第一篇:特朗普女儿演讲英文文稿
Good evening.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.Inhis own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against(尤指长时间斗争后战胜)a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.And tonight, he is the people’s nominee(候选人,被提名者).Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country.Sometimes, it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries(美国初选)got tough — and they were tough!— he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country!That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal(…的序幕、前奏)that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again.If it’s possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature(缩小的,微型的)buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and glass.My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass.He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do.He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and passion with an enduring work ethic.One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves.It was like that for us too, growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship.He’d write a note to his assistant in his signature black felt-tip pen and request that the person befound and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them, and then draw on(利用)his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.Throughout my entire life, I have witnessed his empathy(移情)and generosity towards others, especially those who are suffering;it’s just his way of being in your corner when you’re down.My father has not only the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion(同情)that will enable him to be the leader that this country needs.My father has a sense of fairness that touches every conviction(坚定的看法或信念)he holds.I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives.I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.When run properly, construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impossible to hide.These sites are also incredible(难以置信的)melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single mission.There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace(司空见惯的), you also saw women.My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender-neutral.He hires the best person for the job, period.Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.In our business, you’re not a builder unless you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines.Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived(繁荣,茂盛)as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work.My father is an exception.On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians.He’ll ask for their feedback(反馈);if they think something should be done differently or could be done better.When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my family’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.Women represent 46 percentof the total U.S.labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas(然而)married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy — motherhood is.As president, my father will change the labor laws that were put in place(到位)at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties(新颖的事物);they should be the norm(标准,常态).Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump presidency will turn the economy around(扭转经济)and restore the great American tradition(恢复传统)of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor, a soaring(高耸的)structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design.Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty(崇高的,伟大的)goals, and he will be relentless in his determination to achieve them.To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the way, all the time.Every time
第二篇:特朗普女儿演讲观后感
Review on The Speech of Ivanka Trump On November 9, the next president of America was voted by people.Donald Trump, a successful businessman who had never participated in politics, won the election and surprise many people.In the whole election , his daughter , Ivanka Trump, played an important role.on July 21 at the Cleveland’s Quicken Loans Arena, candidate Donald Trump‘s daughter Ivanka Trump delivered an impressive speech at the Republican National Convention.so.here,we talk about some Review on The Speech of Ivanka Trump.First,Ivanka, looking pretty in a not-so-expensive pink dress that was from her own label, took her father’s side and pitched him unabashedly, saying he is not anti-women and also will support Americans all through his tenure, if he is elected.Second,she promised that her father will fight for equal pay for women and affordable childcare for parents, issues the Republican nominee has rarely if ever addressed on the campaign trail.Her primetime speech elicited repeated applause and much praise from delegates in the arena.Last, Touting a side of her father rarely seen on the campaign trail, Ivanka Trump cast her father as a leader who would fight to address the student debt problem and would be a champion for equal pay for mothers and single women.In conclusion, Ivanka Trump’s speech is important for her father who can be elected the next President.I think that Ivanka Trump is the greatest asset Donald trump has.My father is a fighter.When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does.He dug deeper,worked harder, got better and became stronger.America will no longer settle for anything less than the best.We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring.It was like that for us to growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.
第三篇:特朗普大女儿演讲中英对照版
Good evening.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against(尤指长时间斗争后战胜)a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.And tonight, he is the people’s nominee(候选人,被提名者).Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country.Sometimes, it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries(美国初选)got tough — and they were tough!— he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country!That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal(…的序幕、前奏)that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again.If it’s possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature(缩小的,微型的)buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and glass.My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass.He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do.He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and passion with an enduring work ethic.One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves.It was like that for us too, growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship.He’d write a note to his assistant in his signature black felt-tip pen and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them, and then draw on(利用)his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.Throughout my entire life, I have witnessed his empathy(移情)and generosity towards others, especially those who are suffering;it’s just his way of being in your corner when you’re down.My father has not only the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion(同情)that will enable him to be the leader that this country needs.My father has a sense of fairness that touches every conviction(坚定的看法或信念)he holds.I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives.I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.When run properly, construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impossible to hide.These sites are also incredible(难以置信的)melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single mission.There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace(司空见惯的), you also saw women.My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender-neutral.He hires the best person for the job, period.Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.In our business, you’re not a builder unless you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines.Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived(繁荣,茂盛)as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work.My father is an exception.On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians.He’ll ask for their feedback(反馈);if they think something should be done differently or could be done better.When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my family’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.Women represent 46 percent of the total U.S.labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas(然而)married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy — motherhood is.As president, my father will change the labor laws that were put in place(到位)at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties(新颖的事物);they should be the norm(标准,常态).Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump presidency will turn the economy around(扭转经济)and restore the great American tradition(恢复传统)of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor, a soaring(高耸的)structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design.Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty(崇高的,伟大的)goals, and he will be relentless in his determination to achieve them.To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the way, all the time.Every time.晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。
和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人!
真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。
我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。
我的父亲名声在外,但又不是众所周知,这就是养育我的父亲。在川普大厦我们现在一起工作的一间办公室里,我还记得曾在父亲办公桌旁的地板上玩耍,用乐高和建设者积木搭建微型建筑,而他用混凝土、钢铁和玻璃建造他的建筑。我父亲教导我们兄弟姐妹要具有积极的价值观和强烈的伦理导向,这至关重要。他向我们展示了在我们所做的一切中如何坚忍不拔、如何应对挑战、如何追求卓越。他教导我们,如果我们将视野和激情嫁接在持久的工作热情之上,我们将无所不能。
我父亲最伟大的才能之一就是能在人们看到自身的潜能之前就发现这种潜能。我们的成长过程,也是如此。他教导我们,没有努力,潜能便会消失得无影无踪。他还教导我们,要像他一样,我们每个人不仅要为自己工作,也要为了我们身边的世界变得更加美好而努力,这是我们的责任。
多年来,在太多次场合,我看到父亲撕掉报纸上关于一些他从未谋面人的故事,他们正面遭受不公或面临困境。他会用签名专用黑色毡尖钢笔给助理写个便条,要求助理找到此人并邀请他到川普大厦与其见面。他会与他们交谈,然后利用自己庞大的关系网为他们找份工作或让他们时来运转。当这些人离开他的办公室时,他们往往像那些曾与川普会过面的人一样,觉得生活可以再次回归正轨。
在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支持你的方式。我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。
我父亲有种公平观,与他的每一个信念息息相关。我已经在川普集团和他一起工作超过十年,我看到他作为领导是如何运筹帷幄,做出塑造职业生涯和改变人们生活的重要决定。我从在他身边从事建筑工作中学到关于这个世界很多的东西。正常运营时,建筑工地是真正唯才是举的地方。建筑业中能力显而易见,而无能却无法隐瞒。这些工地也是令人难以置信的大熔炉,它把各行各业的人们聚集在一起,团结起来朝着一个目标努力。在我父亲的工地上,不同背景和种族的人总是在一起。在司空见惯之前,你也偶尔能看到女性。
我父亲重视才能。当他看到时,他能识别出真正的知识和技能。他没有肤色歧视且性别中立。他特别会雇佣最好的人选来做工作。语言和承诺,不管它们听起来多么富有远见,成效有限。在我们的业务中,除非你有楼房来展示,否则你就不是一个建设者,就我父亲而言,他展示的是城市轮廓。
大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。作为企业家,他成功的一个重要原因就是他善于倾听。富翁总裁通常不会问及做工作的人对这个工作的意见。我父亲是个例外。在他的每个项目中,你会看到他会和主管、油漆工、工程师、电工交谈,询问他们的反馈,了解是否他们认为事情可以另辟蹊径或精益求精。
当唐纳德·川普负责时,唯有能力、努力和卓越至关重要。这一直是川普集团的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。妇女占美国总劳动力的46%,女性在40%的美国家庭中是家里的顶梁柱。
2014年,男性每赚1美元,女性赚83美分,没有小孩的单身女性赚94美分,而已婚母亲只能赚77美分。正如研究人员注意到的,性别不再是产生最大工资差距的因素——母亲身份才是。作为总统,我父亲将修订生效于女性还不是劳动力重要组成部分时期的劳动法,他将专注于让所有人都能负担得起并接触到优质的儿托服务。
作为三个孩子的母亲,我深知边工作边照顾家庭的艰难。我也知道,我比大多数人更加幸运。美国家庭需要帮助。帮助有孩子的女性成功这样的政策不应是新鲜事物,而应该是常规。政客们谈论工资平等,但我父亲在他的整个职业生涯中一直在公司践行。他将为同工同酬战斗,我也将与他并肩战斗。
美国人今天所需要的经济,要能让人们再次站起。川普总统任期将扭转经济颓势,恢复伟大的美国传统,即赋予每一代获得比前一代更加明亮机会的新希望。在唐纳德·川普身上,你看到这样一位候选人,他明白想要做事和做成此事之间的差异。当我父亲说,他要建立一座塔楼的时候,你只需留意天际。一层层,一飞冲天的建筑就会出现,而且通常是创纪录的高度、标志性的设计。实人用来做实事,愿景变为现实。当我父亲说,他将使美国再次伟大,他会言必信,行必果。
我们今年有一个机会,重现我们作为一个国家敢于梦想、敢于冒险的遗产。幸运的是,唐纳德·川普从不目光短浅。当我还是个孩子,我父亲总是告诉我,“伊万卡,如果你有什么理想,一定要目标远大。”作为总统,我父亲会承担大胆的和有价值的战斗。他不害怕树立远大的目标,他会不屈不挠地区实现它。对所有美国人,我想说,当我的父亲与你在一起,你永远不需担心失望。他会每次都为你一战到底!
