第一篇:留学生“辱华演讲”事件
以教育推动社会进步
为了方便各位考生备战2018国家公务员考试,现将2018国家公务员考试笔试备考:留学生“辱华演讲”事件详情公布如下,希望在炎炎夏日辛苦备战2018国家公务员考试的筒子们坚持下去,争取早日上岸。
留学生“辱华演讲”事件
陕西华图 范茹丹
事件概述
近日,一位来自中国的女留学生杨舒平在美国马里兰大学2017届学生毕业典礼上的一段演讲视频在网上引发热议。作为学生代表,她说:“当时在国内每天出门都要戴口罩,来了美国才呼吸到又甜又新鲜的空气。”这段演讲经过网络传播后,在网络上引起热议。
外交部发言人陆慷回答说:任何中国公民、对于任何事的表态都应该负责任,不仅是有关中国的问题,对任何问题都应该如此;任何国家都有自己值得骄傲的一面,同时每个国家在发展过程中也都存在一些发展中的问题;一个公民在评论自己国家时是在什么样的场合、以什么样的方式作评论,相信所有人都不难从中感受出他对祖国是什么样的感情;这位学生后来说自己热爱祖国,也愿意在学成之后回国为祖国做出自己的贡献。如果这一消息属实,我想说,当前中国在国外有很多留学生,这些年轻学子出国以后对一些事情的看法和认识可能都会经历一个发展和变化的过程。但只要他们最终还是从心底热爱自己的国家,愿意为祖国做出贡献,我相信中国政府是鼓励、支持和欢迎的。
1/2
第二篇:美国广播公司就辱华言论道歉 承诺杜绝类似事件
美国广播公司就辱华言论道歉 承诺杜绝类似事件
由于美国华侨华人连日来的不间断抗议,美国广播公司(ABC)10日称:针对10月该台播出带有辱华色彩的言论发布“公开道歉”声明,承诺加强审查,今后杜绝类似事件。ABC在声明中承认了错误,承诺将永久清除该内容,永久取消“儿童圆桌会”节目环节。
10月16日,美国广播公司(ABC)深夜脱口秀节目“儿童圆桌会议”环节中,一名儿童说“要杀光中国人”。主持人基梅尔没有反驳此观点,反而进行调侃。
24日,这一期节目已在ABC官网上悄然下线。事件发生后,超过1.5万人在白宫网站上发起请愿要求删除这一助长种族仇恨的节目。
虽然美国广播公司高管就脱口秀节目“杀光中国人”言论发布了口头和书面致歉,但部分人士认为,ABC的道歉不够公开,显示其诚意不足,华人难以接受。
上百名华裔民众28日在ABC电视台大楼前抗议游行,他们要求ABC正式道歉,并解雇主持人基梅尔。基梅尔当天在节目中道歉。南加州地区许多民众也在“吉米·基梅尔秀”演播厅前抗议。在民众的压力下,基梅尔走出演播厅,向现场抗议民众双手合十鞠躬道歉。
11月9日,全美27个城市华侨华人游行示威,再次抗议基梅尔辱华言论。要求ABC高层举行新闻发布会正式对华人认错,保证下不为例,并对基梅尔给予惩罚。来源上海免费法律咨询:http://sh.9ask.cn
第三篇:韩国留学生演讲
韩国留学生演讲 日期:2006-4-16 10:31:40来源:来自网络 查看:[大 中 小] 作者:未知 人气: 2188
大家好!我是语言文化二年级1班的孔哈娜.我演讲的题目是:“上海给我的礼物”.我想先问你们一个问题,什么是礼物 漂亮的衣服 生日蛋糕 玫瑰花 还是巧克力 对我来说,这些都算不上是上海给我的最好的礼物.去年二月,我开始了在上海的学习生活.最初的日子让我感到迷茫:对家人的思念,学习中的困难,听不懂的方言,没有朋友的孤独,等等,让我对上海产生了陌生感.于是有一天晚上我在外面借酒浇愁,喝了很多,结果醉得路也走不动了,就在留学生宿舍一楼大厅的椅子上睡着了.迷迷糊糊地,我被一位服务员阿姨叫醒了,我看不清她的脸,但能听见她的话:“同学,你怎么样 喝醉了吗 ”如果换了别的服务员,一定会说:“又是韩国人,韩国人都是这样的……”可是这个阿姨却用温柔的语气继续说:“你是第一次来上海吧 看起来你很辛苦,是想家了吧 ”我的眼泪一下子就流了出来.除了她,没有别人这样了解我的心情.第二天,我在宿舍又碰见了这位阿姨.一见面她就对我说:“你是不是昨天喝醉酒的那个同学 你现在好些吗 ”可是,因为对昨天的行为感到羞愧,我竟然没有说实话.我匆忙地答了一句,“你认错人了”,就回房间去了.可是,我很快就后悔了,我为什么对她说谎 以后几天,我不敢再看她的脸,我没有自信了.我左想右想,终于有一天我鼓起勇气向她道歉.阿姨热情地拉着我的手,还给了我一个小点心.那个小小的点心在那时突然变成很大的一股温暖,包围了我.我又流下了眼泪.这是我在上海收到的第一个礼物,是最小的,也是最大的礼物,是一颗温暖的心.从那以后,阿姨成了我真正的朋友,像妈妈一样地关心我的生活和学习,并且常常鼓励我.上海在我眼里也渐渐变得亲切起来.我有了更多的朋友:辅导我学习却不收钱的中国学生,看见我就热情招呼的门卫,每天问我洗不洗衣服的服务员,给我送信的服务员……每一件不起眼的小事,都让我感到温暖,也给了我学习汉语的热情和信心.现在,我真正地爱上了上海这个城市.在我眼里,上海的魅力并不是那些摩天大楼和各种时髦的享受,而是那些普普通通的上海人.如果你们问我爱上海的理由,那就是:因为有上海人.你们觉得我收到的礼物怎么样
我的演讲完了.谢谢大家!
