第一篇:BUSH前总统清华大学演讲
外语下载中心http://down.tingroom.com Remarks by President Bush at Tsinghua University 美国前总统布什在清华大学的演讲
Tsinghua University
Beijing, People's Republic of China
10:35 A.M.(Beijing Local)Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.(Applause.)I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.(Applause.)And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.胡副主席,非常感谢您的欢迎致辞,非常感谢您在这里接待我和夫人劳拉。劳拉和我们的国务卿鲍威尔在一起。我也看到我的助理赖斯女士,她曾经是斯坦福大学的教务长,因此她回到像清华这样的校园是再合适不过了。
I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's great universities.非常感谢各位对我的热情接待,很荣幸能够来到中国,来到世界上最了不起的学府之一清华。
This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.(Laughter.)I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.这所大学恰好是在美国的帮助下成立的,成立的目标是为了推动我们两国间的关系。我也知道清华大学对于胡锦涛副主席有着十分重要的意义,他不仅在这里获得了学位,而且是在这里与他优雅的夫人相识。我同时感谢在座的各位学生给我这个跟大家见面的机会,谈一谈我自己的国家,并且回答大家的一些问题。The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.(Applause.)I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.清华大学的治学标准和声誉闻名于世,我也知道能考入这所大学本身是一个很大的成就。祝贺你们。我不知道大家是不是知道这一点,我和我的太太有两个女儿,像你们一样正在上大学,一位在德州大学,另外一位在耶鲁大学。她们是双胞胎。我们对两个女儿倍感骄傲,我想你们的父母对你们也是同样的引以为荣。
外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.我这次访华恰逢一个重要的周年纪念,刚才副主席也提到了这一点。三十年前的这个星期,一位美国总统来到中国,他的访华之旅目的是为了结束两国长达数十年的隔阂和数百年的相互猜疑。尼克松总统向全世界显示,两个截然不同的政府可以在相互利益的基础上,本着相互尊重的精神站在一起。
As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.” 那天他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说,你与我的握手越过了世界上最辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。从那时以后的30多年里,美国和中国已经握过多次的友谊之手和商业之手。
During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.随着两国间接触的日益频繁,两国的国民也逐渐加深了对彼此的了解,这是非常非常重要的。
Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.(Applause.)曾经一度,美国人只知道中国是一个历史悠久的伟大国家,有伟大的文明。今天,我们看到中国仍在奉行重视家庭、学业和荣誉的优良的传统,中国正在日益成为世界上最富活力和创造力的社会之一,这一点最佳的验证是在坐诸位所具有的知识和潜力。中国正在强大起来,而美国欢迎一个强大的、和平与繁荣的中国的出现。
As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.在美国人进一步了解中国的同时,我担心中国人不一定总是能够很清楚地看到我的国家的真实面貌,这里面有多种原因,其中一些是我们自己造成的。我们的电影,还有电视节目,往往并没有全面反映我所知道的美国。我们成功的企业显示了美国的商业力量。我们的精神、我们的社区精神,还有我们对彼此的帮助,往往并不像我们在金钱方面的成功那样显而易见。
外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.但是对美国的一些不正确的描述也来自外部世界。我的朋友、美国驻华大使告诉我,中国的一些教科书说,“美国人欺负弱者,压制穷人。”另外,去年出版的一本教科书教育学生说,联邦调查局是被用来“压迫工人的”。这些都不是正确的。这些话可能是以前遗留下来的,但是会误导人们对美国的认识。
In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.实际上,美国人觉得对穷人和弱者有一种特别的责任。美国政府拿出数千亿美元,为他们提供医疗保健、食品和住房。更为重要的是,我们的许多公民主动捐出自己的金钱,自己的时间来帮助有需求的人士。American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.美国的同情心远远超越了自己的国界,在人道主义援助方面,我们居于世界首位,援助世界各地的人们。至于联邦调查局和执法人员,他们也是劳动人民的一员,他们献身于打击犯罪,打击腐败。
My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.我们的国家也和其他国家一样有问题,这是毫无疑问的。也和大多数国家一样有我们的缺点。我们正在一条漫长的道路上,按照自己的理念努力营造一个平等公正的国家。但是美国被认为是世界上最具希望和发展机会的国家,全世界的许多人都梦想到美国来。
It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.这是因为美国是一个自由的国家,人们享有实现梦想的同等机会。不论你的背景如何,不论你出生在什么地方,在美国你都可以受到很好的教育,开办企业,建立家庭,信仰自由,帮助选出社区和国家的领导人。你可以支持政府的政策,你也可以自由的反对这些政策。那些害怕自由的人有时争辩说,这样会引起混乱,但是这是不会的,因为自由意味着每个人不只为了自己的利益。
外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.自由使我们的人民有很多权力,但是同时人们也必须负起他们的重要责任。自由的方向和目的受到道德的引导,这体现在坚实的家庭、社区和教会,并受到牢固和公正司法体系的监督。
My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “light of liberty.” And in the other hand is a book of law.对于世界来说,美国最伟大的象征是自由女神。自由女神是经过精心设计的。不知道你们看到过没有。如果仔细看的话,你会发现,女神手持两样东西,而不是一个。她的一只手高举着自由明灯,另一只手拿的是法典。
We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.美国是一个法制国家,我们的法庭是公正和诚实的。我作为总统不可能告诉法庭应该做出什么裁决,而且行政当局的任何官员和立法人员也都不可以这样做。根据我们的宪法,每个人都是平等的,没有人可以置于法律之上,也没有人不受到法律的保护。
All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.美国所有的政治权力都不是无限的和永久的,权力只能通过公民自由选举产生。我们有一部宪法,已经有两百年的历史,它限制和平衡三个权力机构之间的权利,这三个权力机构是司法、立法和行政当局。我就是行政机构的一员。
Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.In our families, we find love and learn responsibility and character.指导我们的很多价值观是在家庭中形成的,就像中国一样。美国的妈妈和爸爸们疼爱自己的孩子,为他们辛勤地劳动,作出牺牲,因为我们相信,下一代的生活一定会更好。在我们的家庭中,我们可以找到关爱,可以学习如何负起责任,如何陶冶人格。
And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com 很多美国人都抽出时间为其他人服务,几乎一半的成年人每周都抽出时间,使得他们的社区办得更好,他们辅导儿童,探访病人,照顾老人,并且帮助做许许多多数不胜数的事情。这是我们国家的一大优势。人们主动承担起责任,主动帮助别人。他们这样做是出于善良的心和信仰。
America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.美国是在信仰指导下的国家,一些人曾经称美国是“一个具有教会精神的国家”。你们对这种说法可能感兴趣。95%的美国人信仰上帝,我就是其中之一。
When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.几个月前,当我在上海见到江泽民主席的时候,我很荣幸有机会向他讲述了信仰是如何改变我的生活,以及如何改变美国的。信仰指出,在人类的法律之外还有一个道德法律,在物质之外还有更高的责任。不应该害怕宗教自由,而是应该欢迎,因为信仰让我们有了道德核心,教育我们要按照更高的标准,爱戴和服务他人,并更加负责。