第四篇:特朗普达沃斯演讲全文 (英文中文)
特朗普达沃斯演讲全文(英文中文)
2018年冬季达沃斯论坛进入最后一天,北京时间21点,美国总统特朗普发表本次论坛闭幕发表了15分钟的演讲。特朗普表示,美国在努力改革国际贸易体系,以使守规矩的国家都能获益,人们如果想获得自由开放的贸易的话,就不能允许有些国家利用现行体制,给别国带来伤害。Klaus Schwab:总统先生,您在昨天到达达沃斯时受到热烈欢迎,现在我非常高兴,正式欢迎美国总统特朗普出席世界经济论坛大会2018年结束环节的会议。总统先生,您可能很难想象,我们是多么期待聆听您的演讲,不仅是在座有3000名领导人,还有数以百万计的全球各地的观众,这是在各地媒体的帮助之下实现的。总统先生,我代表在座的商界领导人们,请允许我在此祝贺您的具有历史意义的税收改革这个方案上个月通过了,大大减少了美国公司的负担,增加就业,刺激经济增长。不仅在美国起到了作用,而且给全球经济带来了很大的触动。达沃斯这个地方是国家和行业的领导人能够共事之处,共同推进全球和平与繁荣。我们居住的是个相互依赖的世界,一国的决策,尤其是美国的决策,会影响所有其他国家。我相信今天我们需要把握好平衡,既要照顾到必要的国家的和社会的考虑,与此同时,又要加强我们多边的体系,来应对贸易投资、恐怖主义和移民这种大家都关心的问题。
总统先生,美国的角色尤其是您本人的领导角色是极其关键的,为此原因,您在这儿发出的信息将与我们大家都息息相关。当然,我清楚您的领导力是会受到人们误解或者偏见的,所以对我们在座的各位来说都非常有必要直接听取您的声音。本论坛已持续了近50年了,就是为了建立一个对话全球合作的基础,用您的话说,就是要建立强有力的主权国家,虽然价值不同、文化不同、梦想不同,但不仅仅是共存,而是并肩协作,以相互尊重为基础。女士们,先生们,我们一起欢迎美国第45届总统特朗普先生。以下是特朗普总统的演讲全文:PRESIDENT DONALD TRUMP: It's a privilege to be at this forum where leaders in business, art, diplomacy and world affairs have gathered for many, many years to discuss how we can advance prosperity,security and peace.I'm here today to represent the interests of the American people and to affirm America's friendship and partnership in building a better world.Like all nations represented at this great forum, America hopes for a future in whichever one can prosper and every child can grow up free from violence, poverty and fear.Over the past year, we have made extraordinary strides in the US.We're lifting up forgotten communities, creating exciting new opportunities and helping every American find their path to the American dream: the dream of a great job, a safe home and a better life for their children.唐纳德·特朗普:谢谢施瓦布博士,我很荣幸能够到这里来,在此商界的领导人和科学与世界事务的领军者多年来一起在这里汇聚,讨论怎样能推动繁荣、安全和和平,我今天在这里来代表的是美国人民的利益,并且来确认美国在建设更好世界当中的友谊和伙伴关系。全世界在这个论坛上有很大的表现,我们希望看到的未来是大家都能繁荣,每一个儿童都能够成长过程当中没有贫困和担心。After years of stagnation, the United States is once again experiencing strong economic growth.The stock market is smashing one record after another and has added more than $7 trillion in new wealth since my election.Consumer confidence, business confidence and manufacturing confidence are the highest they have been in many decades.过去一年当中,我们取得了很大的进展,我们帮助那些被人遗忘的群体,给他们提供了令人激动的机会,让每个人都能找到他们实现美国梦的道路,这个梦想就是有好工作、安全的家庭,而且给子女带来更好的生活。多年来我们在滞胀之中,而美国现在再一次经历了强劲的经济增长,股市创了一个又一个纪录,而且增加了新财富价值7万亿美元。
Since my election, we've created 2.4 million jobs, and that number is going up very, very substantially.Small business optimism is at an all-time high.New unemployment claims are near the lowest we've seen in almost half a century.African-American unemployment has reached the lowest rate ever recorded in the United States and so has unemployment among Hispanic Americans.The world is witnessing the resurgence of a strong and prosperous America.自从我入主以来就达到了这么多,消费者的信心、商界信心和制造业的信心都处于在几十年来的最高点。自从我当选以来,我们创造了240万个就业机会,而这个数字还在非常大幅的上升,小公司很乐观,新的失业率的申请救济的数量大大下降,50年来没有过,非洲裔移民的就业率也创纪录,而且西班牙裔美国人当中的失业率大大下降,世界上正在面临着重新复苏而起的强有力量德国美国。I'm here to deliver a simple message: there has never been a better time to hire, to build, to invest and to grow in the United States.America is open for business, and we are competitive once again.The American economy is by far the largest in the world, and we've just enacted the most significant tax cuts and reform in American history.We've massively cut taxes for the middle class and small businesses to let working families keep more of their hard-earned money.We lowered our corporate tax rate from 35% all the way down to 21%.As a result, millions of workers have received tax cut bonuses from their employers in amounts as large as $3,000.The tax cut bill is expected to raise the average American's household income by more than $4,000.我在这里给大家讲一个很简单的信息,要想雇佣、建设、投资和增长,在美国现在是最好的时期,我们对商界开放,我们再次拥有竞争力了,美国经济目前是世界上最大的经济体,我们刚实施了美国历史上最重大的税收改革,我们大大地降低了中产阶级和小企业的税收,让工作的家庭能保留他们艰难奋斗而获得的更大部分的收入,而且我们的税收从35%一直下降到21%,于是数以百万计的工作人员从他们雇主那里得到了税收的减少,甚至可以达到3000美元。税收的改革给每个家庭能增加4000美元的收入。The world's largest company, Apple, announced it plans to bring $245 billion in overseas profits home to America.Their total investment into the United States economy will be more than $350 billion over the next five years.Now is the perfect time to bring your business, your job and your investments to the United States.This is especially true because we have undertaken the most extensive regulatory reduction ever conceived.世界上最大的公司苹果宣布计划要把2450亿的海外利润返回到美国,他们的总投资进入美国的数字将会超过3500亿美元,这在今后5年会实现。现在请把你的业务和就业机会和投资带到美国来,这是大好时机,尤其是现在,我们已采取了最广泛的监管措施的减少。
