【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿]

时间:2019-05-14 11:37:57下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿]》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿]》。

第一篇:【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿]

2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国

情)

新祥旭考研:十年专注考研一对一辅导

acculturatedworker 接受了新文化的工人 agedpoor relief 贫老救济

ameliorationof poverty 改良贫困状况 anttribe 蚁族

babyboom 婴儿潮 babybreak 停职育婴期 babybust 生育低谷(期)bingopart or game(为了很快地认识来参加聚会的人们而设计的)配对游戏 blackball 秘密反对票

blackpower 黑人人权(运动)bottomdregs 社会渣滓

careerexploration <美>(六至十年级学生)就业教育 carpool 拼车

certificateof naturalization 入籍证明 charityvisitor 慈善事业观察员 childbenefit(英国的)儿童津贴 civicresponsibilities 公民责任

communityautomatic exchange 乡村自动电话局 communitycharge(英国的)人头税 communitychest 社会福利基金

communityconsumption function 社会消费函数

communitycoordinated child care 社会联合儿童监护站 concurrentresolution(美国国会两院)共同决议 corruptadministration 腐败的行政管理

December-Maymarriage “老夫少妻”式婚姻 demographicfactors 人口因素 diminishingreturn 报酬渐减 dinkfamily 丁克家庭 direpoverty 赤贫

displacedperson 流离失所者 divisionof labour 分工 dogpacks 狗仔队

drugsmuggling 毒品走私 dwellingnarrowness 蜗居

e-government;e-administration 电子政务 empty-nestsyndrome 空巢孤独综合症

enhancethe sense of urgency 增强忧患意识 fiscalconservatism 财政保守主义 flashmob 快闪族

fraternityand sorority 兄弟会,姐妹会 genderequality 性别平等

GoldenAge 黄金时代;太平盛世

guaranteedannual income 保障年度收 happinessindex 幸福指数 house-husband家庭妇男

新祥旭官网http://www.xiexiebang.commuting 通勤

jobrelease scheme 顶职办法

juvenilejustice system 少年司法制度 law-abidingcitizen 守法公民 logisticspark 物流园区

loosely-boundfamily 松散的家庭观 low-renthousing 廉租房 luggagescreening 行李检查 menialactivity 粗活 meritpay 绩效工资

metropolitanarea population 大城市人口 metropolitanstation 都市电台

middle-and low-income urban residents 中低收入城市居民 minimumearner 处于最低生活保障线上的人 minimumsubsistence level 最低生活保障线 naturalmonopoly 自然垄断

occupationaltacit violence 职场暴力 officiallybilingual 官方使用双语制 onalternate days(实行)单双号(通行)patrioticsentiment 爱国情操 povertyline 贫困线

premaritalpregnancy 未婚先孕 premarriagecohabitation 婚前同居 preprofessionaltraining 职前培训

pro-euthanasiacampaign 赞成安乐死合法化运动 promotecommunal activity 促进公共活动 publicizebudget 公开预算

qualitytime(和孩子一同生活的)时光 reachself-sufficiency 达到自给自足

resource-effectivesociety 资源节约型社会 safety-netprogram 安全保障计划 sandwichman 挂广告牌的人 severancepackage 离职补偿 sexualharassment 性骚扰 sexualorientation 性倾向

shotgunmarriage/wedding 奉子成婚 socialacceptability 社会心理承受力 socialevolution 社会演变

socialsecurity expenditure 社会保障支出 socialsecurity privatization 社会保障私有化 socialweakening 社会惰性 socialworker 社会工作者

statusstatistics 有关居民阶级构成的统计资料 surpluslabor 剩余劳动力 surrogatebirth 代孕 taxevasion 偷税漏税 toughpolicy 强硬政策 trackingsurvey 跟踪调查

