第一篇:读马丁·路德·金《我有一个梦想》有感
读马丁·路德·金《我有一个梦想》有感
实干起航 筑梦耀州
——读马丁·路德·金《我有一个梦想》有感
独自漫步在耀州的老城中,走过文庙,文化的传承在这里流淌;走过神德寺,历史的沧桑在这里静默;走过药王山,悬壶济世的医德在这里长存;走过东街的牌坊,位置的迁移改变不了牌坊的恢宏;走过永乐坊,儿时的回忆在脑海萦绕;走过南街,已然不见童年的影像。我不禁驻足沉思,回忆一幕幕涌上心头,南街的茶炉店铺内靠街盘座七星灶,这灶一半在店内,一半在店外,每个灶眼上放个油光瓦亮的长嘴大铁壶,灶旁置一偌大风箱,升火烧水时,风箱啪嗒啪嗒地响着,火苗便随之一蹿一蹿,铁壶滋滋冒着热气,氤氲而温馨。茶楼外,孩子们欢笑着奔跑而过,追逐着成长的快乐;老人们或在茶楼,或在街边,天南地北的谈天说地;小媳妇们或是嗑着瓜子,或是织着毛衣,嘻嘻闹闹的细语轻声;汉子们或是扛着锄头,或是拉着马车,豪迈大气的哈哈大笑,夕阳西下,这幅最美、最安详的画面久久难以忘怀。
我不禁想起了前段时间看过的《我有一个梦想》,这是马丁·路德·金于1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的著名演讲,内容主要关于黑人民族平等,对美国甚至世界影响很大。'我梦想有一天,幽谷上升,高山下降;坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。'这是《我有一个梦想》中的一句话,一直令我记忆犹新。梦想像一粒种子,种在'心'的土壤里,尽管它很小,却可以生根开花,假如没有梦想,就像生活在荒凉的戈壁,冷冷清清,没有活力。有了梦想,也就有了追求,有了奋斗的目标,有了梦想,就有了动力,它会催人前进,也许在实现梦想的道路中,会遇到无数的挫折,但没关系,跌倒了爬起来,再跌倒再爬起来,直至梦想实现,这是为梦想前进,无怨无悔。马丁·路德·金的梦想已然实现,他通过自己的不懈努力,带动更多的人实现了他们共同的梦想。
我也有一个梦想,在不远的将来,住在便捷、舒心、现代化的锦阳新城,早晨起来漫步在'污水地下走、清水河中流、漫道林中过、两岸绿成荫'的沮河,欣赏'漆沮会流'和'锦阳叠翠'的美丽景色;下班之后,去历史文化名城的'四坊、五馆、八景、十二景点',感受瓦屋栉比、石牌耸立、晨钟暮鼓的耀州古城;在节假日,带着孩子去具有耀州民俗风情的关中最大的院子—叠翠谷,带孩子们体验农耕文明,为孩子讲述那古老的过去,手把手的体验手工提炼食用油、磨豆腐、织布、磨面。这是26万耀州人的梦想,也是区委、区政府实施'两园两城两景'六大区域目标所在,其中'两城'建设更是直接关系耀州百姓的安居乐业。为此,耀州区先后>投资2000余万元,编制完成了《耀州区统筹城乡发展规划(2012—2030)》、《耀州古城整体概念设计》、《锦阳新城修建性详规》及墓坳等16个统筹城乡试点村(中心社区)控制性详规,并出台了《关于加快商贸服务业发展的实施意见》、《城市片区开发改造奖补意见》等优惠政策,鼓励和吸引社会资本参与城市建设,推进耀州城市提速转型发展。
为了这个梦想,在区委、区政府的坚强领导下,住建口倾力实干,'十二五'期间,在区级财政紧张情况下,采取市场化模式,用少量的财政资金撬动资本投入城市建设,搭建投融资平台,盘活存量资产,全面推进'两城'建设,完善城市基础设施,提升城市形象。规划面积2.27平方公里,总投资50亿元的历史文化名城,永乐坊复古升级改造、东鑫城天街购物广场、华艺君城和华原商务大厦等8个项目建成投入使用,林徽因故居正式对外开放,耀州城市展馆全面建成,永乐城市广场主体完工,神德寺文化公园、德馨佳苑、文庙、文营路南等城市片区改造项目进展顺利,完成投资16亿元。规划总面积3.43平方公里,总投资50亿元的锦阳新城,柳公权中学和区人民医院新址建设项目建成投入使用,>职教中心、文化艺术中心、体育中心、创业孵化基地等公共服务设施等6个项目全面开工建设,沮河生态工程、'三纵三横'城市路网等顺利推进,完成投资11亿元。在改造古城,建设新城的同时,我们全面推进保障房和棚户区改造建设,全区保障性住房已建和在建8413套,47.68万平方米,分配入住890套,基本竣工正在分配2512套,完成投资3.524亿元;棚户区改造以来,17个棚户区改造项目累计完成征迁5483户、17000余人喜迁新居,争取中央专项补助资金8429万元,争取国开行棚户区改造专项贷款6.3亿元。
'十三五'期间,为了这个梦想,住建口将继续奋勇向前。一是把历史文化名城按照'轴向拓展、节点突破、捆绑开发、有机生长'的建设开发思路,改造老城区、保护传统民居、恢复重要民居院落空间关系,修建古槐广场、文庙名人广场、耀州民俗广场等古城重点城市节点景观,修建古城墙保护区;整治重点公共建筑立面,改造公安局、人民医院、区委、耀州中学等重要公共建筑立面;试点改造四大巷部分段落,将耀州历史文化融入古城重要节点,提升城市品位。二是将锦阳新城按照'统一规划,动态发展,滚动开发'的发展思路,一期延伸功能,聚集人气,树立形象,开发建设沮河水景治理、沮河东岸锦阳新城核心组团建设,建设城市副中心;二期美化环境,引导开发,在沮河风情廊道的重点建设区,以滨河景观建设、住区开发为主,提升新锦阳新城人居环境;三期完善功能,提升品质,在一、二期的基础上,以开发沮河西岸的住区开发为主,更新改造相关村落,美化环境,完善新区功能,提升耀州城市景观和人居环境品质。三是不断深化住房保障供应体系改革,探索社会房源收储回购,拓宽住房保障供应渠道,破解住房资金瓶颈;完善住房保障体系管理,扎实推进两房并轨、共有产权以及'和谐社区 幸福家园'等重点领域的改革创新,稳步改善耀州人居环境。