苹果:遣返全部海外现金,为美国贡献3500亿美元(新闻稿全文)Regulation is stealth taxation.The US, like many other countries, unelected bureaucrats--we have, believe me, we have them all over the place.And they've imposed crushing anti-business and anti-worker regulations on our citizens with no vote, no legislative debate and no real accountability.之前的监管是隐藏的税收,美国和其他很多国家都一样,那些官僚们,相信我我们国内都是如此,他们建立那种压垮人的反商业的、反员工的税收体系,而且也没有经过立法辩论,也没有真正的问责。美国或发生'财政大屠杀'? 扒一扒美国财政都花哪去了In America, those days are over.I pledged to eliminate two unnecessary regulations for every one new regulation.We have succeeded beyond our highest expectations.Instead of two-for-one, we have cut 22 burdensome regulations for every one new rule.We are freeing our businesses and workers so they can thrive and flourish as never before.We are creating an environment that attracts capital, invites investment and rewards production.America is the place to do business.So come to America where you can innovate, create and build.I believe in America.As President of the United States I will always put America first, just like the leaders of other countries should put their country first, also.在美国,那种日子一去不复返了,我给出的承诺就是要消除所有那些无益的监管,只要有一个新的监管规定我们就成功的超过了所有人的预期,不是废2立1,而是先解除22个繁重的监管负担,以此来换取树立一个新的监管规定。我们让商界和员工能自由发展、繁荣发展,超过以往我们所建立的环境来吸引资本和投资,而且能够奖励生产。美国是做生意的地方,来美国吧,你能够创新、立业和建设。我相信美国,我作为总统,美国的总统,我将总是把美国放在第一位,就像其他国家的领导人一样,也应该把他们的国家放在第一位。But America first does not mean America alone.When the United States grows, so does the world.American prosperity has created countless jobs all around the globe and the drive for excellence, creative and innovation in the US has led to important discoveries that help people everywhere live more prosperous and far healthier lives.但是,美国第一并不意味着美国独自而行,美国增长了世界也会增长,美国繁荣创造了无数的工作就业机会,在世界各地都是这样,而且都向卓越迈进,驱动创新带来了非常重要的发现,帮助了世界各国的人民,让他们生活能更加繁荣,而且更加健康。As the United States pursuing domestic reforms to unleash jobs and growth, we are also working to reform the international trading system so that it promotes broadly shared prosperity and rewards to those who play by the rules.We cannot have free and open trade if some countries exploit the system at the expense of others.We support free trade, but it needs to be fair and it needs to be reciprocal.伴随美国追求国内改革的同时,伴随创造就业和增长的同时,我们也在努力改革国际贸易体系,以促使广泛共享的繁荣和奖励,守规矩的人都能获益,我们要想获得自由开放贸易的话,那就不能允许有些国家去利用这种体制,给别人带来伤害,我们支持自由贸易,但必须是公平也必须是互惠的。Because in the end, unfair trade undermines us all, the United States will no longer turn a blind eye, including massive international property theft, industrial subsidies and pervasive state-led economic planning.These and other predatory behaviors are distorting the global markets and harming businesses and workers not just in the US, but around the global, just like we expect the leaders of other countries to protect their interests.因为不公平的贸易就会破坏我们大家的努力,美国不再会睁一只眼闭只一眼了,其中包括对知识产权的偷窃、补贴以及国家操纵的计划经济,这些都有点像捕猎者的行为,将伤害国际贸易体系,伤害就业机会和员工,不仅伤害美国,其他国家也一样受害。就像我们预期其他国家领导人也应该要这么做,他们要保护他们自己的利益。As President of the United States, I will always protect the interest of our country, our companies and our workers.We will enforce our trade laws and restore integrity to our trading system.Only by insisting on fair and reciprocal trade can we create a system that works not just for the US, but for all nations.As I have said, the United States is prepared to negotiate mutually beneficial, bilateral trade agreements with all countries.This will include the countries in TPP, which are very important.We have agreements with several of them already.作为美国的总统,我总会保护我们国家的利益、我们的公司以及我们的员工。我们将加强我们的《劳工法》,保证我们贸易体系的正直,只有坚持公平合互惠的贸易,才能建立起一个不仅利于美国而且利于其他国家的体系,就像我之前所说,美国做好准备是要谈判,协商相互有利的双边贸易协议,我们和各国都愿意谈,这其中也会包括那些在现有的泛太平洋[股评]协定(TPP)之中的国家,他们很重要,我们和他们其中几个国家已经有了协议。We would consider negotiating with the rest, either individually or perhaps as a group if it is in the interest of all.My administration is also taking swift action in other ways to restore American confidence and independence.We are lifting self-imposed restrictions on energy production to provide affordable power to our citizens and businesses and to promote energy security for our friends all around the world.我们会考虑和其他国家也达成这样的协议,可以是单个谈也可能是作为一个集团来谈,只要符合大家各自的利益就行。我的政府也在采取迅速的行动,也就是说要恢复美国的信心和独立性。我们解除了自我施加的限制,在能源方面的限制,以提供可支付得起的能源支持我们的商业,并且促进能源安全的发展,帮助我们世界各地的朋友。No country should be held hostage to a single provider of energy.America is roaring back, and now is the time to invest in the future of America.We have dramatically cut taxes to make America competitive.We are eliminating burdensome regulations at a record pace.We are reforming the bureaucracy to make it lean, responsive and accountable, and we are ensuring our laws are enforced fairly.没有那个国家应该成为被能源绑架的那种国家,我们美国是开放的,我们要为美国的未来投资,我们大大削减了税收,使得美国能够具有竞争力。我们在消除那种负担沉重的监管,我们在改革官僚体制,使其更加精简,具有反应能力,而且负起问责,我们要确保我们的法律公平地执行。
特朗普'美国第一'财政预算,竟然是拿公务员开刀;命苦了,公务员
We have the best colleges and universities in the world and we have the best workers in the world.Energy is abundant and affordable.There has a better time to do business in America.We are also making historic investments in the American military because we cannot have prosperity without security.To make the world safer from rogue regimes, terrorism and revisionist powers, we are asking our friends and allies to invest in their own defenses and to meet their financial obligations.Our common security requires everyone to contribute their fair share.My administration is proud to have led historic efforts at the United Nations Security Counsel and all around the world to unite all civilized nations in our campaign of maximum pressure to de-nuke the Korean peninsula.We continue to call on partners to confront Iran's support for terrorists and block Iran's path to a nuclear weapon.We're also working with allies and partners to destroy jihad into terrorist organizations such as ISIS, and very successfully so.The United States is leading a very broad coalition to deny terrorists control of their territory and populations, to cut off their funding and to discredit their wicked ideology.I am pleased to report that the coalition to defeat ISIS has retaken almost 100% of the territory once held by these killers in Iraq and Syria.There is still more fighting and work to be done and to consolidate our gains.我们有世界上最好的大学和学院,我们有世界上最好的员工,藤原很多,也支付得起,要做生意的话,到美国去现在是最好的时期。