新祥旭官网http://www.xiexiebang.commuter 走班族 yardsale 庭院旧货出售 zero-sumgame 零和博弈

户口 registered permanent residence 民生 people’s wellbeing 团购 group buying 乡长 township head 城管 urban management officers 恶搞 video spoof 房奴 mortgage slave 黑车 unlicensed cab 毕婚族 marry-upon-graduation 安家费 settling-in allowance 代排族 hired queuers 短租房 short-term housing/accommodation 二手房 pre-owned house;second-hand house 封口费 hush money 个体户 the self-employed 公务车 state-financed vehicle 公务员 civil/public servant 假文凭 fake diplomas 开瓶费 corkage fee 两限房 house of two limits;house with limited price andhabitable area 廉租房 low-rent housing 农民工 migrant worker 农业税 agricultural tax 泡网吧 hit the Internet bar 双休日 two-day weekend 双职工 working couple 群租客 tenant groups 入住率 occupancy rate 潜规则 casting couch 闪跳族 habitual job hopper 筒子楼 tube-shaped apartment building 学区房 school-nearby house 暂住证 temporary residence permit 安居工程 Comfortable/Affordable Housing Project 城市补丁 run-down neighborhoods 低保制度 subsistence security system 恶性循环 vicious circle 法治政府 law-based government(非法)传销pyramid schemes;multi-level marketing 非法收入 illegal earnings;illicit income 福利彩票 welfare lottery 改革攻坚 further reform in difficult areas;tackle hard issues inthe reform 改革试点 pilot reform program 公共参与 public/communal participation 和谐社会 harmonious society 黑恶势力 Mafia-like gangs 基层社区 grassroots community 新祥旭官网http://www.xiexiebang.come household/family 服务型政府 service-oriented government 高层次人才 high-caliber personnel 高技能人才 highly skilled personnel 公用互联网 public Internet 固定电话网 fixed-line telephone network 简易过渡房 makeshift shelter 经济适用房 affordable housing 开放型经济 an open economy 科学发展观 scientific outlook on development 人口功能区 functional population zone 三八红旗手 March 8 Red Flag Bearer 下基层锻炼 temper oneself in a grassroots unit 移动通信网 mobile communication network 自觉排队日 Queuing-up Day 地方保护主义 regional protectionism 城市低收入者 low-income city dwellers 爱国统一战线 patriotic united front 坚持基本纲领 uphold the basic program 抗灾救灾工作 efforts to combat disasters and provide relief平房改造工程 renovation project of shanty dwellings 人事制度改革 reform of personnel system 社会保障工作 social security work 社会保障体制 social security system 社会利益格局 interest of different social groups 社会信用体系 social credit system 社会转型时期 period of social transition 新祥旭官网http://www.xiexiebang.come developed within 50 years.就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。

ForChina, the first thing is to shake off poverty.To do that, we have to find away to develop rapidly.中国人多、底子薄,发展很不平衡,人均国内生产总值还处于世界后列。

Wehave a huge population, a weak economic foundation and uneven development, ourper capita GDP ranks fairly low among the countries in the world.中国拥有世界上最多的人口,农业人口也是世界第一。

China,with the largest population in the world, also ranks first in agriculturalpopulation.尽管水资源匮乏,耕地面积只占世界的7%,但中国得养活全世界四分之一的人口。

Inspite of water shortages and with just 7 percent of the arable land on earth,China has to feed a quarter of the world’s population.如果非常概括地评价一下我国的贫富差距情况,那就是我国经济差距的上升速度过快了一些。

Avery rough study of disparities in China’s wealth will show that they acceleratetoo fast.在短短的20年时间里,我国已经从平均主义盛行的国家,转变为超过了国际上中等不平等程度的国家。

Chinahas transferred from a country where economic equilibrium prevailed to one thatexceeds the medium level of imbalance in wealth distribution n the world in amatter of only two decades.我国民众的生活水平有了较大的提高,这就是最大的上升流动。

Theliving standards of the people have registered a remarkable elevation.This isthe upward movement in the broadest sense of the world.在中国,以公有制为主体,各种经济成分共同发展的局面已经形成。

InChina, a pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectorsof the economy developing side by side has taken shape.农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活。Theliving standards of farmers have kept rising.Most of them have enough food andclothing and quite a few are leading a moderately prosperous life.新祥旭官网http://www.xiexiebang.compulsory education made available to all rural students marks an importantmilestone in the history of the development of China’s education.过去五年是改革开放和全面建设小康社会取得重大进展的五年,是社会生产力和综合国力显著增强的五年。