If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.如果你去美国旅行的话,如果你从来没有到过美国的话,希望你们有一天能够到美国来,你会见到来自不同种族背景和有着不同信仰的人。我们是一个多元化、多姿多彩的国家,在那里有230万的华人。在我们大公司的办公室里、在总统内阁里、在美国奥林匹克滑冰代表队中都有华人。
Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.每一个移民只要宣誓效忠美国,就可以和美国总统一样成为美国公民。美国显示,一个社会可以是多元,但仍然是一个国家,仍然可以要求公民效忠国家和爱自己的国民。
And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com 美国的所有这些品德都在9月11号恐怖份子袭击美国的这一天生动地表现出来。数百名警察和消防队员冲进世贸大楼,希望能够抢救他人的生命。来自全国各地的自愿工作者来到纽约,帮助抢救工作。美国人捐血、捐钱,帮助受害者家属。美国各地的人们参加各种祈祷活动,手举国旗,对自己的国家感到骄傲,并显示团结。这些都不是政府组织的,是自由人民的自发行动。
Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.美国的生活显示,在法律伴随下的自由是没有什么可怕的。在一个自由社会里,分歧不是混乱,辩论不是冲突,不同意见不是革命。自由社会相信自己的人民会把自己,也把自己的国家变得更加伟大。
It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.(Laughter.)And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China's great potential.我很荣幸能够在1975年访问中国。你们中的很多人当时还没有出生。从那时到现在中国发生了很大得变化。中国在开放、企业精神、经济自由等方面都取得了惊人的进步,这些进步初显了中国伟大的潜在力。China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.中国加入了世贸组织,只要中国遵守世贸组织的规定,就会对中国的法律体系带来变化。一个现代化的中国将会通过法律指导商业活动,保障人民权利。
The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.新中国正在成长,建设新中国需要中国人悠久传统的智慧。我们的国家和许多其他成功的国家都面临物质的诱惑,重视个人和家庭责任的古老道德传统将使中国受益匪浅。
Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participants in its future.在中国如今经济成功的背后,有着朝气蓬勃的人才。在不久的将来,这些人将在这个政府中发挥积极和全面的作用。清华大学不仅在培养技术专家,同时也在培育公民。这些公民不是国家事务的袖手旁观者,而是未来建设的参与者。
Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He
外语下载中心http://down.tingroom.com
外语下载中心http://down.tingroom.com said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.中国正在发生变化,地方政府已经在举行不记名投票的地方选举。将近二十年前,中国伟大的领导人邓小平曾经说过,中国最终要把民主选举扩大到中央一级。我盼望看到这一天的到来。
Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.今天成千上万的中国人在重新学习佛教、道教和当地的宗教传统,或者在信仰基督教、伊斯兰教和其他宗教。不论人们在什么地方,以什么方式从事宗教活动,都不会对社会构成威胁。实际上,他们会成为优秀公民。几个世纪以来,中国一直是一个容忍宗教的国家。我在这里祈祷,停止一切迫害,让所有中国人都能够按照自己的意愿,自由地从事宗教活动。
All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.所有的这些变化将导致中国更加强大,更有自信,一个将使世界瞩目,也使世界更加丰富的中国。这样的中国就是你们这一代人帮助创立的。中国现在正处在一个历史上非常令人振奋的时刻,此时此刻,就连最宏伟的梦想也似乎唾手可得。
My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a “da guo”, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.美国尊敬中国,并向中国伸出友谊之手。再过六年,美国和世界各国的运动员将到贵国参加奥林匹克运动会。我坚信,他们见到的中国将是正在变成一个大国,一个内部和平稳定,并与世界和平相处的中国。Thank you for let me come.谢谢。我现在期待你们提出的问题。
根据勤学英语网
(http://)整理。鸣谢勤学英语http://www.xiexiebang.com为学习者免费 提供口译专业学习资料,赠人玫瑰,满手余香
外语下载中心http://down.tingroom.com
第二篇:bush演讲文本
President's Radio Address
THE PRESIDENT: Good morning.This weekend, families across America are coming together to celebrate Easter.This is the most important holiday in the Christian faith.And during this special and holy time each year, millions of Americans pause to remember a sacrifice that transcended the grave and redeemed the world.Easter is a holiday that beckons us homeward.This weekend is an occasion to reflect on the things that matter most in life: the love of family, the laughter of friends, and the peace that comes from being in the place you call home.Through good times and bad, these quiet mercies are sources of hope.On Easter, we hold in our hearts those who will be spending this holiday far from home--our troops on the front lines.I deeply appreciate the sacrifices that they and their families are making.America is blessed with the world's greatest military, made up of men and women who fulfill their responsibilities with dignity, humility, and honor.Their dedication is an inspiration to our country and a cause for gratitude this Easter season.On Easter, we remember especially those who have given their lives for the cause of freedom.These brave individuals have lived out the words of the Gospel: “Greater love has no man than this, that a man lay down his life for his friends.” And our Nation's fallen heroes live on in the memory of the Nation they helped defend.On Easter, we also honor Americans who give of themselves here at home.Each year, millions of Americans take time to feed the hungry and clothe the needy and care for the widow and the orphan.Many of them are moved to action by their faith in a loving God who gave His son so that sin would be forgiven.And in this season of renewal, millions across the world remember the gift that took away death's sting and opened the door to eternal life.Laura and I wish you all a happy Easter.Thank you for listening.