我们也在美国进行前所未有的投资,没有安全就无法实现繁荣,要让世界更安全,免于恐怖主义的话,我们要求盟友对自己的军事力量进行投资,以实现自己在这方面的财政业务。我们的共同安全需要让每个人都做出其应有的贡献,我的政府非常自豪,在联合国安理会和世界各地开展各种努力和各个国家共同合作来减少朝核的紧张形势。我们呼吁有关各方能进一步抗击恐怖主义,减少核问题的出现。另外,我们也针对伊斯兰国这样的恐怖主义组织对抗他们,非常成功。美国也引领盟友共同摧毁伊斯兰国的资金来源及其意识形态。我很高兴告诉各位,抗击伊斯兰国的盟军几乎已经把过去由这些杀手在伊拉克、叙利亚所占有的领土夺回来了,当然还有更多的工作要做,要继续作战下去,以巩固我们所获得的成果。
We are committed to ensuring that Afghanistan never again becomes a safe haven for terrorists who want to commit mass murder to our civilian populations.I want to thank those nations represented here today that have joined in these crucial efforts.You're not just securing your own citizens, but saving lives and restoring hope for millions and millions of people.When it comes to terrorism, we will do whatever is necessary to protect our nation.We will defend our citizens and our borders.We are also securing our immigration system as a matter of both national and economic security.我们也要确保阿富汗不再成为恐怖主义的温床,这些家伙想犯下大规模的杀害平民的罪行。今天在场所有人,我感谢有关各方加入了这个努力,不仅是保障各国公民的安全,而且恢复了数百万人的希望。说到恐怖主义,我们将会竭尽所能保护各个国家,我们会保护我们的边界和人民,也会确保我们的移民体系更加健全,以保护我们的国家安全和经济安全。America is a cutting-edge economy.But our immigration system is stuck in the past.We must replace our current system of extended family chain migration with a merit-based system of admissions that selects new arrivals based on their ability to contribute to our economy, to support themselves financially and to strengthen our country.美国拥有走在技术前沿的经济,但我们的移民体系太过落后,必须更换现有的移民体系,因为这些未来的移民来到美国,必须要能对美国和美国的经济做出贡献。
In rebuilding America, we are also fully committed to developing our workforce.We are lifting people from dependence to independence because we know the single best anti-poverty program is a very simple and very beautiful paycheck.To be successful, it is not enough to invest in our economy.We must invest in our people.When people are forgotten, the world becomes fractured.Only by hearing and responding to the voices of the forgotten can we create a bright future shared by all.The nation's greatness is more than the sum of its production.A nation's greatness is the sum of its citizens, the values, pride, love, devotion and character of the people who call that nation home.我在重建美国,与此同时,我们也承诺致力于开发我们的劳动力,我们让人们从依赖走向独立,因为抗击贫困最好的方法非常简单,就是给他们工资,让他们找到工作,要成功,不仅要在经济里头进行投资,我们必须要在我们的人民身上进行投资,如果人民被遗忘的话,世界将变为分化的世界,只有听取广大人民的声音,并做出回应,才能够创造所有人共享的美好未来。所有的人结合起来之后国家会更加强大,一个国家就是由其人民和价值奉献以及种种不同个性的人结合起来,国家才会更加强大。
From my first international G7 summit to the G20 to the UN general assembly to APEC, to the World Trade Organization and today at the World Economic Forum, my administration has not only been present, but has driven our message that we are all stronger when free, sovereign nations cooperate toward shared goals and cooperate toward shared dreams.Represented in this room are some of the remarkable citizens from all over the world.You are national leaders, business titans, industry giants and many of the brightest minds in many fields.我参加7国集团的会议、20国集团的会议,参加联大、亚太经合组织、世贸,今天参加世界经济论坛的会议,我的政府不仅积极参与,并传达我们的信息,也就是说我们要作为主权国家共同合作,有共同目标,这么一来才有共同的梦想。今天在场有来自世界各国的出色公民,你们是各国的领军企业和领导人,也是大型企业,也是在各个领域出色的人才。
Each of you has the power to change hearts, transform lives and shape your countries' destinies.With this power comes an obligation, however, a duty of loyalty to the people, workers and customers who have made you who you are.So together let us resolve to use our power, our resources, and our voices not just for ourselves but for our people, to lift their burdens, to raise their hopes and empower their dreams, to protect their families, their communities, their histories and their futures.That's what we're doing in America and the results are totally unmistakable.你们当中每个人都有力量、有能力能改变生命、改变心态、改变你们国家的命运。有这种权利也必须有相应的责任,也就是对人民的忠诚、对客户的忠诚,他们让你们走到今天这个地位。所以,我们要使用我们的能量、能力、资源和声音,不仅是为了我们自己,而是为了我们的人民,为他们减少负担,提升其希望,让他们能实现梦想,保护他们的家园、社区和过去的历史和未来,这正是我们在美国正在做的。结果非常出色。
It's why new businesses and investment are flooding in.It's why our unemployment rate is the lowest its been in so many decades.it's why America's future has never been brighter.Today, I'm inviting all of you to become part of this incredible future we are building together.Thank you to our hosts, thank you to our hosts, to the leaders and innovators in the audience, but most importantly, thank you to all of the hardworking the men and women who do their duty every day making this a better world for everyone.Together, let us send our love and gratitude to make them, because they really make our countries run.They make our countries great.Thank you and God bless you all.这是为什么出现了新的企业、新的投资来到美国,这是为什么失业率是史上最低的,这是为什么美国的未来非常光明。今天我邀请各位成为这光明未来的一分子,共同打造未来。感谢今天的东道主,感谢这些具有创意的领导人,感谢各位男男女女,在各个领域每天辛勤工作,肩负起自己的责任,让我们这个世界成为更美好的世界。我们要给他们传达我们的爱和感谢,因为他们让我们所有人的国家真正的运行起来,他让我们所有的国家更加伟大。谢谢!愿上帝保佑各位!Klaus Schwab:非常感谢,谢谢总统先生阁下振奋人心的致辞。论坛的传统是,让我来给您提一两个问题。第一个问题是,税务改革为什么对您的政府带说如此重要?