Duringthe past five years, great strides were made in carrying our reform and openingup and building a moderately prosperous society in all respects, and theproductive forces and overall national strength were significantly improved.Migrantsexert positive effects on city construction.移民对城市的建设起到积极作用。

Womenworking full-time earn about 72% of men’s wages for comparable jobs, apercentage that would be even lower had men’s earnings not declined.一个全职女性的收入,只相当于从事类似工作男性工资的72%。若不是现在男性的收入有所下降的话,这一比例还要低。

Thereport takes a closer look at those who live together before marriage,including race, ethnicity, education level, and upbringing.报告对婚前同居进行了更仔细深入的调查,包括他们的种族和民族,社会教育和家庭情况。

Thebaby-boom generation has entered its 50s and over the next few years will beretiring in large numbers.生育高峰期出生的一代已经年过半百,他们中的大部分人过不了几年将会退休。Moreand more of our savings are institutionalized rather than individualized.我们的储蓄越来越多地由个人手里转入各种组织的控制中。

MulticulturalAmerica has always been adept at adapting and combining the cultural traditionsimported by its immigrants.多元文化的美国向来容纳外来移民带来的文化传统。Relativelyyoung children are included in family decisions.孩子很小就参与家庭决策。

Americanstend to associate the greatness of their nation far more with such values asindividual freedom, equality of opportunity, hard work, and competition thanwith national cooperation.美国人往往会认为国家的强大更多地源于个人自由、机会均等、勤奋努力、竞争取胜等价值观念而不是源于举国合作。

Federalmoney is granted to state and local governments to support social welfareprograms.新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 联邦资金补给州和地方政府以支持社会福利项目。

Financialdepartments at all levels are required to publicize their budgets, so thepublic and media can better supervise spending.各级财政部门都需要试行预算公开,以便让公众和媒体可以更好的对财政支出进行监督。

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/

第二篇:中山大学MTI翻译硕士考研经历分享

先介绍一下我的情况,本人本科为一所二本外语院校,英语专业。写这一条是看到很多人问关于考研出生的问题。其实大家大可不必纠结你的本科院校的问题。考研靠的是实力和你本人的努力程度,中大很公平的,如果确定了目标,那么你只管风雨兼程的拼命向前就是了。

回忆准备考研的经历,我想每个经历过的人都有好多好多的故事几天几夜都讲不完。然而共同的大概就是,我们都曾奋斗过,都曾为我们的目标拼搏过。考研的路是艰辛的这一点大家应该明白,但是这一路也是充实的,无论结果如何都绝对值得的,当然前提是你真的很认真的在对待这件事。关于考研中要如何的坚持之类的我想大家也看过不少前人的分享,我就不多说了。

下面说说初试和复试的准备过程。不过先跟大家明确一点,现在这个阶段大家主要精力在初试,不要太过纠结于复试的内容、比例神马的,因为你必须清楚,如果你过不了初试这一关,那么复试的神马东西都与你无关。

初试准备。中大的初试考四门:基础英语、翻译、政治、百科。除了政治是参加全国统考其余的三科为本校出题。

政治,关于这一门不想多说,大家可以根据各种的水平参考其他人的经验。不过中大是按总分排名的,所以政治大家也得重视,也要尽量考高分。

基础英语,题型主要有单选、阅读、写作。难度跟专八差不多,其实我觉得还不到专八的程度。单选题考的是基础的语法、搭配之类的。我买了本《英语专业考研考点精梳与精炼-基础英语》,上面有很多单选题可以练练,语法、搭配讲解也很多。也有人推荐专四的练习题,这个看大家吧。阅读有4篇还是5篇记不太清楚了,前几篇是选择题,后几篇是问答题,总的来说材料不难,但是题目却有点迷惑人,如果是英语专业的同学我建议可以每天做专八的阅读,还有就是我上面说的那本书上的阅读题。写作的话跟专八的题目差不多的吧,这个主要靠平时多练习。

