第一篇:WORD中批量转换中英文标点符号
WORD中批量转换中英文标点符号
先记下一个东西:全角情况下,WORD中的空格为方格形状;半角情况下,空格为小黑点形状。
打开word,“工具”→“宏”→“Visual Basic 编辑器”,在主窗体复制以下内容后粘贴,保存.关闭编辑器,在“工具”→“宏”→“宏”里调用.Sub ToggleInterpunction()'中英文标点互换
Dim ChineseInterpunction()As Variant, EnglishInterpunction()As Variant Dim myArray1()As Variant, myArray2()As Variant, strFind As String, strRep As String Dim msgResult As VbMsgBoxResult, N As Byte '定义一个中文标点的数组对象
ChineseInterpunction = Array(“、”,“。”, “,”, “;”, “:”, “?”, “!”, “……”, “—”, “~”, “(”, “)”, “《”, “》”)'定义一个英文标点的数组对象
EnglishInterpunction = Array(“,”,“.”, “,”, “;”, “:”, “?”, “!”, “…”, “-”, “~”, “(”, “)”, “<”, “>”)'提示用户交互的MSGBOX对话框
msgResult = MsgBox(“您想中英标点互换吗?按Y将中文标点转为英文标点,按N将英文标点转为中文标点!”, vbYesNoCancel)Select Case msgResult Case vbCancel Exit Sub '如果用户选择了取消按钮,则退出程序运行
Case vbYes '如果用户选择了YES,则将中文标点转换为英文标点 myArray1 = ChineseInterpunction myArray2 = EnglishInterpunction strFind = ““(*)”” strRep = “"”1“"” Case vbNo '如果用户选择了NO,则将英文标点转换为中文标点 myArray1 = EnglishInterpunction myArray2 = ChineseInterpunction strFind = “"”(*)“"” strRep = ““1”” End Select Application.ScreenUpdating = False '关闭屏幕更新
For N = 0 To UBound(ChineseInterpunction)'从数组的下标到上标间作一个循环 With ActiveDocument.Content.Find.ClearFormatting '不限定查找格式.MatchWildcards = False '不使用通配符 '查找相应的英文标点,替换为对应的中文标点
.Execute findtext:=myArray1(N), replacewith:=myArray2(N), Replace:=wdReplaceAll End With Next With ActiveDocument.Content.Find.ClearFormatting '不限定查找格式.MatchWildcards = True '使用通配符
.Execute findtext:=strFind, replacewith:=strRep, Replace:=wdReplaceAll End With Application.ScreenUpdating = True '恢复屏幕更新 End Sub
第二篇:Word中批量生成学生电子档案
Word中批量生成学生电子档案
摘要]本文以Word为研究对象,结合Word中的域及邮件合并功能在Word中实现了电子档案中的图文混排,并批量生成。[关键词]域 邮件合并 学生电子档案
一、引言 学生的档案管理是学校的基本工作之一。
每逢新学期开学,学校都要给新生建立电子档案,记录学生的基本情况如姓名、性别、民族、政治面 貌等,以及入学分数,并配有电子照片。除了电子照片,电子档案中的其它信息上级管理部门都以数据库或Excel的形式发放给学校。这些数据都是以一条记录或一行的形式表示的,需要每个学生以单个表格的形式体现出来。本文就是结合Word中的域及邮件合并功能在Word中实现了电子档案中的图文混排,并批量生成。
二、相关技术简介
(一)Word中的域
Word中的域是Word中的一种特殊命令,它由花括号、域名(域代码)及选项开关构成。域代码类似于公式,域选项并关是特殊指令,在域中可触发特定的操作。域特征字符是指包围域代码的大括号“{}”,它不是从键盘上直接输入的,按键可插入这对域特征字符。
Word本身提供了一个名为include picture的链接和引用域。在文档窗口中插入此域,并指定链接和引用的图形文件名,然后使用Word的更新域功能可在窗口相应位置处显示被链接和引用的图形文件内容。inclu depicture域的使用格式为:includepicture <图形文件名> [d],其中<图形文件名>用于指定图形文件名称和位置。[d]为可选项,省略该项为插入方式,否则为链接方式,即图片内容不随文档保存以减少文档所占的磁盘空间。在主文档中插入includepicture域之前,用户须对数据源文件中图形文件名字段进行适当处理。includepicture域不支持分隔文件目录名的单反斜杠(),在使用时须将其替换为双反斜杠(),另外,如果文件目录名中包含空格还须转换为短格式。