唐纳德·特朗普:首先我要祝贺您,我们昨天晚上和15个各个行业的代表共进晚餐,我不是认识他们所有人,但有时在报章上读到他们的企业和集团,也认识了新朋友,这是非常出色的工作,非常感谢您在世界经济论坛所做出的工作。税务改革在美国是许多美国人多年来的梦想,但无法实现,许多人也作出了尝试,里根总统是到目前为止此前做出最有意于减税的总统,但是更大范围的改革无法实现,这是在政治上来说非常困难的,非常非常困难,这是为什么40年来没有办法进行税改。我们开始启动之后,让我们感到最惊讶的是,AT&T这样的公司和其他的有关方,很早就出来说他们会支付几千万的资金给在他们公司里头工作的人员,他们这些都是大型的企业,就变成非常美妙的连续瀑布流,就是说许多的企业都这么做,每天都有企业这么宣布,要回馈他们的员工,似乎变成一种竞赛了。这是我们没预期到的,因为在商界出现这种出乎意料的事情常常是坏事,但现在这样的是好事,我们完全没想到会出现这种积极正面的发展,没有考虑到,原来想等到2月份吧,企业2月才会开始给员工开支票、加薪等等,这些对于工薪阶层来说是很大一笔钱,我们本来以为从2月才开始,但还没到2月呢就已开始出现这种给员工加薪或给他们退税种种做法。而且我们股市,从我当权以来创下84项新高,股价不断翻新、翻高,84次不断的在一年之内站上新高点,很多都是在通过税改方案之前实现的。
所以现在确实发生的事情是非常特别的,后来苹果公司说要把3500亿美元拿到美国来进行投资,我也和CEO蒂姆·库克聊过,我说你得在美国盖厂,这是一个很大的投资案,这个金额确实非常大,我本来以为3.5亿,但是结果是3500亿。3.5亿其实也很不错了,他说总统阁下,我是3500亿美元的金额要投进来,我说确实非常了不得,这是庞大的金额。此外还有我昨天认识新朋友,伟大的企业家们,他们不断在美国投资,其中有一位先生说,因为减税他要再投20亿美元在美国,我说特别厉害,但20亿被人比下去了,因为许多人都在几百个亿地投。我们有全新的美利坚合众国,来自世界各地的人都想要到美国来进行投资,这和过去完全不一样。在场也有许多团队的人,他为我辛勤工作,不仅在税改方面,在其他方面也是如此,我当选之后的一年确实是非常出色、非常棒的一年,我们作出了巨大的努力,各种调查、各种表格,例如非裔美国人的失业率是史上最低的,这是过去从没见过的情况,拉丁裔美国人也是如此,妇女就业率也是如此,失业率是7年来最低的。这种蓬勃的精神是从来未见的,我从没见过这种我国所出现现在令人振奋的精神,我要感谢所有人,他们投入了几百亿,非常感谢各位。Klaus Schwab:总统先生阁下,我想问一个比较个人的问题。
唐纳德·特朗普:但这听起来非常有意思,不知道您会提这种问题。
Klaus Schwab:但是提问之前我首先要赞赏您的内阁成员积极参与本届年会,积极参与讨论,非常感谢!唐纳德·特朗普:非常感谢我的部长和一些将领们。Klaus Schwab:非常感谢来到这儿,我想提的个人问题是,在您担任总统之前的一些经历,对于您担任总统来说哪个领域是帮助最大的?
唐纳德·特朗普:我是个商人,对我来说是,有商人的经历非常成功,挣钱挣的非常成功,买啊卖啊,也有出现失败,但最终转亏为赢,得到非常好的价格等等,我做的非常不错,这需要一定的能力。从历史上来说,没有这样一个商人当选为美国总统,通常是政治人物或军事界的人物,在过去美国史上都是将军或政治人物当总统,从来没有商人当选过总统,所以平心而论施瓦布博士,我认为反对党说,你们有些人也支持反对我的人,但是我当选之后股市涨了50%,我本来以为会下跌50%,当时确实这么认为,即如果我当选的话会有大量的法律法规出台,但我作为商人我了解法律法规的影响。另外一个方面,关于媒体他们过去对我的攻击是非常不成比例的多,在我整个生活当中我总是在跟媒体作对,但作为商人的时候我一直是比较喜欢媒体的,一直到我成为政客才发现媒体是多么坏,而且他们多么的假。但整体来讲,有人说他们也不是那么坏吧,也没有阻止你当选美国总统。现在我们新闻团体是非常出色的,而且工作做的很好,我觉得也是很好的时机。我觉得美国,如果要不是我上台,美国原总统、原内阁所实施的设立条条框框,在历史上有的时候会阻止美国的经济发展,如果再持续四五年的话情况会跟现在完全不一样,我们现在在一年之内所减少的规章制度和减少的官僚主义,是过去4年甚至18年都完全做不到的,但我们做到了。当然正常的规章制度是需要的,从历史上来讲,我们是第一届做了大量规章制度削减的内阁。
从另外一个方面来讲,我昨天晚上也对一些商界领导人讲了,我是我们国家的啦啦队,我宣传我们的国家,任何一个代表你公司讲话或者代表你讲话的人,都应该是你自己实体的啦啦队。为什么我要这样做呢,因为我热爱我的国家,而且我们国家现在干的很棒,我们期待着大家都来到美国,这是个特别的地方。你们现在呆的地方也非常特别,非常感谢您主席施瓦布先生!
Klaus Schwab:总统先生,感谢你来到我们世界经济论坛,我们各界人士齐聚一堂,我们听到了您最后一段,就是说每天日常生活当中,有很多你刚才提到的每个普通的人、辛勤工作的人,现在都在一点一滴地打造我们更美好的世界。谢谢!
第五篇:特朗普参选演讲
朋友们、代表们、美国同胞们:
我谦卑地、充满敬意地接受你们提名我参选美利坚合众国总统一职。
美国!美国!
去年7月16日我们踏上征途时——我说“我们”,因为我们是整个团队——当时谁能想到竟能获得近1400万选票,创下共和党历史记录,比四年前获得的票数多出60%。
话说民主党,比起四年前,获得的票数减少了20%。不怎么样嘛。
团结在一起,我们将引领共和党重夺白宫,并且我们将引领国家重归安全、繁荣与和平。我们将变成一个充满慷慨与温暖的国度。与此同时,我们也将成为一个拥有法治与秩序的国家。
我们此次党代会正值我们国家史上的危机时刻。对我国警察的攻击,以及城市里遍布的恐怖主义行径,正严重地威胁着我们的生活方式。任何未能认识到这一危险的政客都不配领导我们的国家。
今晚,所有观看这场演讲的美国人都已经见过,近期在我们的街道上发生的暴力景象以及蔓延在社区的混乱景象。许多人都已经亲身目睹过这样的暴力,有些人甚至已经成为这种暴力的受害者。
在此,我向你们传达这样的信息:今天困扰我们国家的犯罪与暴力将很快——我是说真的很快——归于终结。自2017年1月20日起(美国新总统就职日),我们将重获安全。
政府最基本的职责就是保卫公民的生命安全。任何不能做到这一点的政府也都不配领导人民。
最终,是时候为我们的国家送上一份直截了当的诊断了!
我将直白地、诚实地陈述事实。
政治正确,我们再也承受不起!
如果你想听粉饰大企业的论调、精心炮制的谎言以及种种媒体神话,民主党下周举办党代会。你去他们那里吧。
但是在这里,在我们的党代会,不会有任何谎言。我们将用真相为美国人民送上敬意,而不是别的什么东西。这些事实如下:
由于本届政府执法不力,数十年打击犯罪的成就如今遭遇倒退。在美国最大的50座城市里,去年谋杀率上升了17%。这是25年来的最大增幅。在我们的首都,谋杀案甚至增加了50%。在其附近的巴尔的摩,这一数字更是上升了60%。
在奥巴马总统的家乡芝加哥,仅在今年,就有超过2000人遭到枪击。而自他担任总统以来,这座城市更是有将近4000人死于非命。
与去年同期相比,死于执法过程中的警员数量也差不多增加了50%。接近18万有犯罪案底的非法移民,本已被勒令驱逐出境,如今却可以到处游荡,并威胁和平市民的安全。
今年到现在为止,穿越国境到达美国的新增非法移民数量已超过2015年全年总和。在无视对公共安全和公共资源的冲击下,成千上万的移民涌入我们的社区。如今就有这样一个穿越国境的人成功到达了内布拉斯加。在那里,他杀害了一名无辜的年轻女孩萨拉·卢特。这位21岁的女孩,学习成绩全班第一,就在以GPA4.0的优异成绩从大学毕业的第二天,遭到了杀害。然而,凶手却得以再次获释,并逃脱法律的惩罚。
萨拉拥有一个美满的家庭,我见过她的家人。但对本届政府来说,他们优秀的女儿只是另一个不值得保护的美国生命,另一个在“开放边境”这座祭坛上的牺牲者。
那么,我们的经济情况又如何呢?