第四篇:知耻明辱从我做起团干部演讲
文章标题:知耻明辱从我做起团干部演讲
各位朋友、各位评委:
大家上午好!
我今天的演讲题目是《知耻明辱,从我做起》。
胡锦涛总书记提出的“八荣八耻”,给每一位国民提出了道德行为的要求。细细领会,其实,内容并不生疏,记忆里,毛泽东主席早就有许多著作已经阐明。
但是我想的是,当前,总书记提出“
八荣八耻”,应该有特别的意义。总书记他感觉到了什么?看到了什么?我们的国家和国民正缺失了什么?又到底缺失了什么呢?仔细观察生活,一盒天价月饼、一顿天价年夜饭,使勤俭节约变得软弱无力;盗、学术抄袭、虚假广告,在不知不觉中吞噬着人们的诚信良知;许多承载着正面道德教育的传统教材被改编得面目全非:卖火柴的小女孩成了促销女郎,《背影》中慈爱的父亲耍起了双截棍,闰土摇身一变成了古惑仔,《沙家浜》中智勇双全的阿庆嫂成了胡传魁的情人;世界上有三个地方用中文告诫我们国家的旅客“请勿大声喧哗”;贪污腐败分子每年卷走了几十亿美金的巨款,等等不良社会现象举不胜举。[本文来源于好范文-www.xiexiebang.com,找范文请到xiexiebang.com]
礼仪的缺失,道德的缺失,人文精神的缺失,正直的缺失,诚信的缺失,为官廉正的缺失等等,渗透了生活的各个领域。这样说,并不是说我们的社会一无是处,但是种种缺失,严重干扰了我们的正常生活秩序。经常可见新闻揭露,虽是自揭伤疤,有些痛楚,但这样才能知耻明辱啊。南宋哲学家陆九渊说过:“夫人之患莫过与无耻,人而无耻,果何以为人哉。”在这种是非荣辱观日趋淡漠的社会背景下,难道我们祖先留给我们的传统美德就这样丧失了么?不!没有!一缕新风吹来了!胡锦涛总书记提出了“八荣八耻”,为社会主义荣辱观树立了新的道德标杆,越来越多的青年也用自己的实际行动实践着“八荣八耻”。
文花枝用舍己为人的精神告诉我们:人世间还有比生命更重要的东西。洪战辉也用艰苦奋斗告诉我们:贫困并不可耻,可耻是沉沦迷失于困苦!丛飞更是用他火红的青春和诚挚的爱心谱写了一曲扶困助弱、无私奉献的乐章!从古至今还有很多、很多人,丹心照汗青的文天祥、为中华崛起而读书的周恩来,无私奉献一生的雷锋、鞠躬尽瘁的焦裕禄等等,他们的光荣事迹感染了我们一代又一代人,让我们知道什么叫荣、什么叫耻。
作为一名团干部,肩负着团结带领广大团员青年创业奉献、服务社会的重任,更应该是一名具有基本道德规范的青年,更有义务和责任带头学习和树立社会主义荣辱观,将“八荣八耻”作为心灵的准则和行动的指南,融入到学习、工作和生活的方方面面。勤于学习,善于创造,甘于奉献,始终忠于党的事业、热爱团队岗位、竭诚服务青年,努力做“党放心、青年满意”的团干部。
一位哲人说过,世界上有两样东西最能震撼人们的心灵,那就是——内心里崇高的道德,和头顶上灿烂的星空。“八荣八耻”正是这震撼我们心灵的道德规范,它是光辉的,又是朴素的;是崇高的,又是平凡的;是理想的,又是现实的。它就在我们身边,天天面对,事事相关。每一天,我们都面临是非荣辱的选择:路过十字路口,是停下遵守信号灯,还是快步抢行;看到别人有困难,是热心相助,还是冷漠处之……举手之间,是善恶美丑;点滴之中,有是非荣辱。
一种道德观念,只有通过千万人的实践,才能蔚然成风,才能成为改变社会风貌的强大力量。知耻明辱,从你!从我!从他!要求从在座的每一位做起!
我的演讲完毕!谢谢大家!