第三篇:BUSH就职演讲全文
BUSH就职演讲全文.txt点的是烟 抽的却是寂寞„„不是你不笑,一笑粉就掉!人又不聪明,还学别人秃顶。绑不住我的心就不要说我花心!再牛b的肖邦,也弹不出老子的悲伤!活着的时候开心点,因为我们要死很久。请你以后不要在我面前说英文了,OK?切尼副总统、大法官先生、卡特总统、布什总统、克林顿总统、尊敬的牧师、尊贵的客人们、同胞们:
今天,依照法律,籍以典礼,我们在此庆祝我国宪法那历久弥新的智慧,重温使我们国家团结如一的深切责任感。对于这一刻带来的荣耀我心存感激,对于我们身处其中的时代我不敢释怀,决心把我在你们面前立下的誓言付诸实现。
这是我们的第二次聚会,我们的责任并非由我的言词来决定,而是由我们共同经历的一切来决定的。半个世纪以来,美国一直在遥远的边界上,守卫着我们的自由。共产主义崩溃后,我们迎来了相对平静的岁月,不再枕戈待旦,终日乾乾——然而,在我们的偃息懈怠中却遭遇了一个火光冲天的日子。
我们看到了自己的薄弱之处,也看清了这其中最深层的根源。只要世界各地在怨恨和暴政中骚动,醉迷于滋生仇恨、纵容屠杀的种种意识形态,暴力就会麋集、泛滥,形成破坏力巨大的力量,穿越防卫严密的边界,带来致命的威胁。这个世界的历史上,只有一种力量可以打破仇恨与宿怨的桎梏,揭穿暴君的权力伪装,让正直与宽容的人们重新获得希望,这种力量就是人类的自由。
历史和常识引导我们得出一个结论:自由能否在我们的国土上存在下去,越来越依赖于自由能否在别的国度取得胜利。要在我们的世界建立和平,最好的途径就是让自由扩展到世界上的每一个角落。
与我们国家生死攸关的利益和植根于我们心灵深处的信念现在已合而为一。从美国建国之日起,我们一直坚称,世间的男男女女都拥有自己的权力、尊严和无与伦比的价值,因为他们拥有创造天地之神的形象。一代又一代,我们也从不间断地坚称,建立一个民治的政府至关重要,因为没有哪一个人更适合成为主人,也没有哪一个人活该成为奴隶。推进这些理想正是创建美国的使命。那是我们先辈们的光辉成就。现在,这个使命又成了巩固国家安全的当务之急和我们这个时代的呼唤。
因此,美国的政策是谋求并支持每一个国家及文化中的民主运动和民主机制的发展,最终目标是在全世界结束暴政。
实现这个目标主要不应依靠武力,但是在必要时,我们仍将以武力保卫自己,保卫我们的盟友。从本质上讲,自由必须由公民去选择,去捍卫,并通过法制和保障少数人的权益加以维护。当一个国家的灵魂最终有了自由言论的权力时,它所选择的制度也可能表现出不同于我们的习俗和传统的特征。美国将不会强迫任何国家接受我们的国家体制。相反,我们的目的只是帮助其它国家找到自己的声音,获得自身的自由,开创属于自己的道路。
终结专制的远大目标需要一代又一代人的共同努力。但是,任务的艰巨并不能成为拒绝承担任务的借口。美国的影响并非无远弗届,但值得那些受压迫者庆幸的是,美国的影响也非微不足道,为了自由的大业,我们将信心百倍地运用自己的影响力。
保卫我们的国家和人民不再受到袭击和威胁,是我最神圣的职责。有些人愚顽狂妄地要试探美国的决心,但他们看到的却是我们坚不可摧的意志。
我们会坚持不懈地把两种道义选择清楚地摆在每个统治者和每个国家面前:压迫或自由。压迫总是错误的,而自由则永远正确。美国不会装聋作哑地认为身陷囹圄的异议者甘愿身披镣铐,妇女甘愿遭受屈辱和奴役,任何人会甘愿在强权下忍气吞声地生活。
我们将鼓励别国政府进行改革,毫不掩饰地向他们表明,必须善待本国人民才能成功建立和美国的关系。美国相信人类的尊严,这种信念是我们制定政策的指南。但是人权绝不能仅是独裁者勉强做出的让步;人权必须由发表不同意见的自由和人民的参政权利来保障。长远来看,没有自由,就没有正义;没有自由,就不可能有人权。
我知道,有些人对于我们在全球传播自由的理念心存疑虑,尽管最近的四十年间自由得到了空前迅猛的发展,这种疑虑在今天似乎不合时宜。全体美国人民不应被我们理念的力量所震惊。总有一天,自由的呼唤会叩开每一扇心灵,触动每一个灵魂。我们不能容忍暴政年复一年地存在,因为我们无法接受永久的暴政可能带来的永久的奴役。自由终将眷顾热爱她的人们。
今天,美国向世界各国人民重申:
那些生活在专制之下,绝望之中的人们应该知道:美利坚合众国不会漠视你们遭受的压迫,也不会姑息那些压迫者。当你们挺起胸膛争取自由时,美国将和你们站在一起。
那些面临着压制、监禁和和流放的民主改革者应该知道:美国对你们的作为了然于心——你们是未来自由国家的领袖。
那些践踏法律的统治者应该明白:美国仍然坚守林肯总统的信念:“剥夺别人的自由者不配享有自由,在公正的上帝面前,这种人的统治不可能长久。”
那些习惯于控制人民的政府领导人应该明白:为了服务人民,你必须学会信任人民。当你踏上这条通往进步和正义的道路,美国将与你同行。
美国的所有盟友都应该知道:我们珍视你们的友谊,倾听你们的建议,仰仗你们的帮助。在自由国家间制造分裂,是自由之敌的首要目的。自由国家齐心协力,推进民主,将为敌人敲响末日丧钟。
今天,我也要对美国的公民们重申:
保卫国家安全是一项艰巨的任务,我请求你们一如既往地给予更多的耐心。我们的国家担负着千难万险的义务,半途而废将是一种耻辱。我们的行动继承了这个国家充当解放者的伟大传统,成千上万的人们已经因此获得了自由。希望点燃新的希望,越来越多的人将看到希望的火光。通过我们的努力,我们也在人们的心灵点燃了火种,温暖着感受到它的力量的人们,烧毁了试图阻挡它的羁绊,终有一天,这桀骜不驯的自由之火将燃遍世界每一个最黑暗的角落。
一些美国人担负起了这项事业中极为困难的任务——或以默默奉献的精神从事情报和外交工作、或以理想主义热忱帮助一些国家建立自由政府、或冒着生命危险义无反顾地和敌人进行斗争。他们中有一些人为国家献出了宝贵生命,我们将永远铭记他们的名字和他们的牺牲精神。
所有的美国人都亲眼目睹了这种理想主义精神,有些人是平生第一次看到。我请求我们最年轻的一代人相信自己的亲眼所见。从士兵们坚毅的面孔,你们看到了恪尽职守和忠诚不二的精神。你们也看到了生命极为脆弱,邪恶并非虚幻,而勇气则所向无敌。请做出选择,确定一个你愿意献身的事业,这项事业应超越你的需求,超越你的自我——这样,等到到你们长大成人,你们不仅会为我们的国家创造财富,更会为我们的民族精神增光添彩。
美国需要理想主义,需要勇气,因为国内还有重要任务——那就是尚未完成的美国自由大业。在一个走向自由的世界里,我们决心展示自由的意义和自由的承诺。
