELSAT International Tin Council 国际锡理事会 ITC
International Whaling Commission 国际捕鲸委员会 IWC International Wheat Council 国际小麦理事会 IMC African Liberation Committee 非洲解放委员会 African Postal Union(AFPU)非洲邮政联盟 ANC(African National Congress)非洲人民大会 Andean Pact Organization 安
Permanent Consultative Committee of the Maghreb 马格里布常设咨询委员会 PCCM Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel 萨赫勒地带国家间抗旱常设委员会 ICDCS Permanent Secretariat of the General Treaty on Central America Economic Integration 中美洲经济一体化总条约常设秘书处 SIEC Region Co-operation for Development 区域发展合作组织 RCD Scientific Technical and Research Commission of the Organization of African Unity 非洲统一组织科技研究委员会 STRCOAU/STRC South and West Asia Postal Union 西南亚邮政同盟 SWAPU South Asian Association for Regional Cooperation 南亚区域合作联盟 SAARC South-East Asia Lumber Producers Association 东南亚木材生产者协会 SEALPA Southeast Asian Ministers of Education Organization 东南亚教育部长组织 SEAMEO Southern African Customs Union 南部非洲关税同盟
South Pacific Commission 南太平洋委员会 SPC South-South Conference 南南会议
Standing Conference of Atlantic Organization 大西洋组织常设会议 SCAO Summit Conference of Major Cities of the World 世界大城市首脑会议
Summit of Five Portuguese-Speaking Countries in Africa 非洲葡语国家五国首脑会议
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 和平利用外层空间委员会 COPUOS The Preferential Trade Area of Eastern and Southern Africa 东部和南部非洲优惠贸易区 PTA The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space
United Nations Centre for Social Development and Humanitarian Affairs 联合国社会发展和人道主义事业中心 UNCSDHA United Nations Centre on Science and Technology for Development 联合国科学和技术促进发展中心 UNC-STD United Nations Centre on Transnational Corporations 联合国跨国公司中心 UNCTC United Nations Children’s Fund 联合国儿童基金会 UNICEE United Nations Commission on Human Rights 联合国人权委员会
United Nations Commission on International Trade Law 联合国国际贸易法委员会 UNCITRAL United Nations Commission on Narcotic Drugs 联合国麻醉药品委员会
United Nations Committee on International Criminal Jurisdiction联合国国际刑事管辖问题委员会
United Nations Commission on Transnational Corporations 联合国跨国公司委员会
United Nations Common Fund 联合国共同基金会
United Nations Conference on Environment and Development 联合国环境与发展会议 UNCED United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易和发展会议 UNCTAD United Nations Development Authority 联合国发展管理局 UNDC United Nations Development Corporation 联合国开发公司 UNDC United Nations Development Fund for Women 联合国妇女发展基金会 UNIFEM United Nations Development Programme 联合国开发计划署 UNDP United Nations Economic Development Administration 联合国经济发展管理局
United Nations Education,Scientific and Cultural Organization 联合国科学、教育及文化组织 UNESCO United Nations Environment Fund 联合国环境基金 UNEF United Nations Environment Programme 联合国环境规划署 UNEP United Nations Fund for Science and Technology for Development 联合国科学与与技术促进发展基金
United Nations General Assembly 联合国大会 GA United Nations Industrial Development Fund 联合国工业发展基金
United Nations Industrial Development Organization 联合国工业发展组织 UNIDO United Nations Information Centre 联合国新闻中心 UNIC United Nations Institute for Training and Research 联合国训练和研究所 UNITAR United Nations International Law Commission 联合国国际法委员会 ILC United Nations Military Observer 联合国军事观察员 UNMO United Nations Military Staff Committee 联合国军事参谋团 UNMSC United Nations Population Fund 联合国人口基金 UNFPA United Nations Relief and Rehabilitation Administration联合国善后救济总署 UNRRA United Nations Research Institute for Social Development 联合国社会发展研究所 UNRISD United Nations Sea-Bed Committee 联合国海底委员会
United Nations Secretariat 联合国秘书处 ST United Nations Security Council 联合国安全理事会 SC United Nations Technical Assistance Fund 联合国技术援助基金
United Nations Trusteeship Council 联合国托管理事会
United Nations University 联合国大学 UNU
Universal Postal Union 万国邮政联盟 PUP West African Cleaning House 西非清算协会 WACH West African Development Bank 西非开发银行 WADB West African Economic Community 西非经济共同体 CEAO West African Monetary Union 西非货币联盟 WAMU Western European Union 西欧联盟 WEU World Government Organization Coordinating Council 世界政府组织协调理事会 WGOCC World Health Organization 世界卫生组织 WHO World Intellectual Property Organization 世界知识产权组织 WIPO World Meteorological Organization 世界气象组织 WMO World Tourism Organization 世界旅游组织 WTO World Trade Organization 世界贸易组织 WTO ICA:international cooperative alliance国际合作社联盟
ICC-CAPA:ICC commission on Asia and Pacific Affairs国际商会亚洲及太平洋事务委员会 ICDA:international cooperative development association国际合作发展协会
ICRC(International Committee of the Red Cross)红十字国际委员会
IDO:international development organization国际开发中心
IFAD(International Fund for Agricultural Development)
国际农业发展基金会
Institute of chartered accountants
特许会计师协会
International Organization of Supreme Audit Institutions 国际最高审计机关组织 international trade development organization国际贸易发展组织 IOC(International Olympic Committee)
国际奥林匹克委员会 IOJ(International Organization of Journalists)国际新闻工作者协会
IRTO(International Radio and Television Organization)国际广播电视组织 Jerusalem Committee 耶路撒冷委员会
Join Institute for Nuclear Research(JINR)联合原子能研究所
Latin American Integration Association(LAIA)拉丁美洲总体话联盟
MIGA Multilateral Investment Guarantee Agency
多边投资担保机构
OAPEC
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries
阿拉伯石油输出国组织
OIE Office International Des Epizooties
世界动物卫生组织
PBEC Pacific Basin Economic Council
太平洋盆地经济理事会
PECC Pacific Economic Cooperation Council
太平洋经济合作理事会 PIF
Pacific Islands Forum
太平洋岛国论坛
SCO Shanghai Cooperation Organization
上海合作组织
SEAFDEC Southeast Asian Fisheries Development Center 东南亚渔业开发中心
SWIFT Society for Worldwide Interbank Financial telecommunication 环球银行间金融电讯协会
UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development
联合国贸易与发展会议
UNECA
UN Economic Commission for Africa
联合国非洲经济委员会 UNECE UN Economic Commission forEurope
联合国欧洲经济委员会
UNIDROIT International Institute for the Unification of Private Law 国际统一私法协会
WAIPA World Association of Investment Promotion Agencies 世界投资促进机构协会 WASME Association for Small and Medium Enterprises
世界中小企业协会 WCO
World Customs Organization
世界海关组织 WEC World Energy Council 世界能源理事会
WFC
World Food Council
世界粮食理事会
WFDSA
World Federation of Direct Selling Associations
世界直销协会联盟 WFP
World Food Programme
世界粮食计划署
WIPO
World Intellectual Property Organization
世界知识产权组织 WTCA
World Trade Center Association
世界贸易中心协会 WWF 世界自然基金会World Wildlife Fund ICC
国际商务委员会(美洲国际)= The Interstate Commerce Commission of U.S.A.Security Council 安理会
NASA 美国国家航天局National Aeronautics and Space Administration NAM(the Non-Aligned Movement)不结盟运动
NBA---National Basketball Association(美国)国家篮球协会
OAU(Organization of African Unity)
非洲统一组织
OIC(Organization of the Islamic Conference)伊斯兰会议组织
Palestine National Authority 巴勒斯坦民族权力机构
PLO(Palestine Liberation Organization)巴勒斯坦解放组织
SWIFT Society for Worldwide Inter-bank Financial Telecommunication
环球金融电讯网络
UEA(Universal Esperanto Association)
国际世界语协会 CAAC 中国民航: Civil Aviation Administration of China ANSI : American National Standards Institute 美国国家标准学会
USA : United States of America 美利坚合众国
USDA : United States Department of Agriculture 美国农业部
ACM : Association for Computing Machinery(美国)电脑协会
USNA : United States Naval Academy
美国海军军官学校
• NSC : National Security Council 国家安全委员会
CBC : Canadian Broadcasting Corporation 加拿大广播公司 • FTC : Federal Trade Commission
联邦商业委员会
• DOJ : Department Of Justice
反不正当竞争部门,司法部
AAAS : American Association for the Advancement of Science
美国科学促进(协)会
BEA : Bureau of Economic Analysis 经济分析局
• IEC : International Electrotechnical Commission 国际电子技术委员会
• USMA : United States Military Academy 美国陆军军官学校
ACS : American Cancer Society 美国癌症学会
AMA : American Medical Association 美国医学协会
HMO : Health Maintenance Organization 卫生维护组织
EFTA : European Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟
• AP : Associated Press 美国联合通讯社,美联社,美联社
• APA : American Psychological Association 美国心理学协会
NCIC : National Crime Information Center 国家犯罪信息中心/国家刑事犯罪情报中心
• SPCA : Society for the Prevention of Cruelty to Animals 英国动物保护协会
ADA : American Dental Association 美国牙医学会
MS : Microsoft 微软
APL : Applied Physics Laboratory 应用物理试验室[美]