翻译英语,这一门考的是你的基本功,第一部分为30个短语翻译,汉译英英译汉各15个。第二部分为两篇短文翻译,同样英汉各一篇。短语翻译我这里给大家推荐一本书《英语三级口译汉英、英汉分类词汇》。这本书分类很全量也很大,但是大家可以不必每个都记,我的做法是每个单元挑选出那些可能会经常用到的自己用本子记下来来背。其次就是通过读报做阅读什么的收集一些常用短语翻译。关于背诵,其实谈不上严格意义的背,我的做法是每天一早到图书馆就翻翻看我的笔记,看几遍记下来的短语,每天一到两个单元,反复的进行。关于短文翻译的准备,这个其实是有点盲目的,因为没有参考书,所以我在准备的时候也换过好多的资料,不过我觉得大家可以多练练经济贸易类的短文,我在网上下了很多实事材料作为翻译练习材料,大家在找的时候最好找那种双语的,这样你做完练习也好有个参考。我用过林超伦的《实战口译》,这本书跟我一起考研的一位同学不是很看好,因为他属于英式英语,但是我觉得还是有用的。练习翻译刚开始时很头疼的,但是坚持半个月你就可以明显的感觉到效果啦,所以每天一定要练,至于量得看你自己的安排。

说到英语不能忽略的一个问题是单词量,这个很重要。本单词我主要是比较笨的方法。我们学校发了本《英语专业八级测试高频词汇》,其实也就是考研网校的乱序版本的那本,一个20个单元,我每天必背一个单元,如此循环,这本书背了好几遍。还有就是每天做阅读、翻译遇到的词,尽量背下来。当然如果大家有其他更好的方法,欢迎分享!其次就是要多做泛读,比如China Daily /Economists 或者其他的英文杂志报纸的这些可以多读读,你可以从上面学到很多表达、搭配,坚持阅读会收获不小的。

百科知识及写作,这一科中大是没有参考书的,不过不知道2012年会不会有。说到这个我只想说我准备了大半年的百科结果还是相当于裸考,伤不起啊伤不起。首先是,2010年中大的百科考的主要是中国传统文化知识,题型是问答型,而2011年题型变成了选择,而内容那只能用“包罗万象”来形容了,古今中外啥都有可能,所以这个真的只能靠自己平时多读书啦,什么杂志什么重大新闻之类的多关注关注,或者找几本如《中国传统文化概要》之类的来看看,至于结果靠的是你平时的积累和临场的运气了。不过因为它占150分,所以也千万掉以轻心。写作嘛有一篇应用文和一篇议论文,应用文就必须注意格式,大家可以去找找公务员考试的书来看看格式,最后冲刺的时候练练就行,现在不用太着急。议论文嘛靠的就是你的文笔功底了,平时写写日志这些都可以当做练笔的机会,还是那句话多阅读多积累。

推荐阅读: 中山大学硕士研究生招生专业目录 中山大学历年专业课考研试题汇总 中山大学硕士研究生入学考试完全备考手册【考研必读】中山大学考研专业课高分必备指南 中山大学考研研究生报录比 公共课(政治、英语、数学)下载

第三篇:2018年复旦大学金融硕士考研参考书目-新祥旭考研

新祥旭2017-2018年金融硕士考研辅导班第一品牌

1复旦大学

(一)院系:数学科学学院 考试科目: 101思想政治理论 204英语二 303数学三 431金融学综合 参考书:

胡庆康《现代货币银行学教程》,复旦大学出版社 姜波克《国际金融新编》,复旦大学出版社 刘红忠《投资学》,高等教育出版社 朱叶《公司金融》,复旦大学出版社

复试分数线:375(2015年)380(2016年)

2复旦大学

(二)关注金融硕士考研联盟微信公众号,实时发布最新金融硕士考研信息:金融硕士考研联盟(jinrongkaoyanky)

新祥旭2017-2018年金融硕士考研辅导班第一品牌

院系:经济学院 考试科目: 101思想政治理论

202俄语或203日语或204英语二 303数学三 431金融学综合 参考书:

胡庆康《现代货币银行学教程》,复旦大学出版社 姜波克《国际金融新编》,复旦大学出版社 刘红忠《投资学》,高等教育出版社 朱叶《公司金融》,复旦大学出版社

复试分数线:375(2015年)380(2016年)

3复旦大学

(三)院系:管理学院 考试科目: 101思想政治理论

关注金融硕士考研联盟微信公众号,实时发布最新金融硕士考研信息:金融硕士考研联盟(jinrongkaoyanky)

新祥旭2017-2018年金融硕士考研辅导班第一品牌

204英语二 303数学三 431金融学综合 参考书:

胡庆康《现代货币银行学教程》,复旦大学出版社 姜波克《国际金融新编》,复旦大学出版社 刘红忠《投资学》,高等教育出版社 朱叶《公司金融》,复旦大学出版社

复试分数线:375(2015年)380(2016年)

不想灌什么鸡汤。梦想是要有的,万一实现了呢,但考研这事要权衡一下成本和收益,等好好思量过后就风雨兼程大步前行。祝考金融专硕的你付出和汗水都能获得应有的回报!任重道远,行者无疆!

关注金融硕士考研联盟微信公众号,实时发布最新金融硕士考研信息:金融硕士考研联盟(jinrongkaoyanky)

第四篇:2018翻译硕士考研英文词汇:点面结合

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

2018翻译硕士考研英文词汇:点面结合

点击欺诈 click fraud(Being accused of click fraud-charging them for non-existent clicks, a spokesperson for the social networking company Facebook admits Sunday there is a problem and says a fix is coming.著名社交网站Facebook存在点击欺诈的消息传出后,该公司发言人布兰顿•麦克科米克周日承认Facebook确实存在该问题,公司将尽快修正,并给予受点击欺诈的广告主补偿。)

电老虎 electricity guzzler;big power consumer

点面结合 integrate point and sphere

点名册 roll book

电脑病毒 computer virus

电脑犯罪 computer crime

电脑校对机 electronic-brain collator

电脑空间 cyberspace电脑聊天 cyberchat

电脑盲 computer illiterate

电脑迷 mouse potato

点球 penalty kick

电视电影 made-for-television movie(A total of 28 Primetime Emmy Awards, especially those involving made-for-television movies and miniseries that were previously excluded from the live broadcast, will be presented live by CBS television during the Sept.20 event, according to a report on the Dailynews website.《每日新闻》网站报道称,美国哥伦比亚电视台将于9月20日现场直播黄金时段节目艾美奖颁奖典礼。艾美奖所有28个奖项都将现场直播,其中还包括原本不在此列的电视电影奖和电视系列短剧奖。)

电视发射台 television transmitting station

电视会议 video conference

电视迷 couch potato

电视网 television network

电视真人秀 television reality shows(Television reality shows are losing their audience appeal in China, according to a market research.一项市场调查表明,在中国,电视真人秀逐渐失去了对观众的吸引力。)

电视直销 TV home shopping

电信运营商 telecom operators

电信诈骗 e-crime(A crackdown on “e-crime” has revealed gangs are having the greatest success among older people and women, an official from the Ministry of Public Security said Monday.周一,公安部通报打击电信诈骗犯罪专项行动阶段成果,其中显示受害者多为中老年人和女性。)

电影版权费 movie royalties(A spokesperson for the China Film Copyright Association(CFCA), told China Daily on Tuesday that the association's members will share 90 percent of the royalties collected and the association will keep the remaining 10 percent as management fees.中国著作权协会一位发言人本周二在接受《中国日报》采访时表示,收取的电影版权费中,90%将归该协会的成员所有,剩下的10%将作为管理费使用。)

电影网络院线 Internet-based cinema(Jia Yuemin, vice president of letv.com which initiated

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构

the alliance, said that the Internet-based cinema would ensure netizens authorized copies of films and provide high definition viewing at a reasonable price.联盟发起方、乐视网副总裁贾跃民表示,电影网络院线将确保网友观看到正版电影,提供高清播放,而且价格合理。)