在美国的自由理想里,公民享有人的尊严,具有经济独立的保障,而不是终日劳碌,勉强糊口。这就是广义的自由,是我们起草《房屋法案》、《社会安全法案》和《退伍军人权益法案》动因。现在,我们将改革这些伟大的制度以更好地服务于我们的时代,并扩展自由的视野。为了让每个人都有机会分享国家的承诺和未来,我们将用最高标准来建设学校,建立一个产权社会。我们要让更多的人拥有自己的住房、事业、退休金和医疗保险——让我们的人民有备无患地面对自由社会的挑战。当每个公民都有能力主宰自己的命运,我们就会使美国人免于贫困和恐惧,享有更大的自由,从而使我们的社会更繁荣、更公正、更平等。
在美国的自由理想里,公众利益依赖于个人品质——完善的人格、宽容忍让的品性和理性的生活准则。说到底,民治依赖于个人的自我管理。这座品格的大厦奠基于家庭之中,由高质量的邻里和社区关系来支撑,并在我们的国民生活里通过西奈真知、登山宝训、可兰经的教义,以及各种各样的信仰得到滋养。每一代美国人都传承了上一代的真与善,并籍此不断前进——任时光流转,公正的理想和行为昨天,今天,将来,都始终如一。
在美国的自由理想里,服务公众、善待他人、同情弱者赋予了个人权利以高贵的品质。人人享有自由并不意味着人人隔膜疏离。我们的国家依赖于那些呵护邻里,关爱失意者的男男女女。美国人最好的表现在于珍视每一个人的生活,必须永远记住即使是那些被遗弃的人也有他们的价值。我们的国家一定要抛弃一切种族主义习性,因为我们不能在传播自由的观念时,依然背着偏见的包袱。
以每一天观之,包括我宣誓就职的今天,摆在我们国家面前的问题数不胜数。以数百年观之,我们面对的问题反倒显得寥寥无几。这些问题无非是:我们这一代人推进了自由大业了吗?我们的品格为这项大业增添光彩了吗?
这些问题裁量着我们的作为,也把我们团结在一起。因为所有美国人——不论党派、背景,也不论是血统上的美国人,或是归化来的美国人——在推进自由的事业上不可分离。我们经历过分歧,必须弥合裂痕才能向着伟大的目标迈进——我将用最大的诚意去努力弥合这种裂痕。但是这种裂痕并不是美国的特性。当自由受到攻击时,我们曾经深感国家团结的力量和同胞的情谊,我们的反应万众一心,我们的回击同仇敌慨。每当美国为了正义的事业而奋起
前行,给灾民送去希望,以正义抗击不义,为囚徒砸碎锁链,我们都体会到那一如既往的团结的力量并为此感到自豪。
自由终将获得胜利,我们满怀信心,向着这个目标前进。历史的发展道路并非无可改变,人类做出的选择才推动了历史前进的方向。我们并没有自认为是上帝的选民,上帝依照自己的意志,推动历史,做出选择。我们满怀信心,是因为自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴求,是灵魂深处的期盼。当国父们宣告了世代相传的新秩序时,当士兵们为了保卫建立在自由之上的联邦而前赴后继献出自己的生命时,当民众们高举“现在就要自由”的旗帜,强忍怒火,和平抗议时——他们在以自己的行为实践着先人们尚待实现的愿望。虽然,在历史的长河里,公正有过潮起潮落,但是历史的发展方向清晰可见,那是自由本身的轨迹,也是自由的创造者留给我们的路标。
当《独立宣言》第一次向公众宣读,自由之钟在庆典上敲响时,有一位亲历者说:“钟声响了,好象意味深长。”在我们的时代,这钟声依然意味隽永。在这朝气蓬勃的新世纪里,美国将把自由撒播到世界的每一个角落,传递给那里的每一个居民。美国将重振雄风——饱经砥砺,依然不倦不怠——时刻准备着去成就人类自由史上最伟大的业绩。
愿上帝保佑你们,愿上帝护佑美利坚合众国。
第四篇:清华大学演讲-布什
布什在清华大学的演讲
非常感谢胡锦涛副主席的欢迎致辞。非常感谢您在这里接待我和我的夫人劳拉。我发现她与鲍威尔先生相处得很好,今天很高兴看到国务卿先生。同时我也看到我的事务助理赖斯女士,她曾经是斯坦福大学的校长,因此她回到校园是最适合不过了。我非常感谢各位对我热情的接待,很荣幸能够来到中国,来到清华大学这所世界最伟大的学府之一,这所大学恰好是在美国的支持下成立的,目标是为了推动我们两国的关系。我也知道清华大学对于副主席先生有着十分重要的意义,他不仅在这里获得了学位,而且在这里与他优雅的夫人相识。我想同时也感谢在座的各位同学给我这个机会跟大家见面谈一谈我自己的国家,并且回答大家的一些问题。
清华大学的治学标准和声望闻名于世,我也知道能考入这所大学也是一个成就,祝贺你们。我不知道大家是不是知道这一点,我和我的太太有两个女儿,她们像你们一样正在上大学,有一个女儿上的是得州大学,有一个女儿上的是耶鲁大学。她们是双胞胎。我对我们的两个女儿倍感骄傲,我想你们的父母对你们的成就同样也是引以为荣的。
我这次访华恰逢重要的周年纪念日,副主席刚才也谈到了,30年前的这一周,一个美国总统来到中国,他的访华之旅目的是为了结束两国长达数十年的隔阂和数百年的相互猜疑。尼克松总统向世界显示了两个迥然不同的政府能够本着相互的利益、相互的尊重来到一起。那天他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说你与我的握手越过了世界上最辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。自那时以来,美国和中国已经握过多次的友谊之手和商业之手。
随着我们两国间接触日益频繁,我们两国的国民也逐渐加深了对彼此的了解,这是非常非常重要的。曾经一度美国人只知道中国是历史悠久的、伟大的国家,今天我们仍然看到中国奉行着重视家庭、学业和荣誉的优良传统。同时,我们也看到中国也日益成为世界上最富有活力和创造力的国家之一,这一点最佳的验证是在坐诸位所具有的知识和潜力。
中国正走在一个兴起的道路上,而美国欢迎强大、和平与繁荣的中国出现。美国人在更进一步了解中国的同时,我却担心中国人不一定总是能够很清楚地看到我的国家的真实面貌,这里面有多种原因,其中有一些是我们自己造成的。我们的电影,还有电视节目,往往并没有全面反映出美国。
我们成功的企业显示了美国商业的力量。但是我们的精神,我们的社区精神,还有我们相互对彼此的贡献往往并不像我们在金钱方面的成功那么显而易见。
有一些关于美国错误的描述是他们做出的,我的朋友——美国驻华大使告诉我中国的教科书讲到美国人欺负弱者,压制穷人。另外有一本中国的教科书是去年出版的,书里说联邦调查局的特工们被用来压制劳动人民。这两种说法都是不真实的。这种措辞很可能是过去时代遗留的产物,不过它确实是误人子弟的,而且是有害的。美国人对于保护穷人或者弱者有着特殊的责任感,我们政府每年花费数十亿美元来提供医疗、食品和住房给那些无法自助的人们。