NASD : National Association of Securities Dealers 全国证券交易商协会
BBB : Better Business Bureau 商务改善协会
NGS : National Geographic Society 全国地理学会
ABA : American Bar Association 美国律师协会
AKC : American Kennel Club
美国养狗爱好者俱乐部
•VFD : Volunteer Fire Department 志愿消防队
• ABC : Australian Broadcasting Corporation 澳大利亚广播公司
•ACLU : American Civil Liberties Union
美国公民自由协会
• BBC : British Broadcasting Corporation 英国广播公司
• CNN : Cable News Network
美国有线电视台
• ECMA : European Computer Manufacturers Association 欧洲计算机制造商协会
• ASPCA : American Society for the Prevention of Cruelty to Animals 美国防止虐待动物协会
• MADD : Mothers Against Drunk Driving 抗议司机酒后驾驶母亲协会
• YMCA : Young Men's Christian Association 基督教青年会
BA : British Airways 英国航空公司
• ECB : European Central Bank 欧洲中央银行
UPS : United Parcel Service 联合包裹快递
IDC : International Data Corporation 国际数据公司
• NAS : National Academy of Sciences 国家科学院
SIG : Special Interest Group 共同利益组织
• ASE : American Stock Exchange 美国证券交易所
• AAA : American Automobile Association 美国汽车协会 AHL : American Hockey League 美国曲棍球联盟
EMU : European Monetary Union 欧洲货币联盟
• ABA : American Bankers Association 美国银行家协会
ALA : American Library Association 美国图书馆协会
ARC : American Red Cross 美国红十字会
MLB : Major League Baseball 美国全国棒球协会和盟国棒球协会 NPR : National Public Radio 美国全国公共电台
AFL : American Federation of Labor 美国劳工联合会
•CERT : Computer Emergency Response Team
计算机紧急情况反应小组
NHL : National Hockey League 全国曲棍球联盟
APC : American Power Conversion 美国能源转换
IAFF : International Association of Fire Fighters 国际消防战斗员协会
NEA : National Education Association 全国教育协会
PBS : Public Broadcasting Service 公共广播事务局
IRC : International Red Cross 国际红十字会
NEA : National Endowment for the Arts 全国艺术捐赠基金会
GCC : Gulf Cooperation Council 海湾合作委员会
GM : General Motors 通用汽车公司
AA : American Airlines 美国美洲航空
WWF: World Wrestling Federation 世界摔角联盟
AMC: American Motors Corporation 美国汽车公司
AAL : American Airlines 美国航空公司
DA : Department of the Army(美国)陆军部
OSS : Office of Strategic Services 战略情报局
ASC: American Society of Cinematographers 美国电影摄影师学会
NPF : National Park Foundation 国家公园基金会
AAA : Agricultural Adjustment Administration 美国家业调节局
ABA : American Booksellers Association美国书商协会
ACU : Australian Catholic University澳大利亚天主教大学
NOW : National Organization for Women(美国)全国妇女组织
AFI : American Film Institute 美国电影学会
CEC : Commission of the European Communities 欧盟委员会
LWV : League of Women Voters 女选民联盟
FEDEX : Federal Express 联邦快递
FHA: Federal Housing Administration 联邦住宅管理局
UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易与发展会议 United Nations Common Fund 联合国共同基金会 WBT:world board of trade国际贸易委员会
WPC(World Peace Council)世界和平理事会Arab Monetary Fund
AMF
阿拉伯经济统一委员会
Council of Arab Economic Unity CAEU
阿拉伯联盟教科文组织
Arab League Educational,Cultural and Scientific Organization ALECSO
安
国际船东协会International Shipping Federation ISP
国际船级社协会 International Association of Classification Societies IACS
国际纯粹和应用化学联盟
International Union of Pure and Applied Chemistry IUPAC
国际纯粹和应用生物物理学联盟 International Union of Pure and Applied Biophysics
国际大坝委员会
International Commission on Large Dam ICOLD
国际大学生体育联合会
Federation International du Sport Universities FISU 国际地球科学信息网络集团
Consortium for International Earth Science Information Network CIESIN
国际地球学联盟International Geographical Union IGU 国际地震中心International Seismological Centre ISC
国际地质大会International Geological Congress IGC
国际地质科学联盟 International Union of Geological Sciences IUGS
国际冻土协会
International Permafrost Association
IPA
国际独立油船东协会
International Association of Independent Tanker Owners
INTERTANKO
国际度量衡局
International Bureau of Weight and Measurements
IBWM
国际儿童福利联合会
International Union for Child Welfare
IUCW
国际法官联合会
International Union of Judges
国际法协会
International Law Association
国际法学家委员会
International Commission of Jurists
国际法学协会
International Association of Legal Science
IALS
国际纺织学会
International Textile Institute---ITI
国际辐射防护协会
International Radiation Protection Association IRPA
国际妇女同盟 International Alliance of Women IAW
国际妇女协会
international Women Society
国际港口协会
International Association of Ports and Harbors
IAPH
国际公务员协会联合会 Federation of International Civil Servants Associations FICSA
国际公务员制度委员会International Civil Service Commission ICSC
国际古生物协会
International Paleontological Association IPA
国际雇主知识
International Organization of Employers IOE
国际广播协会
International Association of Broadcasting
IAB
国际海道测量知识
International Hydrographic Organization
IHO
国际海底管理局
International Sea-Bed Authority
国际海事卫星知识
International Maritime Satellite Organization INMARSAT
国际海运联盟
International Shipping Federation
国际航标协会
International Association of Lighthouse Authorities IALA
国际航空科学理事会
International Council of Aeronautical Sciences ICAS
国际航空联合会
Aeronautic International Federation
国际航空运输协会
International Air Transport Association IATA 国际航运会议常设协会Permanent International Association of Navigation Congresses PIANC
国际航运协会
International Chamber of Shipping
国际和平利用原子能会议International Conference on the Peaceful Use of Atomic Energy
国际和平学会
International Peace Academy IPA
国际核数据委员会
International Nuclear Data Committee INDC
国际环境法理事会International Council of Environmental Law
国际环境事务研究所
International Institute for Environmental Affairs
国际计划生育联合会
International Planned Parenthood Federation IPPF
国际建筑师协会International Union of Architects IUA
国际救济联合会
International Relief Union IRU
国际军事体育理事会
International Military Sports Council
IMSC
国际开发委员会
Commission on International Development CID
国际科学基金会
International Foundation of Sciences
IFS
国际科学联盟理事会
International Council of Scientific Unions ICSU
国际空间研究委员会
International Committee on Space Research ICSR
国际空运协会 International Air Transport Association
IATA
国际理论和应用力学联盟
International Union of Theoretical and Applied Mechanics
国际理论物理中心
International Centre for Theoretical Physics ICTP
国际律师协会
International Bar Association IBA
国际毛纺知识
International Wool Textile Organization IWTO
国际民主妇女联合会
Women’s International Democratic Federation WIDF
国际难民知识International Refugee Organization IRO
国际能源机构
International Energy Agency IEA
国际殴亚科学院
International Academy for Europe and Asia IAEA
国际人口问题科学研究联合会 International Union for the Scientific Study of Population IUSSP
国际人权法院
International Court of Human Rights
国际人权联合会International Federation of Human Rights
国际人与生物圈保护区网络
International Man and Biosphere Reserve Network
国际商事仲裁协会
International Commercial Arbitration Association
国际商业仲裁会 International Council for Commercial Arbitration
国际生态学协会
International Association for Ecology
国际生物化学与分子生物学联盟 International Union of Biochemistry and Molecular Biology
IUBMB
国际生物科学联合会
International Union of Biological Sciences IUBS
国际圣经协会 International Bible Society IBS
国际数学联盟
International Mathematical Union IMU
国际水资源协会
International Water Resources Association IWRA
国际丝绸协会
International Silk Association ISA
国际天文学联合会 International Astronomical Union IAU
国际通讯卫星知识 International Telecommunications Satellite Organization INTELSAT
国际土壤协会 International Society of Soil Science
ISSS
国际细胞生物学联合会 International Federation for Cell Biology IFCB
国际心理科学联盟
International Union of Psychological Science
国际新闻工作者协会
International Federation of Journalists
国际信息和文献联合会
International Federation for Information and Documentation
国际刑法协会
International Association of Penal Law IAPL
国际刑事学会 International Association of Criminal Science
国际宣教协会 International Missionary Council
IMC
国际学生联合会 International Union of Student IUS
国际移民组织
International Organization for Migration IOM
国际遗传学联合会International Genetics Federation IGF
国际译联 International Federation of Translators
国际音乐理事会
International Music Council IMC
国际应用心理学协会
International Association of Applied Psychology IAAP
国际有线发行联盟
International Alliance for Distribution by Cable
国际宇航科学院IAA International Academy of Astronautics
国际植物生理学家协会
International Association for Plant Physiologists IAPP
国际自动控制联合会 International Federation of Automatic Control
IFAC
国际自由工会联合会
International confederation of Free Trade Union
ICFTU