(二)邮件合并
邮件合并就是将两个相关文件的内容合并在一起,用于解决批量分发文件或邮寄相似内容信件时的大量重复性问题。邮件合并是在两个电子文档之间进行的,一个叫“主文档”,一个叫“数据源”文件。主文档:在邮件合并操作中,主文档包含各个版本的合并文档中保持不变的文字和图形。数据源:以文件的形式存在,该文档中的文字和图形随邮件文档版本的不同而改变
<优麦电子商务论文>。
合并域:插入到主文档中的占位符,用以指示Word在何处插入来自数据源的指定信息。
邮件合并文档创建步骤:1.打开或创建主文档,主文档中包括了要重复出现在套用信函,邮件标签,信封或分类中的通用信息。2.打开或创建数据源,数据源中包括了在各个合并文档中各不相同的数据,例如,套用信函中各收件人的姓名和地址。数据源可以是已有的电子表格,数据库或文本文件,也可以是用“邮件合并帮助器”创建的 Word 表格。3.在主文档中插入合并域,合并域是占位符,用于指示 Word 在何处插入数据源中的数据。4.将数据源中的数据合并到主文档中。数据源中的每一行(或记录)都会生成一个单独的套用信函、邮件标签、信封或分类项,可以将合并文档直接发送到打印机,电子邮件地址或传真号码,也可将合并文档汇集到一个新文档中以便于以后审阅或打印。
三、使用域及邮件合并批量生成图文混排的电子档案
(一)实现思路:在Word中打开学生电子档案表格,其为主文档。在Excel中打开保存学生数据的文件,其为数据源。学生电子档案中的基本信息,使用邮件合并的功能来来自动生成。学生电子档案中学生的照片,通过在Word中插入图片,使用Include Picture 域来实现,具体语法为Include Picture “文件名”。其中的文件名是照片文件完整的包括路径及扩展名的文件名,在数据源的Excel中手动生成,以列名“照片”命名,以便邮件合并时调用。
(二)操作步骤:1.打开Word电子档案表格,从视图菜单选择“工具栏”,“邮件合并”;2.从邮件合并工具栏上依次选择按钮,设置文档类型为“信函”;3.单击打开数据源按钮浏览选取准备好的Excel;4.插入只包含文字的域;5.照片域的实现:先把光标定位在要插入照片的地方,按Ctrl F9插入一个域,输入IncludePicture “照片”;6.然后单击合并到新文档按钮,切换到生成的新文档里;7.保存生成文件,按Ctrl A全选,再按F9更新照片域。如果照片还未出现的话,关闭文件,再重新打开,照片就显示出来了。
四、小结
Word中的域及邮件合并,功能强大,可以在WORD中实现图文混排、批量生成数据,使用其批量生成学生电子档案,速度快,操作简单,大大提高了工作效率。
第三篇:中英文标点符号的差异
中英文标点符号的差异
汉语中目前使用的标点符号是参考借鉴西文的标点体系而制定的,它既保留了西文标点的主体特征,又带有与汉语语言特点相适应的特色。因而,中英文标点符号之间存在着一定的差异。
⒈ 汉语中的某些标点符号为英语所没有
⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并
列成分多用逗号。
如:She slowly,carefully,deliberately moved the box.注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略,如
She slowly,carefully(,)and deliberately moved the box.⑵ 书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。
如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》Winter„s Tale / Winter„s Tale 《冬天的童话》
The New York Times / The New York Times 《纽约时报》。
另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用
斜体来表示。
⑶ 间隔号(•):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如“一二•九”、“奥黛丽•赫本(人名)”等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗点。
⑷ 着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号。英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿
等多种方法。
⒉ 英语中的某些标点符号为汉语所没有
⑴ 撇号--Apostrophe(„)
⑵ 连字号--Hyphen(-)
⑶ 斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,如It could be for staff and / or students.也常用于标音,如bed /bed/。
⒊ 某些符号在汉英两种语言中的形式不同
⑴ 中文的句号是空心圈(。);英文的句号是实心点(.)。
⑵ 英文的省略号是三个点(...),位置在行底; 中文的为六个点(......),居于行中。⑶ 英文的破折号是(-);中文的是(--)