电影展映 film panorama(The French Film Panorama is coming back to China in April with an extended program and the largest ever artist delegation.法国电影展映将于四月份再度在中国举行,此次影展还会有其它形式的表演项目,到访的艺术家代表团也是有史以来规模最大的。)

电源电网 power generating facilities and power grids

电子报刊 electronic press

电子宠物 electronic pet

电子出版 electronic publishing

电子词典 electronic dictionary

电子耳 electronic ears

点子公司 consulting company

页 共 2 页

第五篇:【新祥旭考研】2016年天津大学翻译硕士考研真题(回忆版)

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

【新祥旭考研】2016年天津大学翻译硕士考研真题(回忆版)

翻译硕士英语:

一、单项选择(1分×30=30分)

前20个是词义辨析,单词不难,就是长得相似的让你选。后10个是改错,只是选出来,不用改正。

二、阅读理解(2分×20=40分)

一共四篇阅读,第一篇不长,难度适中,第二篇和第三篇超级长,每一个都有三页纸,挺难的。最后一篇是简答题,要求字数在5个以内,不过文章很好懂,答案都能在文章中找出来。

三、作文(1×30分=30分)

关于How to be aprofessional translator,字数要求300字,比其他学校都少。

翻译基础

一、词条翻译(1分×30=30分)

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

福利彩票;连环恐怖袭击案;零团费;按揭贷款;一带一路;扶贫;微商;西藏高原;

真人秀;增值税;餐桌污染;九二共识;保险索赔;命运共同体;探月

;CAT;HIV;CPA;DOJ;modern pentathlon;transit-trade;graffito pollution;stealthshoppe;credit-card feature;campus

fraud;animated

enterpreneurship;inter-citycommuter;social media whiz;adorkable;binge-watch。

二、翻译

英译汉(60分)

The living windmillis not only beautiful but romantic too: a willing, man-serving creature, yokedto the elements, a whirling monster, often a thing of terror.No one can standvery near the crashing sweeps of a windmill in half of a gale without afrightening of the hearta feeling comparable to that which comes from watchingthe waves break over a wall in a storm.And to be within the mill at such atime is to know something of sounds very sources;it is the cave of noiseitself.No doubt there are dens of hammering energy which are more shattering,but the noise of a windmill is largely natural, the

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

product of wood striving withthe good sou-wester;it fills the ears rather than assaults them.The effect,moreover, is by no means lessened by the absence of the wind itself and thesilent nonchalance of the miller and his man, who move about in the midst ofthis appalling racket with the quiet efficiency of vergers.In my mill, ofcourse, there is no such uproar;nothing but the occasional shaking of thecross-pieces of the idle sails.Everything is still, and the pity of it is thateverything is in almost perfect order for the days work.The mill one day? somescore years agotwas full of life;the next, and ever after, mute and lifeless,like a stream frozen in a night or the palace in Tennysons ballad of theSleeping Beauty.There is no decayt merely inanition.One or two of theapple-wood cogs have been broken from the great wheel;a few floor planks havebeen rotted;but that is all.A weeks overhauling would put everything right.But it will never come, and the cheerful winds that once were to drive athousand English mills so happily now bustle over the Channel in vain.高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

附上译文,大家看着方便

译文: 转动着的风车不仅看起来美丽,而且非常浪漫:一个受制于自然的魔力但情愿为人类服务的温顺家伙,一个飞舞旋转的怪物或者往往是一个使人惧怕的东西。如果谁在风力正强的时候靠近一座风车轰鸣的翅膀,心里都会骤然紧张起来——那感觉就像人们在暴风雨中望见水浪冲击堤岸的情景一样。而此时待在风车里边的话,就能对声音的来历有些体会,因为这里就是声音的洞穴。当然有些孔洞中所发出的轰鸣声震耳欲聋,具有很大的威力,但风车的声音则大体来说是比较自然的,它们是木头与西南风搏斗时产生的,它充盈于人耳而不会震耳欲聋。而且这种效果并不因为没有风或者磨坊主人及其佣人的淡漠而有所减弱,这些人即使是在震耳欲聋的喧闹之下,也总是一副文静态度,如同教堂管事人一般有条不紊地办事。