更为重要的是,我们许多的公民主动捐出自己的时间、金钱帮助有需要的人士。美国人的同情心同时也远远地超越了我们自己的国界。在人道主义援助方面,我们居世界首位,援助世界各地的人民。至于我们的联邦调查局和执法界的人们,他们本身就是劳动人民,他们从事限制打击腐败。我们国家毫无疑问有自己的问题和缺陷,像大部分的国家一样,我们正走在一个漫长的道路上,走向自己理想中的平等和正义。但是我们国家成为一个希望的灯塔是有原因的,世界各地很多人梦寐以求地来到美国也是有原因的,是因为我们是自由的国度。在美国,无论男女都有机会实现自己的梦想,不论你的背景、家境如何,在美国都可以得到很好的教育,可以创办企业,可以养育子女,可以自由地从事宗教活动,并且可以推选出你自己社区和国家的领导人。在美国,你可以支持我们政府的政策,同时你也可以公开、毫不掩饰地表示不同的观点。有些人害怕自由,他们会说自由可能会导致混乱,但是实际上并不会这样。因为自由的含义远远超越了人人为己,自由赋予了我们很多的权利,同时要求他们履行重大的责任。
我们的自由因为有道德,所以是一种有方向、有目的的自由,我们的自由在社区中、在宗教中得到熏陶,同时也有法律监督。我的国家最伟大的象征就是自由女神像,我不知道大家是不是看过她,她是经过精心设计的,她手里拿的是两件东西,而不是一件,其中一件拿的是大家比较熟悉的火炬,是自由之光,另一个手里拿的是法典。我们美国是一个自由的国家,每一个法律都是独立的。我是总统也无法告诉你是怎样判案的,根据我们的法律每一个人都是平等的,没有任何一个人是凌驾于法律之上的。
我们有着一部宪法,它现在已经有200年的历史,它限制并且平衡三个部门之间的权利,我是行政机构的一员。指导我们美国生活的很多价值观,首先都是在家庭中陶冶形成的,就像在中国一样。美国的妈妈、爸爸们疼爱他们的孩子,为他们辛勤劳动,做出牺牲,因为我们相信下一代的生活总会更好。
在我们的家庭中,我们可以找到关爱,可以学习如何负起责任,如何陶冶人格。很多美国人都主动地抽出时间为其他人提供服务,有很多人,成年人中几乎一半人每周都拿出时间使得他们的社区办得更好,他们辅导儿童,探访病人,照顾老人,并且做许许多多数不胜数的事情,这就是我的国家的一大优点。人们主动地承担起责任,帮助他人,他们的原动力就是善良的心,还有他们的信仰。
美国,是一个受信仰指导的国度,曾经有人称呼我们是教会制衡的国度,有95%的人说他们信神,我便是其中之一。几个月之前,我在上海见到江泽民主席的时候,我感到非常荣幸地跟他分享我的经历,就是信仰是如何影响了我的一生,信仰是如何充实了我们国家的生活,信仰为我们指出一种道德的规范,这超越人们的法律,也号召我们承担比物质利益更为崇高的使命。宗教自由不仅不可怕,而且应当受到欢迎,因为信仰给我们道德的追溯,它教我们如何用高标准要求自己,如何爱其他人,如何为其他人服务,如何有责任地过我们的生活。如果你到美国旅行的话,你会见到来自不同种族背景,有不同信仰的人,我们是多元化多姿多彩的国家,在那里有230万华人繁衍生息。在我们大公司的办公室里有华人工作,在美国政府内阁里有华人工作,在奥运会有代表美国参加比赛的华人,在美国只要宣誓效忠美国,就会成为不折不扣的美国公民。在美国的生活是多姿多彩的,但仍然是一个国家。美国的所有这些特征,都在一天之中生动、有力地显示出来,这就是9月11日,那天恐怖分子攻击了我的国家,美国警察们和救火队员们,成百上千的人冲进了燃烧的大楼,他们带着一线希望来拯救他们的同胞。志愿者来自各地,来帮助救援工作,美国人中有的献血,有的捐钱来帮助受难者的家庭。美国各地都举行祈祷会,人们升起他们的国旗,表明他们作为美国人的荣誉和团结,这些都不是政府下令做的,都是自由地、自发地、主动地做出的。
美国的生活表明,在一个自由的生活中多样化不是混乱,辩论不是争斗。一个自由的社会,信任其公民,会在其自身和国家的身上找到一个伟大的境界。我在1975年有幸访问过中国,在坐有些人可能还没有出生,这也表明我是多么老了。从那时以来,贵国发生了很多变化,中国取得了举世闻名的进步,在开放方面、在企业方面、在经济自由方面都是如此,从所有的进步中,人们可以看到中国有着巨大的潜力,中国已经加入了世界贸易组织。在诸位履行新的义务的同时,这些新的义务将对贵国的法律制度带来变化,一个现代化的中国将有着法制规范他们的商业生活。物质利益的诱惑在我们的国家给我们的社会造成了挑战,在很多成功的国家也造成了挑战。
诸位,重视个人和家庭责任的古老道德传统将使各位受益匪浅。在中国,如今经济成功的背后有着有活力的人才,在不久的将来,这些人无论是男是女将在政府中发挥积极和全面的作用。清华大学她不仅在培养专家,她也是在培育公民,公民在他们国家的事务中不是袖手旁观者,而是建设未来的参与者。变化正在到来,中国已经在地方一级进行不计名投票和地方选举。在32年以前,中国伟大的领导人邓小平说“中国最后将把这种民主选举推广到中央一级”,我期待着这一天的到来。上千万中国人如今都在重温佛教、道教和一些地方信仰的传统,还有信仰耶稣、伊斯兰和其他的宗教,不管怎样,他们都不会对公共造成威胁,他们是很好的公民。中国在包容各种宗教方面有古老的传统,我为一切迫害的终结祈祷,让所有的中国人都有从事宗教的自由。所有的这些将导致中国更加强大、更有自信,这个中国将使世界瞩目,也使世界更加丰富,这个中国就是诸位这一代帮助创建的中国。现在是非常令人振奋的时刻,此时此刻就连最宏伟的梦想也似乎唾手可得。我的国度为中国表示尊敬和友谊,再过六年,来自美国和世界的运动员将到贵国参加奥林匹克运动会,我坚信,他们能够见到的中国将是正在变成大国的中国,一个走在世界前沿的国家,一个与其他人民无争的中国。
President Bush Speaks at Tsinghua University Tsinghua University
Beijing, People's Republic of China 10:35 A.M.(Local)
PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.(Applause.)I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.(Applause.)And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.(Applause.)