国际足球联合会International Football Federation FIFA 海湾(阿拉伯国家)合作委员会 Cooperation Council for the Arab States of the Gulf,Gulf Cooperation Council GCC
海洋研究科学委员会
Scientific Committee on Oceanic Research SCOR
海洋研究气象委员会
Commission on Maritime Meteorology
海洋资源研究咨询委员会
Advisory committee on Marine Resources Research
和平利用原子能国际会议咨询委员会
Advisory Committee of the International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy
和平利用原子能委员会 Committee on the Use of Atomic Energy for Peaceful Purposes
CUAEPP 红十字与红月会国际联合会
International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies IFRCS 环境问题科学委员会
Scientific Committee on Problems of the Environment SCOPE 环境与发展国际研究中心Centre for International Research of Environment and Development CIRED
环太平洋论坛
Pacific Rim Forum PRF
基督教会联合会
World Council of Churches WCC
基督教女青年会YWCA Young Women’s Christian Association
基督教青年会YMCA Young men’s Christian Association
计划生育-世界人口组织
Planned Parenthood–World Population
加勒比共同体和共同市场
Caribbean community and Common Market CARICOM
拉丁美洲共同市场
Latin America Common Market
LACM 拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织
Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean
拉丁美洲货币同盟 Latin American Monetary Union
拉丁美洲发展金融机构协会 Latin American Association of Development of Financing Institutions
拉丁美洲能源组织
Latin American Energy Organization
拉丁美洲社会学会
Association of Latin American Sociology
ALAS
拉丁美洲协调特别委员会
Special Committee on Latin American Coordination
拉丁美洲自由贸易区LAFTA
Latin American Free Trade Area
拉丁美洲自由贸易市场
Latin American Free Trade Market
拉丁美洲自由贸易协会
Latin American Free Trade Association
联合国协会世界联合会
World Federation of United Nations Associations WFUNA 伦敦核供应国俱乐部
London Suppliers’ Club
马格理布联盟
Union du Maghreb UMA
美洲出口贸易促进中心
Inter-American Export Promotion Centre
美洲储蓄和贷款银行
Inter-American Saving and Loans Banks
美洲国家间人权委员会 Inter-American Commission on Human Rights
美洲国际组织OAS Organization of American States
美洲经济及社会理事会
Inter-American Economic and Social Council
美洲开发银行
Inter-America Development Bank
南北协调委员会
North-South Coordinating committee
南部非洲发展共同体
Southern African Development Community
SADC
南部非洲关税同盟 Southern African Customs Union SACU
南方共同市场
South Common Market
南亚区域合作联盟
South Asian Association for Regional Cooperation SAARC
欧洲安全与合作组织
欧安组织(原欧洲安全与合作会议)
Organization for Security and Cooperation in Europe
OSCE(formerly known as Conference on Security and Cooperation in Europe)
欧洲人权法院
European Court of Human Rights
欧洲人权委员会
European Commission of Human Rights
区域合作发展组织
Regional Cooperation Organization for Development RCOD
三边委员会
日美欧委员会Trilateral Commission of Japan, North America and Europe
社会党国际
Socialist International
世界残疾人组织理事会CWOIH Council of World Organizations Interested in the Handicapped
世界动物保护联合会 World Federation for the Protection of Animals
世界佛教徒联谊会
World Fellowship of Buddhists WFB
世界工会联合会World Federation of Trade Unions WFTU
世界和平理事会
World Peace Council WPC
世界基督教联合会
World Council of Churches WCC
世界教师工会协进会
World Federation of Teachers’ Unions
世界科学工作者联合会WFSW
World Federation of Scientific Worker
世界劳工联合会
World Confederation of Labor
世界穆斯林大会
World Muslim Congress
世界穆斯林联盟
Muslim World League MWL
世界青年大会
World Assembly of Youth WAY
世界人权大会
World Conference on Human Rights
世界伊斯兰大会
World Islamic Congress
世界医学学会
World Medical Association
世界艺术与科学学会
World Academy of Art and Science
世界犹太人大会
World Jewish Congress
世界幼儿教育组织
World Organization for Early Children’s Education
世界针灸学会联合会
World Federation of Acupuncture and Moxibustion Societies
世界自然保护联盟
World Conservation Union
世界宗教和平大会
World Conference on Religion and Peace
WCRP
太平洋经济合作理事会
Pacific Economic Cooperation Council PECC 西方七国首脑会议 Seven-Nation Economic Summit
Group of Seven Summit G7 Summit
西非国际经济共同体
Economic Community of West African States ECOWAS
西欧联盟
Western European Union WEU
亚大邮联
Asian-Oceanic Postal Union
亚非法律协商委员会
Asian-African Legal Consultative Committee AALCC
亚非会议
Asian-African Conference
亚非拉人民团结组织 Organization of Solidarity of the Peoples of Africa, Asia and Latin America OSPAALA
亚非人民团结组织
Afro-Asian People’s Solidarity Organization
AAPSO
亚非新闻工作者协会 Afro-Asian Journalists’ Association AAJA
亚欧合作理事会
Council for Asia-Europe Cooperation
CAEC
亚欧环境技术中心 Asia-Europe Environmental Technology Center
亚太安全合作理事会 Council on Security Cooperation in Asia and Pacific Region
CSCAP 亚太空间技术应用多边合作会议
Asia-Pacific Conference on Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications
APC-MCSTA conference
亚太大洋洲邮政联盟
Asian-Oceanic Postal Union
亚洲化学学会联合会
Federation of Asian Chemical Societies FACS
亚洲环境问题协会
Asian Environmental Society
AES
亚洲基督教会议
Christian Conference of Asia CCA 亚洲及太平洋和平与裁军区域中心Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific
亚洲及太平洋理事会
Asian and Pacific Council ASPAC
亚洲开发银行
Asian Development Bank ADB
亚洲科学联合会
Federation of Asian Scientific Academies and Societies
亚洲青年理事会
Asian Youth Council AYC
亚洲生产力组织
Asian Productivity Organization
亚洲太平洋广播联盟 Asian-Pacific Broadcasting Union ABU
亚洲-太平洋通讯社组织
Organization of Asia-Pacific News Agencies OANA
亚洲-太平洋邮政联盟
Asian-Pacific Postal Union
亚洲遥感协会 Asian Association on Remote Sensing AARS
伊斯兰会议组织
Organization of the Islamic Conference
伊斯兰教事务最高理事会
Supreme Council for Islamic Affairs
印度洋特设委员会
Ad Hoc Committee on the Indian Ocean
英联邦
British Commonwealth of Nations
Commonwealth
中非国家经济共同体
Economic Community of Central African States
CEEAC
中非国家联盟 Union of Central African States UEAC
中美洲共同市场
Central American Common Market
中美洲国家组织
Organization of Central American States
第三篇:中英互译文章
What we get wrong about China Global Public Square By Bhaskar Chakravorti, Special to CNN Editor’s note: Bhaskar Chakravorti is senior associate dean of International Business and Finance and founding executive director of the Institute for Business in the Global Context at The Fletcher School at Tufts University.The views expressed are the author's own.We now know who will be leading the two most important nations for the global economy – for the next four years in the United States’ case, and for a decade in China’s.By the time President Obama is ready to leave office, China will have passed the U.S.in GDP terms, at least according to a report by the OECD.But with GDP no longer Chinese leaders’ top concern, the country has its sights set on catching up with the U.S.in another area – innovation.On a recent to visit to speak at the World Economic Forum's Summer Davos in Tianjin, I was struck by the sense of urgency among Chinese leaders to close the gap when it comes to innovation.It was clear to me that it is time for the U.S.to pay close attention, because urgency in China is generally followed by execution.Unfortunately, America has worked itself up over the wrong issues as far as “competitiveness” is concerned: we bemoan the fact that China has taken our jobs(and 42 percent of Americans believe that China is already the world’s largest economy, a Pew survey suggested).But those worried about the country’s future would be better served focusing on U.S.competitiveness in innovation, something that has the potential to put this country’s growth back on track.The problem is that there is a general(and misplaced)belief that China will always be a loser, that it can only imitate, not innovate.Critics argue that its society is too top-down and that American innovation will always be buoyed by Silicon Valley.More from CNN: U.S.needs an infrastructure bank But the reality is that it is naïve to believe China cannot narrow the gap in innovation, and the second Obama administration would do well to consider that America could actually learn a thing or two from across the Pacific.And it could start by grappling with some widely held myths: 1.There is no innovation in China, only piracy and imitation.Most innovation begins with imitation;America got its start by imitating inventions from the Old World.Meanwhile, many Chinese “imitations, ” such as Alibaba, Tencent or Sina Weibo, have moved far beyond being mere copies of their U.S.counterparts.Each is solving