错误例析
(1)顿号、书名号、句号、省略号错误。
比较中英文标点符号可见,英文标点中没有中文形式的顿号、书名号、句号和省略号。而这4
种标点符号成了英语写作中“借鉴频率较高的符号。如:
〔错误〕1.While she is reading《Gone With the Wind》,I am cooking。
〔错误〕2.My sister bought a lot of fruits for me,such as banana、orange、apple and pear.英文中的印刷体用斜体字表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在书写体或打字机打的文本中用字下线表示斜体字;英文常用逗号来代替冒号;而句号是用实心小黑点表示。故以
上两句应改为:
〔修改〕1.While she is reading Gone With the Wind,I am cooking.(印刷体)
或While she is reading Gone With the Wind,I am cooking.(书写体)
〔修改〕2.My sister bought a lot of fruits for me,such as banana,orange,apple and pear.还有,英文中的省略号其实是三个句号的并列,由于受中文影响常错误地把英文省略号写成六
点。
(2)冒号错误。冒号是中英文兼有的标点符号。在汉语中,冒号是表示提示性话语之后的停顿,常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,以标明下面的话是谁说的。此用法
影响下列英文句子标点:
〔错误〕3.I thought to myself :“What kind of trap is she laying ?”
〔错误〕4.He asked :“Where are you from ?”
以上两例中的冒号在英文中需用逗点表示。汉语中的冒号还可用在“如次”如下“例如”像等引起下文的提示语后边。在英文表达中,“for example”(例如)一类的词后常用逗点代替冒号。〔错误〕5.Good manners can be seen in everyday life.For example : a person with good manners is
kind and helpful to others.〔修改〕5.Good manners can be seen in everyday life.For example,a person with good manners is
kind and helpful to others.(3)破折号错误。汉语中的破折号标明行文中解释说明的部分,而英文同位语也具有同等说明的功能,故英文写作中用破折号连接同位语成份的错误也屡见不鲜。如:
〔错误〕6.We are studying and living at the famous university — Beijing
University.〔修改〕6.We are studying and living at the famous university,Beijing
University.对于同位语,英语一般使用逗点而不用破折号。英文中破折号的用法远没有中文的丰富。
与语法知识有关的标点错误主要有:
(1)把非限制性定语从句(non-restrictive attributive clause)理解成限制性定语从句(restrictive
attributive clause)而忽略用逗点。如:
〔错误〕7.We were led into a nearest fabric shop that was divided into two parts.从句意来看,上句是一个非限制性定语从句,故应在shop 后加逗点,把that 相应改成which 即:
〔修改〕7.We were led into a nearest fabric shop,which was divided into two parts.(2)不论状语从句在整个句子中处于何种位置,一概以逗点隔开。
〔错误〕8.We will go there,if it is fine tomorrow.状语从句可置于句首或句末。置于句首时,一般要用标点隔开;而置于句末时,则无需与主句隔
开,故 以上句子应改为:
〔修改〕8.If it is fine tomorrow,we will go there.或We will go there if it is fine tomorrow.(3)在疑问句形式的陈述句后使用问号。
〔错误〕9.What fun we girls could expect,to stay in the same class,studying for four long years
with them ?I wondered.〔修改〕9.What fun could we girls expect,to stay in the same class,studying for four long years
with them,I wondered.英语疑问除可用问号来表达外,尚可用词序加以表达。故上例的疑问可用逗点表示。
(4)误把however,therefore,because,thus 等起联系作用的副词当成并列连词,导致写作中的逗号粘连(comma splice)错误。