《知耻明辱从我做起团干部演讲》来源于xiexiebang.com,欢迎阅读知耻明辱从我做起团干部演讲。
第五篇:罗斯福--珍珠港事件演讲全文
Mr.Vice President, Mr.Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives: Yesterday, December 7th, 1941--a date which will live in infamy--the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message.And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces.I regret to tell you that very many American lives have been lost.In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.Last night, Japanese forces attacked Guam.Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.Last night, the Japanese attacked Wake Island.And this morning, the Japanese attacked Midway Island.Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area.The facts of yesterday and today speak for themselves.The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.But always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.Hostilities exist.There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger.With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph--so help us God.I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.罗斯福总统关于珍珠港事件的演讲
(罗斯福总统1941年12月8日在国会的演讲)
昨天,1941年12月7日——必须永远记住这个耻辱的日子——美利坚合众国受到了日本帝国海空军突然的蓄意的攻击。美国和日本是和平相处的,根据日本的请求仍在同它的政府和天皇进行会谈,以期维护太平洋地区的和平。实际上,就在日本空军部队已经着手开始轰炸美国瓦湖岛之后的一小时,日本驻美国大使和同僚还向我们的国务卿提交了对美国最近致日方消息的正式答复。虽然复函声称继续现行外交谈判似已无用,但却并未包含有关战争或武装攻击的威胁或暗示。
历史将会作证,由于夏威夷离日本的距离如此之遥,显然表明这次进攻是经过许多天甚至许多星期精心策划的。在调停期间,日本政府蓄意以虚伪的声明和表示继续维持和平的愿望来欺骗美国。
昨天对夏威夷群岛的攻击给美国海陆军部队造成了严重的损害。我遗憾地告诉各位,许多美国人丧失了生命,此外,根据报告,美国船只在旧金山和火奴鲁鲁(檀香山)之间的公海上也遭到了鱼雷袭击。
昨天,日本政府已发动了对马来亚的进攻。
昨晚,日本军队进攻了香港。
昨晚,日本军队进攻了关岛。
昨晚,日本军队进攻了菲律宾群岛。
昨晚,日本人进攻了威克岛。
今晨,日本人进攻了中途岛。
因此,日本在整个太平洋区域采取了突然的攻势。昨天和今天的事实不言自明。美国的人民已经形成了自己的见解,并且非常清楚这关系到我们国家的安全和生存的本身。作为陆、海军总司令,我已指示,为了我们的防务采取一切措施。
但是,我们整个国家将永远记住这次对我们突袭的性质。不论要用多长时间才能战胜这次有预谋的入侵,美国人民将一定要以自己的正义力量赢得绝对的胜利。
我们现在预言,我们不仅要做出最大的努力来保卫我们自己,我们还将确保这种背信弃义的形式永远不会再次危及到我们。我这样说,相信是表达了国会和人民的意志。
敌对行动已经存在。无庸讳言,我国人民、我国领土和我国利益都处于严重危险之中。
相信我们的武装部队——依靠我国人民的坚定决心——我们将取得必然的胜利——愿上帝帮助我们!
我要求国会宣布:自1941年12月7日星期日,日本发动无端的、卑鄙的进攻时起,美国和日本帝国之间已处于战争状态。
Roosevelt's Pearl Harbor Speech(Roosevelt Speech at Congress on Dec.8th 1941)Yesterday, Dec.7, 1941the United States of America was suddenly and deliberately at tacked by naval and air forces of the Empire of Japan.The United States was at peace with that nation and, at the s olicitation of Japan, was still in conversation with its gove rnment and its emperor looking toward the maintenance of peac e in the Pacific.Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced b ombing in the American Island of Oahu, the Japanese ambassado r to the United States and his colleagues delivered to our Se cretary of State a formal reply to a recent American message.And while this reply stated that it seemed useless to contin ue the existing diplomatic negotiations, it contained no thre at or hint of war or of armed attack.It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan ma kes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.During the intervening time, the Japa nese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for conti nued peace.The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused sever e damage to American naval and military forces.I regret to t ell you that very many American lives have been lost.In addi tion, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.Yesterday, the Japanese government also launched an attack ag ainst Malaya.Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.Last night, Japanese forces attacked Guam.Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.Last night, the Japanese attacked Wake Island.And this morning, the Japanese attacked Midway Island.Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extendi ng throughout the Pacific area.The facts of yesterday and to day speak for themselves.The people of the United States hav e already formed their opinions and well understand the impli cations to the very life and safety of our nation.As command er in chief of the Army and Navy, I have directed that all me asures be taken for our defense.That always will our whole nation remember the character of t he onslaught against us.No matter how long it may take us to overcome this premeditat ed invasion, the American people in their righteous might wil l win through to absolute victory.I believe that I interpret the will of the Congress and of th e people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this fo rm of treachery shall never endanger us again.Hostilities ex ist.There is no blinking at the fact that that our people, o ur territory, and our interests are in grave danger.With con fidence in our armed forceswe will gain the inevitable triumph-so h elp us God.I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941, a sta te of war has existed between the United States and the Japan ese empire.