problems uniquely relevant to Chinese businesses and consumers, something that could create platforms for innovations that are propelled into global markets.2.The Chinese approach to innovation is too top-down and state-led – real innovation only comes from the bottom-up.The Chinese state is committed to bringing China to the ranks of the innovative nations by 2020.Silicon Valley entrepreneurs might shudder at this top-down approach.Yet consider, for example, where the American entrepreneur would be if the U.S.government had not funded the Defense Advanced Research Projects Agency that gave birth to the Internet.The state must play a role in investing in foundational innovations, such as the Internet and mobile technologies.Once these foundations are laid, then a competitive bottom-up ecosystem will encourage creative destruction.But sadly, U.S.government investment in such foundational innovations has been on a steady decline.3.Intellectual property rights protection in China is too weak to encourage innovation.China's weaker intellectual property protection could, arguably, make it easier to foster a climate conducive to open innovation.Of course, a balance needs to be struck between open access to intellectual property and protecting it – with no protection, innovation will stall, because investors need returns on their investment.Unfortunately, in the U.S., intellectual property protections block innovation just as much as they promote it.4.In a globalized economy, sustaining innovation requires investment in international markets;China's brand and soft power abroad is weak and dated.Despite several unresolved issues such as territorial disputes and balance of trade, China's influence in the world's fast-growing regions, including Africa, Latin America and East Asia, is growing more rapidly than that of the United States.When Chinese innovations look for inputs or consumers and they turn to these markets, they are likely to have as many opportunities as well-known U.S.brands – perhaps even a better chance.Indeed, when it comes to ties with Africa and Latin America, China is often one step ahead of the U.S.5.China's education model emphasizes rote learning;innovation can only flourish in environments that encourage exploration, critical thinking and a broad education in the liberal arts tradition.The danger with the Chinese approach is that if you don’t expose students to other disciplines and encourage critical thinking, they may lack the breadth to blossom into creative problem-solvers and risk takers.However, the U.S.system has some severe deficits of its own.A recent U.S.Department of Commerce report, for example, highlights a growing gap in science, technology, engineering and mathematics education.Notably, immigrants are the ones filling the education gap – half the start-ups in Silicon Valley were founded by immigrants.Sure, the Chinese model of innovation needs plenty of work, but in many ways China is also learning from the U.S.and following in our early footsteps.As China moves up the curve and adds the uniqueness of its own experience and approach, it may create a new hybrid model that has lessons for other nations, including the United States.Remember, it’s true that the global positioning system is a product of the U.S.Department of Defense.But the Chinese were the ones who gave us the compass in the first place.Chakravorti is author of “The Slow Pace of Fast Change: Bringing Innovations to Market in a Connected World.” 编辑注:巴斯卡·查卡拉沃迪是塔夫茨大学弗莱彻学院(Fletcher School at Tufts University)全球商业研究院的国际商业和金融高级副院长和创始人执行董事。本文仅为作者个人观点。
我们现在已经知道,在全球经济中最重要的两个国家,美国在今后的四年,中国在今后的十年,谁将是国家的领导人。当奥巴马总统将要离任时,中国的GDP将已经超过美国,至少经济合作与发展组织的报告是这样认为的。但是,GDP并不是中国领导人最关心的问题,中国将眼光放在了另一个领域--创新,在创新领域追赶美国。
我最近一次访问天津,在世界经济论坛夏季达沃斯会议上发言,中国的领导人们在谈到创新时,表现出要缩小差距的紧迫感,我对此感到了震惊。在我看来,很显然,美国是时候对此予以关注了,因为在中国,一般来说紧迫接下来就是要有行动了。很不幸,在“竞争力”问题上,美国一直存在错误的认识:我们哀叹中国抢了我们的工作(皮尤的一项调查显示,42%的美国人相信,中国已经是世界上最大经济体)。但是,那些担忧美国国家未来的人,最好是去关注美国创新方面的竞争力,这是让美国回到经济增长轨道的潜在动力。
问题是,人们普遍相信(并且是错误地相信)中国将永远是输家,它只会模仿而不是创新。批评家们称,中国社会太过于自上而下,硅谷将永远是美国创新的支撑力量。
但现实是,相信中国不可能在创新方面缩小差距的看法太幼稚了,并且奥巴马的第二任政府将认真考虑,美国真的可以从太平洋彼岸学到些东西。它可以从纠正一些流传广泛的错误认识开始:
1、中国没有创新,只有盗版和仿造。
大多数的创新都始于模仿;美国也是从模仿旧世界的发明开始的。同时,中国的许多“模仿”,例如阿里巴巴、腾讯或者新浪微博则远不是仅仅复制其美国同行的产品。他们每一家都是解决特别与中国的商业和消费者相关的问题,有些产品可以创建创新的平台,并推进到全球市场。
2、中国的创新太偏重自上而下,而真正的创新只能是自下而上。中国承诺要在2020年之前将中国带入创新国家行列。硅谷的企业家们也许会对这种自上而下的计划不寒而栗。是的,例如,想想如果美国政府没有设立国防部高级研究计划局,创建英特网,美国的企业家们将会是怎样。国家在投资基础创新方面必须有所作为,例如英特网和移动技术。一旦这些基础技术建立了,有竞争性的自下而上的生态系统将能够鼓励创造性的破坏。但是,很可悲,美国政府在基础性创新上的投资一直在稳定下降。
3、中国的知识产权保护太弱,无法鼓励创新。
可以说,中国知识产权保护的弱势可以更容易地培育一个开放创新的环境。当然,需要在知识产权的开放和保护两方面找到平衡,如果没有保护,创新就将熄灭,因为投资者的投资需要获得回报。不幸的是,在美国,知识产权的保护阻碍创新抵消了其推动创新的作用。
4、在一个全球化的经济中,持续创新要求投资于国际市场;中国在国外的品牌和软实力是弱的且过时的。
尽管中国有一些不能解决的问题,例如领土纷争和贸易平衡问题,但是,中国在世界上高速发展地区,包括非洲、拉丁美洲和东亚的影响力比美国要增长得快得多。当中国的创新寻找投入或者消费者时,他们会转向这些市场,他们可能与知名的美国品牌有同样多的机会,甚至可能有更好的机会。实际上,在与非洲和拉丁美洲的关系上,中国经常走在美国的前面。
5、中国的教育模式强调死记硬背;创新只有在鼓励开放、批判性思维的环境和广泛的文化传统教育中培育出来。
中国方式的危险是,如果学生不接触其他领域并且不被鼓励批判性思维,他们可能缺乏成为有创造性的问题解决者和风险承担者。但是,美国的体系有它自己的严重问题。例如,美国商务部最近的一项报告显示,美国在科学、技术、工程和数学教育方面的差距在扩大。值得注意的是,移民填补了教育的差距,硅谷中有一半的新创公司是移民创建的。
当然,中国创新的模式还有很长的路要走,但是中国在许多方面也是在学习美国,并且沿着我们早期的路在走。随着中国在前进,并且加入他们自己的经验和方法的独特性,它可能创造出一种新的混合体模式,包含有其他国家,包括美国的经验。
不要忘记,全球定位系统确实是美国国防部的产品。但是,中国是首先为我们提供指南针的国家。
第四篇:中英谚语互译
Apple of my eye 直译:我眼中的苹果
意译:指很重要或很喜欢的人 e.g.:you are the apple of my eye.“A bad workman always blames his tools.” 直译:拙匠常怨工具差。
意译:劣工尤器。人笨怨刀钝。不会撑船怪河弯。拉不出屎来赖茅坑。“A bird in the hand is worth two in the bush.” 直译:双鸟在林不如一鸟在手。
意译:多得不如现得。满足于现有的总比因过分追求而失去一切好。“Absence makes the heart grow fonder.” 直译:别久情深。
意译:小别胜新婚。相聚爱益切,离别情更深。“A cat may look at the king.” 直译:猫也可以见国王。
意译:人人平等。小人物也应有权利。“A chain is no stronger than its weakest link.” 直译:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。意译:一环薄弱全局垮。一着不慎,满盘皆输。“A creaking gate hangs long.” 直译:吱吱响的门用得久。
意译:旧门久用,病夫长命。瑕不掩玉。户枢不蠹。“Actions speak louder than words.” 直译:行动比言语更响亮。意译:事实胜于雄辩。
“A fool and his money are easily parted.” 直译:愚人有钱留不住。意译:笨蛋难聚财。
“A fox smells its own lair first.” 直译:狐狸有恶臭,自己先嗅出。意译:疑人先自疑,律人先律己。“A friend in need is a friend indeed.” 直译:患难朋友才是真朋友。意译:患难见真情。
“After dinner sit a while, after supper walk a mile.” 直译:午饭后坐一会,晚饭后走一里。意译:休息是为了走更长远的路 “A good beginning makes a good ending.”
直译:善始者必善其终。欲善其终必先善其始。意译:善始者善终。
“A good man in an evil society seems the greatest villain of all.” 直译:道德败坏社会的好人看起来像最坏的人。意译:众人皆醉我独醒,不如不醒。
“A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand.” 直译:优秀的外科医生必须眼疾如鹰,心强如狮,手巧如妇。意译:出色的外科医生必须心明眼亮和有一双灵巧的手。“A guilty conscience needs no accuser.” 直译:有罪的良心不需要原告。
意译:做贼心虚,良心自诛。多行不义必自毙,多走夜路必遇鬼。“A jack of all trades is master of none.” 直译:万事通什么都不精通。
意译:样样通样样松。三脚猫无所长。博艺无所精。“A lie has no legs.” 直译:谎言没有脚。意译:谎言不会自己散播。
“A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on.” 直译:真理刚穿靴,谎言已在世界的中途。
意译:真理未出门,谎言传千里。好事不出门,坏事传千里。“A little learning is a dangerous thing.” 直译:一知半解最危险。
意译:浅学误人。一知半解,害已误人。一知半解,自欺欺人。“All cats love fish but hate to get their paws wet.”
直译:猫爱吃鱼怕爪湿。猫儿爱吃鱼,却怕爪弄湿。想吃鱼又怕腥。
意译:即想得好处,又不惹麻烦。名利双收。不劳而获。四肢不勤,一事无成。“All flowers are not in one garland.” 直译:鲜花不全在一个花环上。意译:人各有志, 不可强求一致。“All good things come to an end.” 直译:好景不长。
意译:天下无不散之宴席。花无百日红。“All roads lead to Rome.” 直译:条条大路通罗马。意译:殊途同归。行行出状元。“All is fair in love and war.”
直译:在情场和战场上所有东西都是公平的。
意译:情不禁巧,兵不厌诈。情场战场,各显神通。恋爱与战争可不择手段。“All is well that ends well.” 直译:结局好才算好。意译:善终为善。吉人天相。“All that glitters is not gold.” 直译:闪光的未必都是金子。
意译:虚有其表。中看不中用。金玉其外,未必皆善。人不可貌相。“All things come to he who waits.”
直译:事物总是留给耐心等待的人。只要肯耐心等待,一切都会按时来。意译:好事多磨。
“All work and no play makes Jack a dull boy.” 直译:只工作不玩耍,聪明也变傻。意译:会玩的人才会学
“A merry heart makes a long life.” 直译:心情愉快的人长寿。意译:乐者寿长。
“A miss is as good as a mile.” 直译:大错小错都是错。意译:失之毫厘,谬以千里。“An apple a day keeps the doctor away.” 直译:一天一个苹果,医生不上门。意译:每天一苹果,医生远离我。“An eye for an eye and a tooth for a tooth.” 直译:以眼还眼,以牙还牙。
意译:以彼之道,还施彼身。以其人之道,还治其人之身。一报还一报。“An ounce of prevention is worth a pound of cure.” 直译:预防胜于治疗。治病不如防病。
意译:未雨绸缪。惩罚于已然,不如警惕于未然。“A penny saved is a penny earned.”