再一次,我将向你们透露平实的事实,这些事实未经午夜新闻与各种晨报的矫饰:10个黑人儿童当中就有4个生活在贫困中;与此同时,黑人的整体失业率高达58%。奥巴马执政后,拉丁裔的贫困人群增加了200万人。更有高达1400万人彻底脱离了劳动力市场。
自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我们制造业的贸易赤字更是达到了新高——差不多每年有8000亿美元。我们得解决这个问题。
预算情况也好不到哪里去。奥巴马让我国的负债猛增了两倍,超过了19万亿美元,并且还在继续增长。
然而,我们又拿钱做了些什么?我们的路桥状况每况愈下,我们的机场堪比第三世界国家的机场,另有4300万美国人还在从政府领救济粮。
我们再看看国外的情况。我们的公民不仅忍受着国内的灾难,而且还不断地在国际上遭到羞辱。接二连三的羞辱。我们都曾经记得,我们的水兵被迫在伊朗人枪口下下跪的情景。而这一幕恰好就发生在与伊朗签署和解协议的不久前。这份和解协议向伊朗返还了1500亿美元,却没有给予我们一分钱——时间将证明,这是史上最糟的协议。
另一项耻辱便是,奥巴马曾为叙利亚局势划下红线,但全世界都知道,它根本什么都不是。在利比亚,我们的大使馆——作为美国全球地位的象征——毁于熊熊烈火之中。
就在奥巴马让希拉里掌管外交政策之后,美国变得更加不安全了,而世界变得更加不稳定。今年11月,让我们一起击败她。
我相信,这是一项让奥巴马真正后悔的决定。希拉里糟糕的直觉与判断力——桑德斯早就指出了这一点——是造成如今众多灾难的原因。让我们回顾一下历史,在2009年前希拉里时期,在地图上,“伊斯兰国”还根本不曾存在。当时,利比亚还很稳定;埃及也很太平;伊拉克的暴力事件也大大减少;而伊朗正被制裁压得喘不过气;叙利亚局势也处在可控状态。
可在希拉里·克林顿当政的四年后,事情到底变成什么样子了?“伊斯兰国”势力遍布中东地区,甚至扩散到了全世界。利比亚陷入一片废墟,我们的大使及其团队被留在当地,无助地任由野蛮的凶手们宰割。埃及则让极端的穆斯林兄弟会上了台,迫使军方不得不重新出来掌权。伊拉克更是陷入混乱之中。伊朗走在通向核武器的道路上。叙利亚被卷入了内战与难民危机之中,而这场难民危机更是威胁到了西方国家。在中东地区长达15年的战乱后,在花费了数万亿美元,丧失了成千上万条生命之后,局势却比以往更加糟糕。
这就是希拉里·克林顿的政治遗产:死亡、毁灭、恐怖主义与软弱。
然而,希拉里的政治遗产,不一定会成为美国的政治遗产。我们目前面临的问题——国内的贫穷与暴力和国外的战争与毁灭——只要我们一天还仰赖制造出这些麻烦的政客,情况还会依旧如此。
要想改变结果,那么首先就要求领导层的变更。今晚,我将和你们分享我改造美国的计划。
与我们的对手相比,我们计划的主要区别在于,我们采取了“美国优先”的政策。美利坚主义,而不是全球主义,才是我们的信条。只要我们一天让不把美国优先置于重要地位的政客执政,那么我们可以肯定的就是其他国家不会尊重美国——而这份尊重是我们应得的。
首先,美国人民将再次被摆在优先的位置。我的计划将以国内安全起步——这意味着安全的社区环境、安全的边境以及针对恐怖主义的种种措施。没有法治与秩序,也就不会有繁荣。而在经济上,我也提出了各项改革,以便新增百万计的工作机会,并准备利用万亿计的资金来重建美国。
我即将提出的一些改革,将会遭到我国最为强大的一些特殊利益集团的反对。这是因为这些特殊的利益集团已经非法操控了我们的政治和经济体制,专门为他们自己服务。相信我,这些都是为了他们自己服务。
在我们对手的竞选活动幕后,大企业、精英媒体和大赞助商正在排着长队,因为她将维持这种被操控的体制。这些人愿意为希拉里砸钱,是因为她做的每一件事,都完全在他们的掌控之中。她是他们的傀儡,他们是牵线人,正因如此,希拉里传递的信息是,一切都不会改变。永远不会!
我要传递的信息是,这一切必须改变,现在就要改变。每天早晨当我醒来的时候,想到我在全国各地结识的人们,那些被无视、被忽略、被抛弃的人们,我愈加坚定要让他们看到成果。
我拜访过下岗工人,走访过被不公贸易协定夺走生计的社区。他们就是被我们国家遗忘的那群人。他们被遗忘了,但过不了多久,国家就会想起你们。他们是那群努力工作却无法发声的人。
我就是你们的声音!