I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.(Laughter.)
I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.(Applause.)I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.”
During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.(Applause.)
As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “light of liberty.” And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.(Laughter.)And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participants in its future.Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.
第五篇:清华大学演讲gxty
在“古赵邯郸与现代邯郸”讲座暨邯郸市人才招聘宣讲会上的演讲
中共邯郸市委书记 聂辰席(2005年4月17日下午15:00,清华大学)
尊敬的杨振斌书记
老师们、同学们,朋友们:
在这春光明媚的日子里,我们“文化邯郸京城行”代表团带着对世界一流学府的景仰,带着对高层次人才和青年才俊的期盼,带着寻求合作、共谋发展的愿望,来到了美丽的清华园。我谨代表中共邯郸市委、邯郸市人民政府和古赵邯郸863万人民,向清华学人表示崇高的敬意!向各位致以最美好的祝福!
清芬挺秀,华夏增辉。清华大学建校九十多年来,秉承“自强不息、厚德载物”的校训,坚持“培养具有为国家社会服务之健全品格的人才”的教育理念,涌现了一批又一批的学术大师、治国栋梁和兴业英才。特别是在当前科技发展日新月异、知识经济蓬勃兴起的新形势下,清华大学以“建设世界一流大学”为目标,以国际化的视野,务实求真的作风,致力我们民族复兴的伟大事业,面向国民经济主战场,不断加强与企业、地区的合作,1 每年都有近700项技术成果向企业转移,横向科研合同每年以20%以上的速度递增,成为全国重要的拔尖人才培养基地、科学研究创新基地、社会服务核心辐射基地。
作为清华文化的一个重要组成部分,清华大学的学生社团文化在全国高校中享有很高的声誉,特别是清华大学学生社团文化节,还作为样板活动向首都其他高校及社会媒体宣传推介。今天又我们迎来了“文化邯郸——清华大学学生社团文化节”的隆重开幕。再过几天时间,我们还将迎来清华94年校庆的日子。一所大学的文化,能在社会上引起如此广泛的影响,想起来不能不让人对水木清华、人文日新的独特精神与文化魅力深深折服。
看着台下一张张洋溢着青春活力的面孔,看着大家身上所展现的蓬勃朝气,不由地使我想起了自己的大学时代,一样的风华正茂,一样的青春希冀。今天站在这讲台上,我确实感慨万千。一方面,作为一名从大学校园里走出来的学生,作为一个对历史文化始终保持着浓厚兴趣的人,能与大家一起探讨文化的有关问题,感到非常高兴;另一方面,作为一个市委书记,作为一级地方官员,能借助清华大学这个平台,来推介邯郸悠久的历史文化,展现今日邯郸的蓬勃发展,我感到非常荣幸。
借此机会,我向大家简单介绍一下邯郸的基本情况: 邯郸是历史悠久、底蕴深厚的国家级历史文化名城。我们邯郸位于河北省南端,西倚太行山脉,东临华北平原,地处晋冀鲁 2 豫四省交界处,辖14县、1市、4区,总面积1.2万平方公里,人口863万。
早在7300多年前,邯郸的先民就在这里繁衍生息,孕育了新石期早期的磁山文化;殷商时期是商王朝的“离宫别馆”和畿内重地;春秋时期,是晋国的重要城池;战国时期,作为赵国都城,历8代国君,达158年之久,成为我国北方最大的政治、经济、文化中心;邯郸是秦始皇的出生地和成长地,秦统一中国后,为天下三十六郡郡治之一;汉代与长安、洛阳、临淄、成都共享“五都盛名”,《盐铁论·通有》称赵国邯郸“富冠海内”,“为天下名都”;东汉末年,曹魏集团在邯郸南部邺城一带建都,励精图治,逐鹿中原,遂成鼎立之势;北宋时期,邯郸东部的大名凭借运河之势崛起,成为北宋都城汴梁的“陪都”。抗日战争和解放战争时期,邯郸是八路军129师司令部和晋冀鲁豫边区政府所在地,改革开放的总设计师、党的第二代领导核心邓小平同志与他的战友们在这里转战太行,浴血奋战,为建立新中国立下了不朽功勋。
邯郸历史文化博大精深、内涵丰富,文脉清晰。1994年,被国务院确定为国家历史文化名城。邯郸拥有磁山文化、女娲文化、赵文化、曹魏建安文化、北齐石窟文化、广府太极文化、梦文化、磁州窑文化、成语典故文化、边区革命文化等“十大文化脉系”。最突出的有四点:
一是磁山文化悠久灿烂。磁山文化遗址出土文物表明,早在7300多年前,这里就有人类活动。半地穴式房屋的出现,家鸡、家猪、家犬的饲养,粟的培植和胡桃的栽种,精美又实用的陶器、石器、骨器等生产生活用品的出土,改写了中国和世界历史,为人类文明史揭开了新的一页。我记得初中历史教科书上说的“中国是历史上最早培植粟的国家”,它的历史证据就是从磁山文化遗址出土的7300多年前的谷子。