直译:省一分就是赚一分。省一文等于挣一文。意译:省钱就是赚钱。
“A person is known by the company he keeps.” 直译:你常保持联系的人了解你。
意译:观其友知其人。观其交友,知其为人,物以类聚。“A pot of milk is ruined by a drop of poison.” 直译:一滴毒药毁了一罐奶。
意译:一颗老鼠屎坏了一锅粥。千里之堤,毁于蚁穴。“April showers bring May flowers.” 直译:四月雨带来五月花。
意译:苦尽甘来。否极泰来。宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。阳光总在风雨后。不经历风雨怎么见彩虹。“A rolling stone gathers no moss.” 直译:滚石不生苔。意译:心浮气躁,一事无成。转业不聚财。“Ask and you shall receive.” 直译:勤问必有所得。意译:好学多问。
“Ask me no questions, I will tell you no lies.” 直译:不问我问题,我就不说谎。意译:少问少受骗。
“Ask no questions and hear no lies.” 直译:不发问,就听不到谎言。意译:是非终日有,不听自然无。“A sound mind in a sound body.” 直译:健全的头脑寓于健康的身体。意译:身体好,头脑活。“A stitch in time saves nine.” 直译:一针及时省九针。
意译:及时行事,事半功倍。小洞不补,大洞吃苦。“As you make your bed, so you must lie in it.” 直译:自己扑的床,自己躺。意译:自作自受。自食其果。“As you sow, so shall you reap.” 直译:有播种才有收获。
意译:一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。“A woman's work is never done.”
直译:女人事,做不完。妇女的活计做不完。意译:女人事多。
“A word to the wise is enough.” 直译:忠告无须太多。意译:智者一言已足。
“A word spoken is past recalling.” 直译:说出的话无法收回。意译:一言既出,驷马难追。
(16)Every dog has its day.这里的day,是指opportunities,即的机会;而dog则泛指那些地位低下、似乎
出息的人。“士别三日,当刮目相看”,落魄的人若发奋图强,总会有出头之日。(又作All dogs have their days)e.g.You must not look down upon him.Though poor and gloomy.He could turn out to be outstanding one day.As the saying goes, every dog has its day.(17)If you lie down with dogs, you win get up with fIeas.这是一句很经典的谚语,也
中文里说的“近朱者赤,近墨者黑”。
条英文谚语中体现的只是“近墨者黑”的一面。仍然不可小觑。
中文里还有成语“出污泥而不染”一说,但环境人的e.g.Harry!How come you're back so late? Where have you been? 一Just to a friend's.一 To a friend.Just for a glass of liquor, huh? You're going to be drowned in 1iquor.I'd say!If you lie down with dogs, you'll get up to End yourself with millions of fleas!
(18)It is easy to find a stick to beat a dog-
人非圣贤,孰能无过。人们总会犯错误,也许做者无心但观者有意。有些小人,抱残守缺,不干实事,却挖空心思,找别人的缺点和麻烦。欲加之罪,何患无辞? e.g.一 Did you know that Jeff's been fired?-No.What for?-Jeff sometimes had ideas different from our boss's.-Yeah, but Jeff hasn't done anything wrong, has he?-Well, boss is boss.It is always easy to find a stick to beat a dog.(19)You can't teach old dogs new tricks.这句谚语说的是:人老了思想容易僵化,对新生事物很难。
e.g.Don't forget Wang is already 80.At his age, you can't expect him to learn the tap dance.You can't teach old dogs new tricks, you Mow.从的几则谚语可以观察到中西文化的有趣的区别。西方人经常用狗来比喻人,如,lucky dog(幸运儿),并不歧视狗。而在汉语中,有不少涉及狗的谚语和成语贬义的,如“狗改不了吃屎”、“挂羊头卖狗肉”、“狗仗人势”、“狗嘴里吐不出象牙”等。当然,英文中dog一词有时也带有贬义,但往往含义与中文不尽相同,使用时切忌望文生义。如It is a dog's life Chris is leading.某位教授“a dog's life”的意思是“悲惨的生活”,在一篇论及中英文化差别的文章中将其译成“过着牛马不如的生活”。其实“a dog's life”指的是“争吵不休,过着不安宁的日子”。这类成语,如 go to the dogs(每况愈下),dog-eat-dog(狗咬狗的,损人利己的),dog in the manger(占着茅坑不拉屎的人)。还有任何褒贬涵义的用法,如 dog days(大热天),doggy bag
剩菜带回家吃,佯称要带给狗吃,叫(餐馆里的打包袋),据说,早先人们碍于面子,不愿明说doggy bag。
上面四条西方谚语都可以在汉语中找到相似的表达,但下面两条却然不同了。Lightning never strikes the same place twice.“闪电从不打同趣的体现。
e.g.-How were your exams? All over?-I really don't how.I did rather poorly last time.I hope I'll do better this time.-Come on, don't worry about it.You are sure to pass.As the saying goes, lightening never strike the same place twice.(20)One swallow does not make a summer.地方”,与
说的“福无双至,祸不单行”恰恰相反,这
差异的有swallow 是燕子。西谚说,一只燕子飞来代表夏天的来临。而中国成语却说,一叶知秋。两种说法
性与特殊性的辩证哲理;各有其智慧。“One swallow does not make a summer”,强调的是要区别而“一叶知秋”体现的则是从细微的端倪窥见总体趋势的睿智。
e.g.Hey, look!The scores are a1ready2:1!Liverpool is sure to win, I bet!-I don't think so.One swallow does not make a summer.Miracles always happen the last minute.这条谚语的比喻意义近似与汉语谚语“近朱者赤,近墨者黑。”
猫也是英美文化的宠物,多用来比喻女人,猫和狗一样,常被比喻成人,自然也引出不少谚语。
All cats are grey in the dark.(所有的猫在黑暗中都是灰色的。)
这条谚语比喻“人在未成名时,很难看出有什么区别”。
A cat has nine lives.(猫有九命。)
在英美文化习俗中,传说猫天资聪明,动作灵敏,在很多其他动物会被伤害的情况下,猫都能逃脱劫难。这条谚语比喻“生命力极强”。
A cat in gloves catches no mice.(戴手套的猫捉不到老鼠。)
这条谚语比喻“四肢不勤的人,什么事也做不出来”。
宗教信仰
宗教是一种文化现象,谚语与文化的关系极为密切。更能折射出宗教对谚语的影响。英美国家,基督教起着特别重要的作用,所以很多谚语源自《圣经》,或与基督教有关。了解英美人的信仰对翻译相关谚语起重要作用。
The heart knows his own bitterness.《圣经·箴言》
一颗心知道它自己的痛苦。
Every man must carry his own cross.(每个人必须背他自己的十字架。)
这条谚语来自《圣经》,cross(十字架)是耶稣走向死亡之地所带的十字架,钉上十字架而死。cross一词就有了“苦难”的转义。这条谚语的意思是,人人都要忍受生活中的苦难,承担自己的生活负担。
Forbidden fruit(禁果)一语也出自《圣经》,并为众人所周知。在《创世纪》中,亚当在伊甸园所吃的苹果是禁果,这个典故使“Forbidden fruit”一语获得“因被禁止反而想弄到手的东西”的转义。从而产生:
Forbidden fruit is sweet.禁果是甜的。这句谚语表示“不让得到的东西格外有诱惑力”。
在英语谚语翻译的过程中,除了以上四个主要的因素需要认真考虑外,我们还要考虑到寓言神话、文学艺术和体育美术等因素还会影响到我们对英语谚语的翻译和理解。
三、英语谚语的翻译方法
卢梭说过:“谚语是一个人的机智,所有人的智慧”。既然谚语反映的内容是经验的结晶,智慧的闪光,历史文化的沉淀,那么谚语的翻译也是必然要反映谚语的本质,揭示谚语的内涵。著名美国翻译家奈达(Nida)指出:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素。”所以我们应是运用多种翻译方法,再现英语谚语的内涵和本质,下面简单介绍一下针对不同的谚语运用不同的翻译方法。
直译法
所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式-特别指保持原文的比喻,形象和民族地方色彩等。直译法更好地保留了英语中“原汁原味”的成分,因此,如果读者能对译后的谚语寓意一目了然,我们首先用直译法。例如:
A home without love is no more than a baby without a soul.(没有爱的家庭就像一个没有灵魂的躯体。)
He laughs best who laughs last.(谁笑到最后谁笑得最好。)
Knowledge is power.(知识就是力量。)
Time is money.(时间就是金钱。)
Life is short and time is swift.(人生苦短,岁月易逝。)
The eye is the window of the mind.(眼睛是心灵的窗户。)
可见,直译法保留了原文的形象和比喻,保留了其表达手法,保存着原作的丰姿。
意译法
所谓意译是指用译语常用的语言和熟悉的形象来翻译英语谚语其特有的民族文化,因此其表达方式和汉语有着某些差异。当原文的意思内容与译文的表达形式有矛盾不宜采取直译法处理,或用直译法处理会给读者带来歧义时,就应采用意译法。例如:
When Greek meets Greek, then comes the tug of war.(两雄相遇,必有一争。)
Nothing ventured,nothing gained.(不入虎穴,焉得虎子。)
Every bean has it’s black.(凡人各有其短处。)
A new broom sweeps clean.(新官上任三把火。)
直译兼意译
有时在翻译英语谚语时,单纯的直译或意译都不能确切有效地表达原来谚语的含义,这时可采用直译意译相结合的方法进行翻译,以弥补直译难达意,意译难传神的不足,在直译后再加上谚语的真实含义,“以期收到画龙点睛的效果。”(曾自立,1983)。例如:
Cut your coat according to your cloth.(量布裁人,量入为出。)
Even Homer sometimes nods.(荷马也有瞌睡时,智者千虑,必有一失。
A daughter is fairer than fair mother.(女儿比母亲更漂亮,青出于蓝而胜于蓝。)
释意法
释意法就是指在对一个谚语翻译的同时,其后再附上注释或解释,以便使读者更好地理解该谚语的内在含义。在英语谚语中有一些本民族持有的人名、地名和历史典故等,给我们的理解和翻译带来一定的困难。在直译和意译都不能完全达到翻译准确的情况下,笔者认为翻译时需要用一定手段来补偿,可采用直译加注释,意译加注释或直译意译加注释的方法,达到对谚语原文化内涵的全面理解。例如:
If the sky falls, we shall catch larks.(天塌下来正好抓云雀,意指:何必岂人忧天。)
Bacchus bath drowned more men than Nepture.(酒比海淹死的人多,Bacchus-酒神,Nepture-海神。)
What is a workman without his tools.(没有工具的工匠有什么用,意指:巧妇难为无米之炊。)
He that lives with Muse shall die in the straw.(缪斯是希腊神话中掌管文艺、音乐、天文等的女神。文学艺术家生前大都穷困潦倒,不受世人的重视,只有死后才出名。)
四、结语
英语谚语是英美文化宝库中的一笔可贵的财富,是英美文化中的一支奇葩。它经过历史的演变把丰富多彩的内容浓缩在精炼的形式中。所以在翻译时我们必须全面考虑到其历史演变、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、语言神话等因素,灵活地运用直译法、意译法、直译兼意译法、释意法等方法,力求准确表达原文的意义,全面正确理解谚语的深刻内涵。
无极小姐的日记
无极小姐的主页 广播 相册 喜欢 二手 活动 发豆邮
英语谚语500句
2009-03-02 20:56:26
He sits no sure that sits too high.高处不胜寒。
He that respects not is not respected.欲受人敬,要先敬人。
So said, so done.说到做到。言出必行。
Haste makes waste.忙乱易错。欲速则不达。
Better be envied than pitied.宁被人妒,不受人怜。
Although the sun shine, leave not your cloak at home.未雨绸缪。
So the world wags.这就是人生。
One can not be in two places at once.一心不可二用。No weal without woe.福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
Little chips light great fires.星星之火,可以燎原。
Like knows like.惺惺相惜。
It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
Dreams are lies.梦不足信。
Do not teach fish to swim.不要班门弄斧。
A light heart live long.心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
An apple a day keeps the doctor away.日吃苹果一只,身体健康不求医。
Poverty is stranger to industry.勤劳之人不受穷。
Deliberate in counsel, prompt in action.考虑要仔细,行动要迅速.One sin opens the door for another.---German 犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
One man's meat is another man's poison.萝卜青菜,各有所爱。
We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水珍贵
Less is more.简单就是美
A blessing in disguise.因祸得福
Love me, love my dog.爱屋及乌
Every dog has his day.凡人皆有得意日
Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.磨刀不误砍柴功。
Seeing is believing.眼见为实
Well begun is half done.好的开端是成功的一半
Time flies never to be recalled.光阴一去不复返
When in Rome, do as Roman do.入乡随俗
He laughs best who laughs last.谁笑到最后谁笑得最美
Deal with a man as he deals with you.以其人之道还治其人之身
Look before you leap.三思而后行
Two heads are better than one.三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
A good beginning makes a good ending.善始善终
A friend in need is a friend indeed.患难中的朋友才是真正的朋友。
First come, first served.先来先招待。
Where there is s will,there is a way.有志者事竟成。
No pains,no gains.不劳则无获
Time and tide wait for no man.时不待人
Strike while the iron is hot.趁热打铁
It's never too late to mend.亡羊补牢
There is no smoke without fire.无风不起浪
Kill two birds with one stone.一箭双雕