有一些政客把个人得失置于国家利益之上,有些母亲因此失去了自己的孩子,我曾经拥抱过这些痛哭流涕的母亲。
我不能容忍不公,不能容忍政府的无能,无法同情那些辜负人们的领导人。
我们的政治体制因为缺乏意愿、勇气或尊严,无法坚定执法——甚至更糟的是,政治体制被大企业说客所收买,造成无辜的人受苦。每当这样的时候,我都不能无视这样的事情,我也不会选择无视。
当国务卿在私人服务器上非法储存邮件,并删除了33000条记录以避免遭查处的时候,她正在让我们的国家陷入风险,而且还千方百计地抵赖和撒谎——我就知道,我国的腐败已经到达了何种触目惊心的程度。
当联邦调查局局长声称,国务卿只不过是在处理机密文件这件事上,“特别得不小心”,我也就知道了,她实际的所作所为与上述措辞相比不过只是冰山一角。这些言论不过是为了让她得以在严厉的刑罚面前脱罪。
事实上,她最大的一项成就莫过于犯下了这样重大的罪责后却得以成功逃脱——特别是在其中,有许多其他人付出惨重代价后。同样是这位国务卿,当她把亿万美元用于讨好特殊利益集团与国外势力的时候,我就知道,该是行动的时候了。
既然我已登上政治舞台,权势阶级便再也无法打压手无寸铁的民众。没有人比我更了解这套体系,这也是为什么只有我才能修补这样的体系。我曾亲眼目睹这套被操控的体制是如何坑骗我们的公民,是如何被操控起来反对伯尼·桑德斯——在竞选路上,他从未获得过机会。但桑德斯的支持者们将加入到我们的竞选活动中来,因为我们要在他在最看重的议程——贸易——上,把美国拉回正轨。正是这些贸易协议,夺走了美国人的就业岗位,攫取了国家的财富。上百万的民主党人也将加入到我们的竞选活动中来,因为我们将改造整个体制,让它公正地为每一位美国人民服务。因此,我有幸拥有站在我身边的这位,他将成为美国下一届副总统:印第安纳州州长麦克·潘斯。他是个非常好的人。
麦克为印第安纳州带来巨大的经济成功,我们也将为美国带来同等的成功。麦克是一个品格高尚、成就非凡的人,他是副总统当仁不让的人选。
新政府将做的第一件事即是将我们的公民从犯罪、恐怖主义和目无法纪中拯救出来。
当达拉斯警员遭残忍枪杀后,全美深感震惊。在之后的几天,对我们执法人员的恐吓与暴力仍层出不穷。最近,在佐治亚州、密苏里州、威斯康辛州、堪萨斯州、密歇根州和田纳西州,都有执法人员惨遭枪击或杀害。
周日,在路易斯安那州的巴吞鲁日,更多的警员遭遇枪击。三人死亡,四人重伤。对执法部门的攻击就是对全美人民的攻击。对所有威胁街区治安、威胁警员人身安全的人,我有一句话要说:当我明年拿下总统,我将重塑这个国家的法律与秩序。相信我,相信我。
我将任命、并与最优秀的检察官、执法部门官员合作,正确完成此项工作。在现在的白宫角逐中,我代表着法律与秩序。我们的现总统用他的职权,分化不同种族肤色的人民,他不负责任的言语使美国成为了一个危险的国家,比我乃至在场各位经历过的任何时期都更加危险。
本届政府搞烂了美国的城市。记住:它搞烂了美国的城市。它搞砸了教育,搞砸了就业,搞砸了治安。无论从哪一个层面上说,他们都失败的彻彻底底。
当我成为总统,一定会保证所有的孩子被平等对待,被平等保护。每一次行动,我必反躬自省,它能够给巴尔的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年轻人带来更好的生活吗?这些城市的孩子和其他的美国孩子乃至全世界任何孩子一样,都有平等的实现梦想的权利。
要让美国更安全,我们必须解决日益严峻的外部威胁——挫败“伊斯兰国”的野蛮人,而且要迅速击败他们。
再看看法国吧,那是残忍的穆斯林恐怖主义的受害者。男人、女人、孩子都被残忍地杀害,生命被收割,家庭被撕裂,整个国家陷入哀伤。
伊斯兰激进分子一次又一次将毁灭和破坏加诸于我们,在世贸中心,在圣贝纳迪诺的工作派对,在波士顿的马拉松,在田纳西州查塔努加的征兵中心。此类的例子还有很多很多。
数周以前,在佛罗里达的奥兰多,49名出色的美国人被伊斯兰恐怖分子残忍地谋杀。这一次,恐怖分子瞄准的是LGBTQ社群(观察者网注:同性恋、双性恋、变性者以及酷儿等少数人群)。我们必须阻止他们。作为你们的总统,我将在职权范围内尽全力保护LGBTQ社群,使他们远离充满仇恨的外国意识形态带来的暴力和压迫。
作为一名共和党员我必须说,听见大家为我刚才所说的话喝彩,我非常欣慰。
要保护人民免受恐怖主义侵袭,我们得专注做好三件事。我们必须有全世界最好的情报收集能力。我们必须放弃希拉里在伊拉克、利比亚、埃及和叙利亚推行的那些业已失败的国家建设和政权更迭行动。
我们必须同盟友共同努力,只要我们的盟友和我们有共同的目标:摧毁ISIS、踩灭伊斯兰恐怖行动。我们必须现在行动、马上行动,去争取胜利,快速的胜利。这需要我们同以色列合作,它是我们在该地区最好的盟友。
不久前我曾说过,北约已经过时,因为它管不着恐怖袭击的事。而且许多北约成员国不愿付出,只愿坐享其成,所以总是需要美国掏腰包。在那次讲话后不久,北约便宣布开辟反恐项目,这才是朝着正确的反向前进。
最后,非常重要的一点是,部分移民来自那些已成为恐怖主义牺牲品的国家,我们必须停止接受他们,直到我们拥有有效的甄别审查机制。
我的对手提出要接受更多的叙利亚难民,拿出提高550%这样一个极端的数字。想想吧,想想吧,简直不可思议,但这竟然是真的。要知道,在奥巴马总统治下,已经有大量的难民涌入我们的国家。她建议接受更多的难民,却从不考虑这样一个问题:我们没办法筛选难民,没办法搞清楚他们是谁、他们从哪里来。
而我,只愿意允许那些支持美国价值观、热爱美国人民的人进入这个国家。任何崇尚暴力、憎恨与压迫的人,美国都不欢迎,永远不会。
过去数十年的移民已经造成了本国国民的低薪与高失业率,尤其是非裔美国人和拉美裔工人。我们将有一个移民系统,一个为美国人服务的移民系统。
周一,我们听过三位家长的倾诉。他们是丽·安·门多萨(Mary Ann Mendoza),萨宾·德登(Sabine Durden)和我的朋友杰米尔·肖(Jamiel Shaw),他们的孩子被非法移民杀害。几位家长仅仅是万千受害者中三个勇敢的代表。当我的团队在全国游历,没有一件事情能对我产生更深的影响,只有那些我同失去孩子的父母们共同度过的时间。他们失去了孩子,因为在我们国土上肆虐的暴力。我们可以解决,也必须解决这个问题。
这些家庭没有迫切地提出抗议,没有游行示威去保护他们的利益。因此,我的竞争对手将永远不会遇到他们,不会去分担他们的痛苦。相反,她更想去那些提供避难所的城市。然而,哪里是凯特·施泰因勒(Kate Steinle)的避难所?哪里是玛丽安,萨宾和杰米尔孩子们的避难所?哪里有避难所去保护那些被残忍杀害、忍受惊恐折磨的美国人?
这些受伤的美国家庭是孤独的。但是,他们将不再孤独。今晚,总统候选人和整个国家站在他们身后,支持他们,去传递他们的爱,以他们的荣誉起誓,我们将拯救更多的、无数的家庭,免遭同样可怕的命运。
我们将建起巨大的边境墙,去阻挡非法移民,去阻挡黑帮与暴力,去阻挡毒品涌入我们的社区。我很荣幸,得到了美国边境巡逻队的支持,将与他们展开直接合作,共同保护我国合法——注意,合法——移民体系的完整性。
我们将终结偷渡和暴力的循环,非法移民在边境被逮捕后就地开释的程序将被废止。非法越境率将降低,宁静将再度降临。相信我,我们很快将终止这一切。数百万逾期滞留美国的人都必须执行这些规定,我们的法律将得到应有的尊重。
今晚,我希望每一个需要移民安全但被拒绝,以及那些拒绝他们的政客,去仔细倾听我说的每一个字。
2017年1月21日,在我宣誓就职的第二天,美国人将在一个本国法律被强制执行的国家醒来。
我们将体谅和同情每个人。但是,我的同情仅付与我们自己的、努力奋斗的国民。我的计划同希拉里那些激进又危险的移民政策完全相反。美国人渴望从失控的移民中解脱,社区渴望着解脱。
然而,希拉里正计划着大规模特赦,大规模移民,和大规模的无法无天。她的计划将压垮你的学校和医院,在未来减少你的工作机会和薪资,也让新近的这批移民更难摆脱贫困,更难跻身中产阶级行列。
我为我们的工人准备了截然不同的愿景。它始于全新的、公平的贸易政策,保障国民就业,能够抵御许多善于欺诈的国家。它是始于我竞选第一天就坚持的政治纲领,而从我宣誓就职的那一秒开始,也将成为我总统生涯坚定不移的大政方针。
我已经做了百亿美元的生意,现在我要让我们的国家重新走向富裕。我要利用全国、全世界的富人,使糟糕的贸易协议变成了不起的贸易协议。由于比尔·克林顿和希拉里·克林顿支持的灾难性的贸易协定,自从1997年,美国已经丢失了近三分之一的制造业岗位。
记住,是比尔·克林顿签署了北美自由贸易协定,它是这个我们国家史上,也是世界范围内最糟糕的经济交易。
决不能重演了!