当然,我进入的磨坊并没有如此喧闹,我只是偶尔听到那些冷落的车翼上的横木几声摆动罢了,一切都是如此寂静。更使人惆怅的是,一切又仿佛已完全就绪,就等着当天开工了。这个风车以前——大约几十年前——也曾是生气勃勃的,但是从那以后,它就永归沉寂,毫无生气,就像一条溪流在夜里突然遭遇封冻,或者像丁尼逊《睡美人》诗中的宫殿那样寂寞。这风车并没损坏——它只是失去了魂魄。风车上几个苹果木的榫子已从轮机上脱落了,地板上的木条也有几根

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

烂掉了,但也仅是如此而已。只要一周的时间,就足以把这一切都修好。但永远没有这种可能了。因此,以前曾经使千千万万个英国风车一起欢舞的阵阵好风,而今也只能在英吉利海峡之上徒劳吹过。

英译汉……个人认为超级难,300多字,一共一页纸,个人表示根本没看懂。

汉译英(60分)

第一篇:澳洲孩子在家上学最重要的问题是距离,许多孩子在路上花费几个小时的时间,他们住在偏远地区或是农场。如果不去国办的寄宿学校上学,他们就只能在家学习。为此政府提出了通过互联网和电脑教学的“空中学校”。家长在家监督孩子上课,孩子的作业交给老师进行批改。

第二篇:这种农业模式经历了几千年风雨的洗礼,仍然在今天总有许多职能,养育今人。农业创新和实践集聚了人们独立生活和发展的智慧,是农学家汲取古代农业知识的源泉,是至今都让人获益的农业文化遗产,更是处于世界经济大潮中的人们休憩的岛屿。

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

汉语写作和百科知识:

一、单项选择(1分×22=22分)

1、以下那种情况的火灾能用水扑救?

2、屠呦呦发明了什么获得了诺贝尔奖?

3、台湾香港所用的繁体字的标准代码?

4、梨园和杏林分别指的是什么?

5、五代指的是哪几个朝代?

6、天下第一行书指的是哪部作品?

7、以下哪个乐器不是古代乐器?

8、中国最北部的城市是哪个?

9、“不胫而走”中的胫指的是什么?

10、双十一起源于那个国家?

11、美神在希腊和罗马神话中叫什么名字?智慧女神指的谁?

12、下弦月在什么时间和方位出现?

13、五岳分别位于哪个省?

14、马头琴值得是哪个民族的乐器?

15、长江三峡不包括哪个?

16、《清明上河图》描绘的是哪个朝代?

17、道教首创之地是哪个山?

18、第三届中国绿化博览会在天津哪个区举行?

19、以下哪个专业不是天津大学2015年新增加的专业?

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

20、抗日战争中牺牲的八路军最高将领是哪位?

21、赵树理,孙犁,周立波分别是哪个学派的代表人物?

22、下列哪个国家的领导人没有参加中国抗战胜利阅兵?

二、名词解释(4分×7=28分)

退避三舍;一带一路;波茨坦公告;PM2.5;创客;111计划;职业年金。

三、应用文写作

在2016年春节即将到来之际,请你以中华人民共和国教育部的名义向光大教师写一份慰问信,表示诚挚的慰问和真心的祝福。字数约600字。

四、材料作文

几个人出发去寻找快乐,却在路上遇到好多烦恼和痛苦,他们找到苏格拉底问什么是快乐,苏格拉底给了他们一根木头,让他们一起凿成船。众人一起努力,终于成功了,在船下水那一刻大家欢呼起来,苏格拉底问你们现在快乐么?大家都说快乐。

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

请根据材料,自选角度,自拟题目,写一篇约800字的议论文。

高硕教育新祥旭考研:www.xiexiebang.com

下载【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿]word格式文档
下载【新祥旭考研】2018翻译硕士(MTI)考研经典素材-笔译常用词汇(国情)[定稿].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