East or west,home is best.走东串西,还是家里好
Equal pay for equal work.同工同酬
Put the cart before the horse.本末倒置
Pride goes before a fall.骄兵必败
Reading makes a full man.读书使人完善
Knowledge is power.知识就是力量
Failure is the mother of success.失败是成攻之母
Practice makes perfect.熟能生巧 All roads lead to Roma.条条大道通罗马
Don′t judge a person by the clothes he wears.不能以貌取人
Don′t count your chickens before they are hatched.切莫过于乐观
Learn to walk before you run.循序渐进
It′s easy to be wise after the event.事后诸葛亮
As you make your bed,so you must lie in it.自食其果
All that glitters is not gold.闪光的东西并非都是金子
Many hands make light work.人多力量大
Nothing is too difficult if you put your heart into it.世上无难事只要肯登攀
Time is money.时间就是金钱。
Like father, like son.有其父必有其子。
Many hands make light work.人多力量大。
Grasp all, lose all.样样都要,全都失掉。
Better master one than engage with ten.会十事不如精一事。
Silly child is soon taught.要想孩子好,教育要趁早。
More haste, less speed.欲速则不达。
Easier said than done.说起来容易,做起来难。
The first step is the hardest.万事开头难。
Who knows most says least.懂的最多的人,说的最少。
Time and tide wait for no man.岁月不待人。
Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事今日毕。
Diligence is the mother of success.失败是成功之母。
It's never too late to learn.活到老,学到老。
Walls have ears.隔墙有耳
Wash your dirty linen at home.家丑不可外扬
Waste not, want not.俭则不匮
Weak things united become strong.一根筷子易折断,十根筷子硬如铁
Wealth is best known by want.人穷方知钱可贵
We can't judge a person by what he says but by what he does.判断一个人,不听言语看行动
We only live once, but if we work it right, once is enough.年华没虚度,一生也足矣。
What is done by night appears by day.若要人不知,除非已莫为
When a man is going down-hill, everyone will give him a push.墙倒众人推
When children stand quiet, they have done some harm.孩子不吭声,一定闯了祸
When one will not, two cannot quarrel.一个巴掌拍不响
When poverty comes in at the door, love flies out at the window.贫穷进门来,爱情越窗飞
When the cat is away, the mice will play.猫儿不在,鼠儿成精
When wine sinks, words swim.美酒一下肚,话匣关不住
Where there's life there's hope.留得青山在,不怕没柴烧
Will is power.意志就是力量
Wise men are silent;fools talk.智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
Wise men change their minds;fools never do.智者通权达变,愚者刚愎自用
Wise men love truth, whereas fools shun it.智者热爱真理,愚者回避真理
Words are but wind, but seeing is believing.耳听为虚,眼见为实
A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。
As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。
A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。A still tongue makes a wise head.寡言者智。
A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。
A year's plan starts with spring.一年之计在于春。
A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
Be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。Better late than never.不怕慢,单怕站。
Better to ask the way than go astray.问路总比迷路好。
Between friends all is common.朋友之间不分彼此。
Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。Blood is thicker than water.血浓于水。
Blood will have blood.血债血偿。
Books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精。Business is business.公事公办。
Business is the salt of life.事业是人生的第一需要。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书使人充实,交谈使人精明。Cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。
Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。Caution is the parent of safety.小心驶得万年船。Cheats never prosper.骗人发不了财。
Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
Choose an author as you choose a friend.择书如择友。
Come what may, heaven won't fall.做你的吧,天塌不下来。
Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。Content is better than riches.知足者常乐。
Count one's chickens before they are hatched.蛋未孵先数雏。
Courtesy on one side only lasts not long.来而不往非礼也。Creep before you walk.循序渐进。
Cry for the moon.海底捞月。
Custom is a second nature.习惯是后天养成的。
Custom makes all things easy.有个好习惯,事事皆不难。Diamond cuts diamond.强中自有强中手。Do as the Romans do.入乡随俗。
Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人。Doing is better than saying.与其挂在嘴上,不如落实在行动上。Do it now.机不可失,时不再来。Do nothing by halves.凡事不可半途而废。
Don't claim to know what you don't know.不要不懂装懂。
Don't have too many irons in the fire.不要揽事过多。
Don't make a mountain out of a molehill.不要小题大做。
Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日毕。
Don't put the cart before the horse.不要本末倒置。
Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦。
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.不要班门弄斧。
Do well and have well.善有善报。
Each bird love to hear himself sing.孤芳自赏。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.早睡早起身体好。Easier said than done.说得容易,做得难。Easy come, easy go.来也匆匆,去也匆匆。Eat to live, but not live to eat.人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。Empty vessels make the greatest sound.实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。Envy has no holidays.忌妒之人无宁日。
Even Homer sometimes nods.智者千虑,必有一失。
Even reckoning makes long friends.亲兄弟,明算账。
Every advantage has its disadvantage.有利必有弊。
Everybody's business is nobody's business.人人负责,等于没人负责。Every day is not Sunday.好景不常在。
Every dog has his day.谁都有得意的时候。
Every door may be shut, but death's door.人生在世,唯死难逃。
Every heart has its own sorrow.各人有各人的苦恼。Every little helps a mickle.聚沙成塔,集腋成裘。
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.人不为己,天诛地灭。Every man has his faults.金无足赤,人无完人。
Every man has his hobbyhorse.萝卜青菜,各有所爱。Every man has his weak side.人人都有弱点。
Every man is the architect of his own fortune.自己的命运自己掌握。Every minute counts.分秒必争。
Every mother's child is handsome.孩子是自己的好。
Every potter praises hit pot.王婆卖瓜,自卖自夸。
Everything is good when new, but friends when old.东西是新的好,朋友是老的亲。Example is better then percept.说一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.经验是智慧之父,记忆是智慧之母。Experience must be bought.吃一堑,长一智。
Fact speak louder than words.事实胜于雄辩。
Failure is the mother of success.失败是成功之母。
False friends are worse than bitter enemies.明枪易躲,暗箭难防。Far from eye, far from heart.眼不见,心不烦。
Far water does not put out near fire.远水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.一朝情意淡,样样不顺眼。
Fear always springs from ignorance.恐惧源于无知。
Fields have eyes, and woods have ears.隔墙有耳。
Fire and water have no mercy.水火无情。
Fire is a good servant but a bad master.火是一把双刃剑。First come, first served.先来后到。
First impressions are half the battle.初次见面,印象最深。First think and then speak.先想后说。
Fools grow without watering.朽木不可雕。
Fool's haste is no speed.欲速则不达。Fools has fortune.呆人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.愚者不学无术,智者不耻下问。Forbidden fruit is sweet.禁果格外香。
Fortune favors those who use their judgement.机遇偏爱善断之人。
Fortune knocks once at least at every man's gate.风水轮流转。
Four eyes see more than two.集思广益。
Friends agree best at distance.朋友之间也会保持距离。Friends are thieves of time.朋友是时间的窃贼。Friends must part.再好的朋友也有分手的时候。
Genius is nothing but labor and diligence.天才不过是勤奋而已。
Give a dog a bad name and hang him.众口铄金,积毁销骨。
God helps those who help themselves.自助者天助。
Gold will not buy anything.黄金并非万能。
Good for good is natural, good for evil is manly.以德报德是常理,以德报怨大丈夫。Good health is over wealth.健康是最大的财富。
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.良药苦口利于病。
Good watch prevents misfortune.谨慎消灾。
Great barkers are no biters.好狗不挡道。
Great hopes make great man.伟大的抱负造就伟大的人物。Great minds think alike.英雄所见略同。
Great men have great faults.英雄犯大错误。
Great men's sons seldom do well.富不过三代。
Great trees are good for nothing but shade.大树底下好乘凉。
Great wits have short memories.贵人多忘事。
Greedy folks have long arms.心贪手长。
Guilty consciences make men cowards.做贼心虚。
Habit cures habit.心病还需心药医。
Handsome is he who does handsomely.行为漂亮才算美。
Happiness takes no account of time.欢乐不觉时光过。
Happy is he who owes nothing.要想活得痛快,身上不能背债。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.吸取他人教训,自己才会走运。Harm set, harm get.害人害己。
Hasty love, soon cold.一见钟情难维久。
Health is better than wealth.健康胜过财富。Health is happiness.健康就是幸福。Hear all parties.兼听则明。
Heaven never helps the man who will not act.自己不动,叫天何用。
He is a fool that forgets himself.愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.背后说好话,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little.聪明不是挂在嘴上。
He is lifeless that is faultless.只有死人才不犯错误。
He is not fit to command others that cannot command himself.正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first.自嘲者不会让人见笑。He is wise that is honest.诚实者最明智。
He knows most who speaks least.大智若愚。