漫漫人生,唯有急流勇进,不畏艰险,奋力拼搏,方能中流击水,抵达光明的彼岸。住建口将坚定不移,行道如水,通过苦干实干,一步一个脚印,一砖一瓦地去建设,把梦想的'两城'变成现实。(作者系耀州区人民政府副区长 汪新军)
第二篇:我有一个梦想 马丁.路德.金
Lesson 15 I Have A Dream by Martin Luther King
我有一个梦想 马丁.路德.金 I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident;that all men are created equa1.”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former s1aveowners will be able to sit down together at the table of brotherhood;I have a dream...That one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice;I have a dream...That my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character;I have a dream today.I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers;I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, and rough places will be made plane and crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.This is our hope.This is the faith that I go back to the South with.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!But not only that;let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.From every mountainside, let freedom ring!
root n.根 v.(使)扎根
creed n.信条
self-evident adj.不言而喻的brotherhood n.手足情谊
swelter v.(使)闷热
injustice n.不公平
oasis n.绿洲
vicious adj.恶毒的,不道德的racist n.种旅主义者
interposition n.插入
nullification n.废弃
exaltv.晋升
crooked adj.弯曲的glory n.荣誉
reveal v.揭露
hew v.砍
despair n.绝望
jangle v.刺耳作响 n.吵嚷
discord n.不一致, 不和谐
symphony n.交响乐
curvaceous adj.曲线美的slope n.斜坡
molehill n.山丘
mountainside n.山冈, 山腰
1963年8月28日 朋友们,今天我要对你们说,尽管今天和明天困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深植于美国梦之中。
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山冈上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足;
我梦想有一天甚至连密西西比州,一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成自由和公正的青青绿洲;
我梦想有一天,我的四个小儿女将生活在一个不是以肤色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里;我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变--尽管那儿种族主义者猖獗,尽管该州州长仍在滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行,但总有一天,那儿的黑人儿童能够与白人儿童兄弟姐妹般地携手并行;我今天怀有一个梦。我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,崎路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这就是我们的希望,这就是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由。因为我们知道,我们终有一天会获得自由。让自由之声响彻科罗拉多白雪皑皑的洛基山!让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!让自由之声响彻田纳西州的瞭望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘。让自由之声响彻每一个山冈!