我要把我们的工作带回俄亥俄,带回美国,我不会再让公司搬到其他国家,在这过程中不计后果地解雇员工。我决不让这类事情重演!
而另一方面,我的对手支持几乎每个摧毁我们的中产阶级的贸易协定。她支持北美自由贸易协定,支持中国加入WTO——这是她丈夫的另一个巨大错误和灾难。
她支持与韩国之间造成失业的贸易协定。她支持泛太平洋伙伴关系协定(TPP)。TPP不仅会摧毁我们的制造业,还会使美国服从于外国政府的裁决。我绝不让这种事发生。
我承诺永远不会签署任何会伤害我们的工人,或减少我们的自由和独立的贸易协定。我绝不会签署不利的贸易协议。美国优先!美国优先!我会代之以与个别国家达成私下的交易。
我们不会再进行这些同许多国家的巨大交易,不会再有这些成千上万页没人阅读和理解的文件。我们将对所有违反贸易的行为强制处理,反对任何国家的欺骗。
这包括阻止中国无耻地窃取知识产权,连同他们的非法产品倾销和毁灭性的汇率操纵。这是史上规模最大的汇率操纵!我们和中国与其他国家这些可怕的贸易协定,都将彻底重新谈判,包括重新谈判一个对美国有利得多的北美自由贸易协定——要是我们得不到我们想要的,我们就离开谈判桌。我们要把一切都推倒重来。
接下来的改革是我们的税收法律、法规和能源规则。希拉里计划大规模增税,而我提出了今年所有参选的候选人之中——无论民主党或共和党——最大的减税计划。中等收入的美国人将得到深厚的救济,税收也将对每个人简化。
美国是世界上税率最高的国家之一。减税会导致新的公司和新的就业机会卷土重来。然后我们要处理监管问题,这是最大的就业杀手之一。过度监管每年花费了我们国家相当于2万亿美元,我们要终结它。我们要解除美国能源生产的限制,这在未来40年内,将产生超过20万亿美元的经济活动创造就业。
而另一方面,我的对手想让我们国家的矿业公司倒闭,让钢铁工人失去工作——这是我当总统决不会发生的。我要让工厂重新开工,工人重新就业。在这些新经济政策下,数万亿美元将开始流入我们国家。这笔新财富将改善所有美国人的生活质量——我们将构建明天的公路、高速公路、桥梁、隧道、机场、铁路。反过来,这将创造数以百万计的就业机会。我们将拯救失败学校的孩子们,帮助他们的父母送他们到一个可以选择的安全学校。
比起为美国儿童服务,我的对手宁愿保护官僚。这是她干出来的好事!我们将废除并且取代奥巴马灾难性的医改,你将能重新自己选择你的医生。我们将搞定机场的运输安全局(观察者网注:TSA的机场安检造成超长排队),终结这场灾难。
我们将与在教育贷款中挣扎的学生们一道,把沉重的负担从这些刚迈入社会的年轻人身上卸下来。我们将完全重建废弃的军事,那些我们付出巨大代价保护的国家,将被要求支付他们公平的分摊费。
我们将照顾我们伟大的退伍军人,以他们从来没有得到过的优厚方式。我的对手在还没有广泛传播时驳斥了弗吉尼亚州丑闻,这是她多么不了解的又一个迹象。我刚刚公布的10点计划,得到了退伍军人的大力支持。我们要保证,那些为国家服役的人们能够看得起医生,去得起医院,再不会出现奄奄一息的老兵排队看病还要等五天的情况。
我们想要问每一个政府部门主管提供一个浪费性支出项目的清单,在我就任的前100天我将消除它们。许多政治家已经谈论了这一点,我要完成这件事。我们还将任命将坚持我们的法律和宪法的美国最高法院大法官。
代替可敬的大法官斯卡利亚的,将是一个持有相似观点和司法原则的人。这非常重要。这将是这次选举决定的最重要的问题之一。我的对手想基本上废除第二修正案,另一方面,我得到了全国步枪协会及早而强大的支持,并将保护所有美国人保护家人安全的权利。
在这个时刻,我要感谢福音社区一直给我这么好的支持。我不确定自己是否配得上你们的爱戴,但你们是我今晚站在这里的重要原因。你们对我国的政治有这么多贡献,然而我们的法律阻止你们从自己的讲坛说出你们的思想,阻止你们发出自己的声音。
许多年前,在林登·约翰逊的推动下,一项威胁宗教机构的法案,使他们在公开提倡他们的政治观点时将失去免税地位。
我将非常努力地废除这种表述并保护所有美国人的言论自由。我们可以完成这些伟大的事情,太多的事情——所有我们需要做的就是再次在我们的国家,相信我们自己。是时候向全世界展示美国回来了——比以往任何时候都更大、更好和更强得多。
在这次旅行中,我很幸运拥有在我身边的妻子和我的孩子们。堂,伊万卡,埃里克,蒂芙尼和巴伦:你们将永远是我最大的骄傲与快乐之源。我的父亲,弗雷德·特朗普,是我见过最聪明、努力工作的人。我有时想知道如果他今晚在这里看到这些、看到我,他会说什么。
在我最小的年纪,因为他,我学会了尊重工作的尊严和劳动人民的尊严。跟他在一起,不论砖瓦匠、木工还是电工,都感到很自在。我继承了父亲的这些品质,我爱劳动人民。
还有我的母亲,玛丽,她坚强,但也温暖和公正。她是一个真正伟大的母亲,她也是一个我所知道最诚实的和慈善的人,尤其慧眼识人。一个人的品质怎么样,她都能看出来。
我姐姐玛丽安妮和伊丽莎白,我弟弟罗伯特和我已故的哥哥弗雷德,我将永远给你们我的爱,你们对我是最特殊的,我爱我的生活。
但是现在,我唯一和排他的使命是为我们的国家去工作,去为你们工作。是时候实现美国人民的胜利。我们很久没有胜利过,但我们将走向胜利。要做到这点,我们必须摆脱过去的狭隘政治。
美国是这样一个国家,信徒、梦想家、奋斗者被一群审查官、批评者和讽世者领导。
记住:所有那些告诉你们,你们不能拥有你们理想国家的那些人,就是那些告诉你们我今晚就不会站在这里的家伙。他们说我根本没希望。就是他们。我们最爱干的事,就是打败这群人。这是我们最爱干的事。我们不能再依赖这些精英媒体和政治,他们为了操纵舆论会说任何东西。相反,我们必须选择相信美国。
历史正在看着我们!
这是在等着看,我们是否会崛起,我们是否会向全世界展示美国仍然是自由、独立和强大的。
我的对手要她的支持者背诵一个三字忠诚誓言。念作:“我站在她这边”(I’m With Her)。我选择念诵另一个承诺。
我的誓言念作:“我站在你们这边——美国人民!”
我是你们的声音!
对每一个为他们的孩子梦想的父母,对每一个梦想他们的未来的孩子,我今晚要和你们说:我跟你们站在一起,我会为你们战斗,我会为你们赢得胜利。
今晚,对所有的美国人,在我们所有的城市和乡镇,我做出这个誓言:
我们将让美国再次强大!我们将让美国再次骄傲!
我们将让美国再次安全!
我们将让美国再次伟大!
上帝保佑,晚安!我爱你们!