二是都城遗址举世无双。邯郸现存的赵王城遗址,是我国目前保存最完整的一座战国时期的故都遗址,也是世界上保存最为完整的同时期都城遗址。目前,我们正在积极进行申请加入世界文化遗产的准备工作。赵都古城至今2300多年,虽然历经兴衰,但它的城市位臵不变,名称未改,遗址保存完整、直观,在中外都城史上均为罕见。北大的一位历史学教授,来到邯郸,站在赵王城遗址上,赞叹不已。他晚上舍弃了宾馆不住,在赵王城王台遗址上搭起了帐篷,住了一宿,感怀赵文化历史的久远和凝重。此外,在以赵王城为中心的周边50公里范围内,还有保存比较完整的大北城、邺城、大名城、王朗城、广府城、讲武城等大小十几座古城址,这些城池无论从军事、经济、文化上都与邯郸有着密切的关系,这种城市遗址群在国内外也实属罕见。
三是成语典故脍炙人口。邯郸的历史文化,我觉得更令人叹为观止的是她的成语典故。邯郸有“成语典故之乡”的美称,现已挖掘整理出来的成语典故有1600多条。邯郸学步、负荆请罪、4 胡服骑射、完璧归赵、黄粱美梦等成语典故或发生在邯郸,或与邯郸密切相关。上至春秋,下至明清,各个历史阶段均无空白,文脉相承,融会贯通,意蕴深刻,魅力无穷,为人们所津津乐道。现在,邯郸的男女老少随口都能说出几条成语典故来。一个地方孕育出如此众多的成语典故,有这么广泛的群众基础,在全国也绝无仅有。
四是文化风格丰富多彩。邯郸肇端于新石器时期,勃兴于殷商后期,繁荣于战国和秦汉,融中原文化和草原游牧文化为一体,构筑了赵文化豪放粗犷、慷慨悲歌的基调,是中华民族优秀传统文化的重要组成部分。赵王陵是目前国内已知战国时期最大、保存最为完整的单体陵墓。从赵王陵已出土三匹青铜马、金牌饰、青铜辅首等文物证实,古赵国确实有“带甲数十万,车千乘,骑万匹”“万乘之国”的恢弘气势。精美绝伦的磁州窑文化享誉海内外,素有“南有景德,北有彭城(磁州窑遗址的集中发现地)”之说,对中国和世界陶瓷文化的发生、发展都产生过极为重要的影响。日本客人在磁州窑的遗址上,捡起2000多年前瓷器的碎片,为中国古老、精湛的陶瓷技术所倾倒,至今陶瓷业仍是邯郸的主导产业之一。邯郸还孕育了英勇悲壮的革命文化,我市近代革命文化的发源地涉县,有著名的129师司令部遗址,是第二代领导核心战斗、生活过的地方,刘邓等一批元帅、将军的骨灰埋葬在这里,被誉为第二个西柏坡。除此之外,还有骨格清奇、气势刚建的曹魏建安文化、刚柔并济的广府太极文化、想象瑰丽的梦文 5 化等。邯郸文化历史跨度之长,内容之丰富,包容性之强,层次之鲜明,脉络之完整,在中国文化中占据着重要位臵,在我国历史文化名城中也不多见。刚才,同学们欣赏到的草编舞和豫剧表演,具有浓郁的邯郸风情,也是我们博大精深的古赵文化中的冰山一角,希望通过这次文化交流能引起各位老师和同学们的兴趣希望大家能抽时间到我们邯郸走走看看,相信大家一定会不虚此行。
邯郸是自然风光秀美、交通条件便利的旅游胜地。邯郸是全国优秀旅游城市。境内太行山美、滏河水秀,遗存丰富,名胜众多,全市有文物保护点1500多处,其中国家级重点文物保护单位9处,省级97处,还有全国重点革命纪念建筑1处,是我国文物大市之一。如武灵丛台、南北响堂山石窟、娲皇宫、黄梁梦吕仙祠、磁山文化遗址、赵王城遗址、六朝古都邺城遗址、兰陵王墓、129师司令部旧址等,还有新开发的长寿村、京娘湖、武当山等民俗风景区。邯郸已成为文化积淀深厚、山水风光秀美的旅游胜地。邯郸居晋冀鲁豫四省要冲,京广铁路和长(治)—邯(郸)—济(南)—青(岛)铁路交汇于此,106、107和309国道(荣成-兰州)在境内形成两个“十”字交叉节点,京珠高速公路纵贯南北,青红高速公路沟通东西,邯郸飞机场年内通航,是四省临界区唯一具有铁路交叉、国道交汇、高速过境、机场在建综合交通优势的城市,与石家庄、太原、济南、郑州4个省会城市的距离均在200公里左右,与北京、天津等大都市的距离均在500公里左右,人们 6 到邯郸观光旅游、考察洽谈极为便利。
邯郸是物产资源丰富、工业门类齐全的经济重镇。邯郸矿产资源丰富,已探明矿物资源多达40多种,物产资源主要有“两黑两白”,即钢铁、煤炭和小麦、棉花。此外,大名花生、涉县核桃、魏县鸭梨、永年大蒜、鸡泽辣椒、临漳獭兔等特色农产品久负盛名,一批特色农业县先后被命名为中国鸭梨之乡、中国辣椒之乡、中国蛋鸡之乡、中国甜玉米之乡和中国獭兔之乡等。邯郸工业门类较为齐全,是全国重要的火力发电基地,是现代“钢城”、“煤都”,为全国重要的冶金、电力、建材、纺织、陶瓷生产基地,拥有邯钢、新兴铸管、太行水泥、邯峰电厂、发达纺织、雪驰服装等一批著名企业。全市有河北华玉、邯郸钢铁、新兴铸管、太行股份等4家上市公司,募集资金总量70多亿元。近几年来,我们坚持以科学发展观统揽经济和社会发展全局,坚持开放总揽、环境先导、民营突破的总体思路,推进工业立市、“三农”稳市、开放兴市、民营活市、文化强市和项目支撑战略,全市经济和各项社会事业继续保持了良好发展态势。2004年,全市生产总值完成936.5亿元,增长14.5%;全部财政收入完成92.4亿元,增长48%。2005年,有望实现生产总值超千亿、财政收入超百亿的“双超”目标。