第三篇:《我有一个梦想》——马丁.路德.金
Martin Luther King, Jr.: I Have a Dream
Delivered on the steps at the Lincoln Memorial in Washington D.C.on August 28, 1963.Source: Martin Luther King, Jr: The peaceful Warrior, pocket Books, NY 1968
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation proclamation.This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free.One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.So we have come here today to dramatize an appalling condition.In a sense we have come to our nations capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked insufficient funds.But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.So we have come to cash this check--a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.Now is the time to open the doors of opportunity to all of Gods children.Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro.This sweltering summer of the Negros legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice.In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.we must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead.We cannot turn back.There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.We cannot be satisfied as long as the Negros basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one.We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.Some of you have come fresh from narrow cells.Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.You have been the veterans of creative suffering.Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair.I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream today.I have a dream that one day the state of Alabama, whose governors lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.This is our hope.This is the faith with which I return to the South.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.This will be the day when all of Gods children will be able to sing with a new meaning, My country, tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.Land where my fathers died, land of the pilgrims pride, from every mountainside, let freedom ring.And if America is to be a great nation, this must become true.So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York.Let freedom ring from the heightening Alleghenies of pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that;let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi.From every mountainside, let freedom ring.When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of Gods children, black men and white men, Jews and Gentiles, protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last!free at last!thank God Almighty, we are free at last!
xiexiebang.com范文网(FANWEN.CHAZIDIAN.COM)
第四篇:马丁·路德金演讲稿:《我有一个梦想》
GUIZHOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
马丁·路德·金 简介
马丁·路德·金(英语:Martin Luther King, Jr.,1929年1月15日-1968年4月4日),著名的美国民权运动领袖。1948年大学毕业。1948年到1951年间,在美国东海岸的费城继续深造。1963年,马丁·路德·金晋见了肯尼迪总统,要求通过新的民权法,给黑人以平等的权利。1963年8月28日在林肯纪念堂前发表《我有一个梦想》的演说。1964诺贝尔和平奖获得者。1968年4月,马丁·路德·金前往孟菲斯市领导工人罢工被人刺杀,年仅39岁。1986年起美国政府将每年1月的第三个星期一定为马丁路德金全国纪念日。
1929年1月15日,小马丁·路德·金出生在美国亚特兰大市奥本街501号,一幢维多利亚式的小楼里。他的父亲是牧师,母亲是教师。他从母亲那里学会了怎样去爱、同情和理解他人;从父亲那里学到了果敢、坚强、率直和坦诚。但他在黑人区生活,也感受到人格的尊严和作为黑人的痛苦。15岁时,聪颖好学的金以优异成绩进入摩尔豪斯学院攻读社会学,后获得文学学士学位。
尽管美国战后经济发展很快,强大的政治、军事力量使它登上了“自由世界”盟主的交椅。可国内黑人却在经济和政治上受到歧视与压迫。面对丑恶的现实,金立志为争取社会平等与正义作一名牧师。他先后就读于克拉泽神学院和波士顿大学,于1955年获神学博士学位后,到亚拉巴马州蒙哥马利市得克斯基督教浸礼会教堂作牧师。1955年12月,蒙哥马利节警察当局以违反公共汽车座位隔离条令为由,逮捕了黑人妇女罗莎·帕克斯。金遂同几位黑人积极分子组织起
College Of Tourism Management GUIZHOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
“蒙哥马利市政改进协会”,号召全市近5万名黑人对公共法与公司进行长达1年的抵制,迫使法院判决取消地方运输工具上的座位隔离。这是美国南部黑人第一次以自己的力量取得斗争胜利,从而揭开了持续10余年的民权运动的序幕,也使金博士锻炼成民权运动的领袖。
1968年4月4日,金被种族分子暗杀。
美国政府规定,从1986年起,每年1月的第3个星期一为小马丁·路德·金全国纪念日。
College Of Tourism Management
第五篇:马丁·路德金演讲稿:《我有一个梦想》
GUIZHOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
I have a dream
1.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
But one hundred years later, the Negro still is not free.One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.And so we've come here today to dramatize a shameful condition.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
2.In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the “unalienable Rights” of “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked “insufficient funds.” College Of Tourism Management GUIZHOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。
3.But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.Now is the time to make real the promises of democracy.Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.Now is the time to lift our nation from the quick sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.Now is the time to make justice a reality for all of God's children.我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
4.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment.This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开
College Of Tourism Management GUIZHOU UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS
端。如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。
The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
1.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.” 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
2.I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
3.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
4.I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
ALL : Thank God Almighty, we are free at last!感谢全能的上帝,我们终于自由了!
Report By : yhtcwcyhjj
College Of Tourism Management