He laughs best who laughs last.谁笑到最后,谁笑得最好。He sets the fox to keep the geese.引狼入室。
He that climbs high falls heavily.爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat.不劳动者不得食。
He who does not advance loses ground.逆水行舟,不进则退。
He who makes constant complaint gets little compassion.经常诉苦,没人同情。
He who makes no mistakes makes nothing.想不犯错误,就一事无成。
He who risks nothing gains nothing.收获与风险并存。History repeats itself.历史往往重演。
Honesty is the best policy.做人诚信为本。
Hope for the best, but prepare for the worst.抱最好的愿望,做最坏的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too.朋友不能阿谀奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.上当一回头,再多就可耻。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.人善被人欺,马善被人骑。
If your ears glow, someone is talking of you.耳朵发烧,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither.脚踏两条船,必定落空。
If you sell the cow, you sell her milk too.杀鸡取卵。
If you venture nothing, you will have nothing.不入虎穴,焉得虎子。
If you want knowledge, you must toil for it.要想求知,就得吃苦。
Industry is the parent of success.勤奋是成功之母。
It is better to die when life is a disgrace.宁为玉碎,不为瓦全。
It is easier to get money than to keep it.挣钱容易攒钱难。
It is easy to be wise after the event.事后诸葛亮好当。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.创业容易守业难。It is hard to please all.众口难调。
It is never too old to learn.活到老,学到老。
It is no use crying over spilt milk.覆水难收。
It is the first step that costs troublesome.万事开头难。
It is the unforeseen that always happens.天有不测风云,人有旦夕祸福。
It is too late to grieve when the chance is past.坐失良机,后悔已迟。It never rains but it pours.不鸣则已,一鸣惊人。
It takes three generations to make a gentleman.十年树木,百年树人。
Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。Judge not from appearances.人不可貌相,海不可斗量。Justice has long arms.天网恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.近朱者赤,近墨者黑。Kill two birds with one stone.一箭双雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.君王发狂,百姓遭殃。Kings have long arms.普天之下,莫非王土。Knowledge is power.知识就是力量。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.博学使人谦逊,无知使人骄傲。Learn and live.活着,为了学习。
Learning makes a good man better and ill man worse.好人越学越好,坏人越学越坏。Learn not and know not.不学无术。
Learn to walk before you run.先学走,再学跑。Let bygones be bygones.过去的就让它过去吧。Let sleeping dogs lie.别惹麻烦。
Let the cat out of the bag.泄漏天机。
Lies can never changes fact.谎言终究是谎言。Lies have short legs.谎言站不长。Life is but a span.人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.人过半生,方知天命。Life is not all roses.人生并不是康庄大道。Life without a friend is death.没有朋友,虽生犹死。Like a rat in a hole.瓮中之鳖。
Like author, like book.文如其人。
Like father, like son.有其父必有其子。Like for like.一报还一报。Like knows like.惺惺相惜。
Like mother, like daughter.有其母必有其女。Like teacher, like pupil.什么样的老师教什么样的学生。Like tree, like fruit.羊毛出在羊身上。
Little things amuse little minds.小人无大志。
Look before you leap.摸清情况再行动。
Lookers-on see more than players.当局者迷,旁观者清。
Losers are always in the wrong.胜者为王,败者为寇。
Lost time is never found again.岁月既往,一去不回。Love at first sight.一见钟情。
Love cannot be compelled.爱情不能强求。Love is blind.爱情是盲目的。
Love is full of trouble.爱情充满烦恼。
Love is never without jealousy.没有妒忌就没有爱情。Love me, love my dog.爱屋及乌。
Make hay while the sun shines.良机勿失。
Make your enemy your friend.化敌为友。
Man is the soul of the universe.人是万物之灵。
Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天。
Many hands make light work.众人拾柴火焰高。
Many heads are better than one.三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
Many things grow in the garden that were never sown there.有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
Measure for measure.针锋相对。
Misfortunes never come alone.祸不单行。
Misfortune tests the sincerity of friends.患难见真情。
Money isn't everything.钱不是万能的。
Murder will out.纸包不住火。
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
Nature is the true law.天行有常,不为尧存,不为桀亡。
Necessity is the mother of invention.需要是发明的动力。
Never fish in trouble water.不要混水摸鱼。
Never judge from appearances.不可以貌取人。
Never say die.永不言败。
Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。
New wine in old bottles.旧瓶装新酒。
No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。
No garden without its weeds.没有不长草的园子。
No living man all things can.世上没有万事通。
No man can do two things at once.一心不可二用。
No man is born wise or learned.没有生而知之者。
No man is content.人心不足蛇吞象。
No man is wise at all times.聪明一世,糊涂一时。
None are so blind as those who won't see.视而不见。
None are so deaf as those who won't hear.充耳不闻。
No news is good news.没有消息就是好消息。
No one can call back yesterday.昨日不会重现。
No pains, no gains.没有付出就没有收获。
No pleasure without pain.没有苦就没有乐。
No rose without a thorn.没有不带刺的玫瑰。
No sweet without sweat.先苦后甜。
No smoke without fire.无风不起浪。
Nothing brave, nothing have.不入虎穴,焉得虎子。
Nothing dries sooner than a tear.眼泪干得最快。
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。
Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要肯登攀。Nothing seek, nothing find.没有追求就没有收获。
Nothing is so necessary for travelers as languages.外出旅行,语言最要紧。
Nothing is to be got without pains but poverty.世上唯有贫穷可以不劳而获。
Not to advance is to go back.不进则退。
Not to know what happened before one was born is always to be a child.不懂世故,幼稚可笑。
No way is impossible to courage.勇者无惧。
Obedience is the first duty of a soldier.军人以服从命令为天职。
Observation is the best teacher.观察是最好的老师。Offense is the best defense.进攻是最好的防御。
Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。Old sin makes new shame.一失足成千古恨。
Once a man and twice a child.一次老,两次小。
Once a thief, always a thief.偷盗一次,做贼一世。Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。One cannot put back the clock.时钟不能倒转。
One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。
One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。
One good turn deserves another.行善积德。
One hour today is worth two tomorrow.争分夺秒效率高。
One man's fault is other man's lesson.前车之鉴。
One never loses anything by politeness.讲礼貌不吃亏。
One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
One's words reflect one's thinking.言为心声。
Out of debt, out of danger.无债一身轻。
Out of office, out of danger.无官一身轻。
Out of sight, out of mind.眼不见,心为静。
Patience is the best remedy.忍耐是良药。
Penny wise, pound foolish.贪小便宜吃大亏。
Plain dealing is praised more than practiced.正大光明者,说到的多,做到的少。Please the eye and plague the heart.贪图一时快活,必然留下隐祸。Pleasure comes through toil.苦尽甘来。
Pour water into a sieve.竹篮子打水一场空。Practice makes perfect.熟能生巧。
Praise is not pudding.恭维话不能当饭吃。
Praise makes good men better, and bad men worse.好人越夸越好,坏人越夸越糟。Prefer loss to unjust gain.宁可吃亏,不贪便宜。Prevention is better than cure.预防胜于治疗。
Pride goes before, and shame comes after.骄傲使人落后。Promise is debt.一诺千金。
Proverbs are the daughters of daily experience.谚语是日常经验的结晶。Pull the chestnut out of fire.火中取栗。
Put the cart before the horse.本末倒置。
Put your shoulder to the wheel.鼎力相助。
Reading enriches the mind.开卷有益。
Reading is to the mind while exercise to the body.读书健脑,运动强身。
Respect yourself, or no one else will respect you.要人尊敬,必须自重。Rome is not built in a day.冰冻三尺,非一日之寒。
Saying is one thing and doing another.言行不一。
Seeing is believing.眼见为实。
Seek the truth from facts.实事求是。
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.智者当差,不用交代。Set a thief to catch a thief.以贼捉贼。
Short accounts make long friends.好朋友勤算账。
Something is better than nothing.聊胜于无。
Soon learn, soon forgotten.学得快,忘得快。Soon ripe, soon rotten.熟得快,烂得快。
Speech is silver, silence is gold.能言是银,沉默是金。Still water run deep.静水常深。
Strike the iron while it is hot.趁热打铁。
Success belongs to the persevering.坚持就是胜利。
Take things as they come.既来之,则安之。Talking mends no holes.空谈无补。
Talk of the devil and he will appear.说曹操,曹操就到。
Tall trees catch much wind.树大招风。
Teach others by your example.躬亲示范。
The best hearts are always the bravest.无私者无畏。
The best man stumbles.伟人也有犯错时。
The cat shuts its eyes when stealing.掩耳盗铃。
The danger past and God forgotten.过河拆桥。
The darkest hour is nearest the dawn.黎明前的黑暗。
The darkest place is under the candlestick.烛台底下最暗。
The devil knows many things because he is old.老马识途。
The devil sometimes speaks the truth.魔鬼有时也会说真话。The die is cast.木已成舟。
The early bird catches the worm.早起的鸟儿有虫吃。
The end justifies the means.只要目的正当,可以不择手段。The end makes all equal.死亡面前,人人平等。
The eye is bigger than the belly.贪多嚼不烂。
The farthest way about is the nearest way home.抄近路反而绕远路。
The finest diamond must be cut.玉不琢,不成器。