邯郸是开放兼容、朝气蓬勃,正在崛起、充满希望的现代都市。邯郸是晋冀鲁豫临界区唯一市区人口超百万的特大城市,已开通内陆口岸,海关、商品检疫机构完备,并建成了一批辐射全 7 国的大型批发市场,完全可以成为各地产品抢占京津、覆盖中原的桥梁和驿站。邯郸还是全国信息化试点和“数字城市”示范市。近几年来,我们大力实施实施大城市战略,按照“经济做大、实力做强、功能做优、环境做美”的原则,对主城区实施“南连、北延、东扩、西移、中优”工程,进一步开拓适应现代化国际大都市需要的商务服务、物流集散、会展旅游等功能,提高市区现代化水平。我们规划2015年,主城区面积扩大到180平方公里,人口达到200万人。同时,以主城区为中心建设环城高速,构建30公里为半径,连通7个县城的组团式大城区。为了进一步优化城市功能布局,我们在主城区建成了总面积达50平方公里、基础设施配套的市高新技术开发区、马头生态工业城和户村重工业园区,为海内外的有识之士、有志之士提供了良好的创业平台。
进入新的发展阶段,我们牢牢把握国家实施西部大开发和中部崛起战略的历史机遇,充分发挥邯郸的区位优势、产业优势,坚持东引西进,南联北上,提出了“一个中心、四大基地”的基本发展定位。一个中心,就是根据邯郸在中原协作区13市中位臵居中、实力最强的实际,提出了把邯郸建成河北省南厢经济增长极和晋冀鲁豫临界区中心城市、经贸中心的目标;四大基地,就是依托现有的产业基础,调整结构,优化布局,努力把邯郸建成“现代钢铁工业基地”、“新型纺织服装基地”、“重要能源基地”和“绿色农产品基地”。围绕这一目标,我们坚持打环境牌、走开放路,秉承“胡服骑射”的改革创新精神、“将相和”的包容精神 8 和完璧归赵的坚强意志,把优化发展环境作为第一竞争点,按照开放需要什么环境就创造什么环境的原则,连续三年在全市召开百万人规模的优化发展环境广播电视大会,着力营造稳定透明的政策环境、廉洁高效的政务环境、公平诚信的市场环境、安全稳定的社会环境、舒适便利的生活环境、健康向上的人文环境、可持续发展的生态环境。来北京之前的4月13日,我们又召开了第四次百万人广播电视大会,对损害发展环境的典型案件进行公开处理,提出“推进阳光行政、建设效能机关、打造诚信邯郸”,努力营造干事创业的良好环境。近几年来,全市对外开放工作也取得了突飞猛进的发展,我们先后举办了纪念邓小平同志百年诞辰、中国大城市委员会年会、邯郸-江浙沪论坛、“院士专家邯郸行”等一系列大型活动,一批国内外知名企业、集团进驻邯郸,一批立市、兴县项目建成投产。2004年,全市共引进省外资金62.26亿元,同比增长81.5%,实际利用外资1.26亿美元,同比增长48%,实现历史性新突破;对外贸易完成5.93亿美元。当前,邯郸城乡面貌在改观,人气、商气在提升,城市的吸引力和美誉度在提高,邯郸正阔步走进文明和谐、健康发展的新阶段。
清华大学与邯郸有着不解之缘,多年来市校合作保持了良好的发展势头。邯郸市勇龙世纪高科技陶瓷有限公司,就是以清华大学材料学院 “新型陶瓷与精细工艺”国家重点实验室为技术依托,并被清华大学确定为陶瓷胶态注射成型新工艺的产业化基地。去年9月16日,清华大学国际技术转移中心邯郸基地签约并揭牌。9 清华大学还有多名博士、硕士在我市长期挂职或短期工作。他们在为邯郸经济社会发展做出积极贡献的同时,也实现了自己的创业理想和人生价值。特别是今年,我们双方还签订了《邯郸高新技术产业开发区支持清华大学学生全面发展协议书》,使我们从项目合作、平台合作发展到全方位合作的新阶段。
同学们,朋友们,漫步清华大礼堂的草坪前,有一块“行胜于言”的日晷,我想它集中体现了清华人的性格、清华人的精神,清华人的责任感和使命感。当前,我们正处在鼓励创业、需要创业的伟大时代。青春只有扎根于创业的土壤,才能绽吐芬芳。在建设“一个中心、四大基地”的宏伟目标鼓舞下,邯郸全市上下创新创业的氛围更加浓厚,创新创业的环境极为宽松,创新创业的舞台无比广阔,创新创业的机遇日益增多,各行各业的创业群体风起云涌,各个领域的创业浪潮汹涌澎湃。邯郸的崛起、邯郸的发展,为青年创业提供了新舞台,拓展了新空间。清华学子知识面宽、素质好、思维活跃、视野开阔,蕴藏着巨大的创造热情和创业潜能。为了吸引人才来邯创业,邯郸市委、市政府出台了一系列的政策措施,开辟了“人才绿色通道”,对引进的人才,在职务安排上优先考虑,在工资福利待遇上一切从优;建立了与业绩紧密联系的分配制度,将人才的收入与岗位职责、工作业绩、实际贡献以及成果转化产生的经济效益直接挂钩;鼓励用人单位对做出突出贡献的经营管理人才、专业技术人才和高技能人才实行期权、股权激励,鼓励专业技术人才以知识、技术、成果、专利、10 管理等要素投资创业;设立“邯郸市杰出人才奖”,对在各行各业做出突出贡献的人才实行重奖;在市高新技术开发区设立“高层次人才创业园”,从资金、贷款、占地、用房等方面支持来邯创业的高层次人才。我们真诚地希望在原来双方交流合作的基础上,继续坚持高起点、全方位对接,进一步探索新途径、取得新成果;我们真诚地希望各位朋友关注邯郸的发展,参与邯郸的建设,用知识成就梦想,创造人生美好明天!我想用九十多年前梁启超先生说过的一段话结束我今天的讲话,“今日之清华学子,将来即为社会之表率”,“深愿及此时机,崇德修学,勉为真君子,异日出膺大任,足以挽既倒之狂澜,作中流之砥柱”。
最后,祝大家身体健康、学业有成!开放、诚信的邯郸期待着大家的到来!谢谢大家!