The fire is the test of gold, adversity of strong man.烈火验真金,艰难磨意志。The first step is the only difficulty.迈出第一步是最艰难的。
The fox knew too much, that's how he lost his tail.机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。The fox preys farthest from home.兔子不吃窝边草。
The frog in the well knows nothing of the great ocean.坐井观天。
The grass is greener on the other side.这山望着那山高。
The greatest talkers are always least doers.语言的巨人总是行动的矮子。The higher up, the greater the fall.爬得高,摔得惨。
The leopard cannot change its spots.本性难移。
The more noble, the more humble.人越高尚,越谦虚。
The more wit, the less courage.初生牛犊不怕虎。
The outsider sees the most of the game.旁观者清。
The pen is mightier than the sword.笔能杀人。
The pot calls the kettle black.五十步笑百步。
There are spots in the sun.太阳也有黑点。
There are two sides to every question.问题皆有两面。
There is a skeleton in the cupboard.家家有本难念的经。
There is kindness to be found everywhere.人间处处有温情。
There is no general rule without some exception.任何法规均有例外。
There is no medicine against death.没有长生不老药。
There is no place like home.金窝银窝不如咱的狗窝。
There is no royal road to learning.书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。The style is the man.字如其人。
The tongue is not steel, yet it cuts.人言可畏。
The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载舟,亦能覆舟。
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.清者自清,浊者自浊。
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.螳螂捕蝉,黄雀在后。
3lian.com The world is a ladder for some to go up and others to go down.世界如阶梯,有人上有人下。
The world is but a little place, after all.海内存知己,天涯若比邻。Think twice before you do.三思而后行。
Things at the worst will mend.否极泰来。
Time and tide wait for no man.时不我待。
Time cures all things.时间是医治一切创伤的良药。Time flies.光阴似箭。Time is money.时间就是金钱。
Time lost cannot be won again.时光流逝,不可复得。
Time past cannot be called back again.时间不能倒流。Time tries all.路遥知马力,日久见人心。Tit for tat is fair play.人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。To err is human.人非圣贤,孰能无过。
To know everything is to know nothing.什么都知道,一如什么都不知道。To know oneself is true progress.人贵有自知之明。Tomorrow never comes.我生待明日,万事成蹉跎。
Too much familiarity breeds contempt.过分熟悉会使人互不服气。
Too much knowledge makes the head bald.学问太多催人老。
Too much liberty spills all.自由放任,一事无成。Too much praise is a burden.过多夸奖,反成负担。
To save time is to lengthen life.节约时间就是延长生命。
Touch pitch, and you will be defiled.常在河边走,哪有不湿鞋。Troubles never come singly.福无双至,祸不单行。Truth never grows old.真理永存。
Turn over a new leaf.洗心革面,改过自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.鹬蚌相争,渔翁得利。
Two heads are better than one.一个好汉三个帮。
Two of a trade seldom agree.同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了。Unity is strength.团结就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies.不到黄河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.吃小亏占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.美德远远胜过美貌。Walls have ears.小心隔墙有耳。
Wash your dirty linen at home.家丑不可外扬。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.滴水穿石。
Wealth is nothing without health.失去健康,钱再多也没用。
We know not what is good until we have lost it.好东西,失去了才明白。Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。
We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。
We shall never have friends if we expect to find them without fault.欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。Wet behind the ears.乳臭未干。
Whatever you do, do with all your might.不管做什么,都要一心一意。
What is learned in the cradle is carried to the grave.儿时所学,终生难忘。
What's done cannot be undone.生米煮成熟饭了。What's lost is lost.失者不可复得。
What we do willingly is easy.愿者不难。
When in Rome, do as the Romans do.入国问禁,入乡随俗。
When everybody's somebody then nobody's anybody.人人都伟大,世间没豪杰。
When sorrow is asleep, wake it not.伤心旧事别重提。
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.新仇旧恨,齐上心头。
When the fox preaches, take care of your geese.黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
When wine is in truth, wit is out.酒后吐真言。
Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。
Where there is smoke, there is fire.事出有因。
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.道高一尺,魔高一丈。
Who chatters to you, will chatter of you.搬弄口舌者必是小人。
Whom the gods love die young.好人不长命。
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
Work makes the workman.勤工出巧匠。
You cannot burn the candle at both ends.蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
You cannot eat your cake and have it.鱼与熊掌,不可得兼。(衣人注:此翻译不尽准确,仅供参考。)
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.强扭的瓜不甜。
You may know by a handful the whole sack.由一斑可知全貌。
You never know what you can till you try.是驴子是马,拉出来遛遛。
A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。
A bad thing never dies.遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。A cat has 9 lives.猫有九条命。
A cat may look at a king.猫也可以打量国王,意为人人平等。A close mouth catches no flies.病从口入。
A constant guest is never welcome.常客令人厌。
Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。
A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.患难见真情。
A friend is easier lost than found.得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。'After you' is good manners.“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.善始者善终。
A good book is a good friend.好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.妻贤身体好是男人最大的财富。A great talker is a great liar.说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。A leopard cannot change its spots.积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.说谎者即使讲真话也没人相信。A light heart lives long.静以修身。
A little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。All good things come to an end.天下没有不散的筵席。All rivers run into sea.海纳百川。
All roads lead to Rome.条条大路通罗马。
All that ends well is well.结果好,就一切都好。All that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
A man is known by his friends.什么人交什么朋友。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光长刺。
A man without money is no man at all.一分钱难倒英雄汉。
A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。
A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
A mother's love never changes.母爱永恒。
An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.第一个习惯用语是: nothing to sneeze at。Sneeze这个词的意思是“打喷嚏”,既可用作名词,也可用作不及物动词。动词短语sneeze at意思是“看不上、嗤之以鼻”。Nothing to sneeze at是指“虽然算不上是最好的、但也相当不错的、不能被小看的事物”。与它意思相对的还有一个短语nothing to write home about,意为“无足挂齿”。
例句-1:So you didn't win the million dollars!But you did win 10,000, didn't you? Let me tell you, friend, 10,000 dollars is certainly nothing to sneeze at!
不错,你的确没有赢到那一百万美元。但是你赢了一万美元,是不是?朋友,听我说一句,一万美元绝对不是一笔小钱!
例句-2:Okay, honey, you came in second in the 400 meters, not first.But you won the silver medal and you're the second fastest runner in the state.I'd say that's nothing to sneeze at。
宝贝,就算你在400米赛跑中只得了第二,没争上第一,但是你获得了银牌,是全州跑第二快的人。要我说,这是谁也不能小看的成绩。
第二个习惯用语是:Here goes nothing。这个习惯用语是人们在开始做没有把握的事情前说的话。中文里很难找到完全对应的说法,有点像: “好了,不管那么多了。”
例句-3:Well, Jack, here goes nothing!Right now I wish I'd spent a lot more time preparing.It's a tough audience I hear--Right now I'd rather be anywhere else, even at the dentist!
好吧,杰克,不管那么多了。我现在真希望我花了更多的时间来准备(演讲)。听说这次的听众不好对付。只要不让我去会场,我去哪儿都行,哪怕是牙医诊所。
第三个习惯用语是:Nothing doing,这其实也是一种说“不”的方式,只不过再语气上更为坚决。意思接近于“不行,我不答应,肯定不行”。
例句-3:I tell you,nothing doing!I just paid $900 to fix my car after that accident you got into last week.Didn't I tell you you can't drive my car again until you lean to be a safe driver!
我告诉你,绝对不行!我刚刚才花了900美元修理你上周在车祸中撞坏的汽车。我不是跟你说了吗?在你能安全驾驶汽车之前,休想再动我的汽车!
除了nothing doing之外,人们有时候也用其它的说法:no way。还有:forget it。这后两种说法同nothing doing一样,都是坚决拒绝他人要求的时候说的话。但是,要注意的是,这三种说法都不太礼貌。所以,只能在某些适当的时候说,而不能随便使用。
预防为主,治疗为辅。
第五篇:假期计划中英互译
Summer holiday is coming.How excited!I have made a plan for my summer holiday.First of all, I will go to Hong Kong to visit my aunt.And then I will stay with her for a while.As Hong Kong is the shopping paradise, of course, I will ask my aunt to go shopping with me.I will also eat the delicious food there.And then I will go home.I know that study comes first.So I will finish my homework first.After that I will go out play with my friends.And then I will take a good rest to prepare for my coming back to school.
译:暑假即将来临。多么的兴奋啊!我已经为我的暑假制定了计划。首先,我会去香港拜访我的婶婶。之后我会和她呆一段时间。因为香港是购物天堂,当然我会叫我婶婶陪我一起去购物。我还要吃那里美味的食物。然后我就会回家。我知道学习是最重要的。所以回去之后我会先完成我的暑假作业。之后我就会和我的朋友出去玩。再之后我就会好好的休息来为回校做好准备。