〔错误〕10.She thought what the teacher pointed out was right,however,she didn‟t care for that.两个完整的句子或两个并列句之间不能一概用逗点点开,可用句号、分号或在逗点后加并列连
词(and,but,or,for,so,nor,yet)等方法修改。故上例可改为:
〔修改〕10.She thought what the teacher pointed out was right.However,she didn‟t care for that.或She thought what the teacher pointed out was right; however,she didn‟t care for that.或She thought what the teacher pointed out was right,but she didn‟t care for that.(5)与comma splice 相映成趣的是,许多学生作文时,极少考虑句子间的逻辑关系,一个逗点
连首尾,导致大量熔句(fused sentence)的堆砌。如:
〔错误〕11.Young men like blue jeans they wear them all the time.〔修改〕11.Young men like blue jeans; they wear them all the time.或Young men like blue jeans.They wear them all the time.或Young men like blue jeans,and they wear them all the time.或Young men like blue jeans; they wear them all the time.或Since young men like blue jeans,they wear them all the time.(6)两个并列的形容词间以and 代替逗点。
〔错误〕12.Through the window,in front of me were large green fields which reminded me of the
small clearing where I spent my lonely and hard childhood.现代英语表达一般在两个形容词中间不使用and,而是用逗点分隔。
〔修改〕12.Through the window,in front of me were large green fields which reminded me of the
small clearing where I spent my lonely,hard childhood
因语体错位而造成的标点错误。
英文写作是一种书面语的输出。其书面语体的特征要求其与口头语相区别。口语中存在的大量缩约(contraction)在书面语体中应尽量避免。而许多书面作文中大量使用省字号(‟),几乎1/ 3 左右的作文在文体上存在漏洞,现代英语的发展对此却难以容忍。如:
1.I‟d like to share my joys with you.(I would like to)
2..you can‟t behave like that.(you cannot)
3..there‟re so many splendid toys for me to select.(there are)
其他错误:
(1)引号错误。
〔错误〕13.“No pain,no gain.”If you.〔修改〕13.As the saying goes,“No pain,no gain.”
英文中短小的引语与作者提示“某某说之类的词语之间用逗点隔开,置于引号内。不能省略
提示语“某某说之类而直接引用。
〔错误〕14.Glancing through the essay entitled“Why Not More ? ”,Dr.Jefferson frowned
thoughtfully.〔修改〕14.Glancing through the essay entitled“Why Not More ?,”Dr.Jefferson frowned
thoughtfully.对诸如上例引号边的标点位置含糊,不清楚以下常用法:句号和逗号必须置于引号之内;冒号和分号必须置于引号之外;如果所引内容本身是疑问句或感叹句,问号和感叹号一般放在引号之内,否则,问号和感叹号则放在引号之外。
(2)日-月-年次序的日期中的逗号错误。英语日期的表达可以用月-日-年的次序和日-月-年的次序,日和年之间加逗号而月和年之间习惯上不加逗号。例如: 误把“13 August 2002”写成“13
August,2002”。
(3)在部分副词如perhaps,so 后加逗号。如:
〔错误〕16.Perhaps,I would not have such a good chance again.〔错误〕17.So,they keep in touch with each other merely by writing letters and phoning now.以上两句的修改方法是把句中的逗号去掉。
(4)连接号(hyphen)错误。许多英语习作者往往随意用连接号派生单词,如把“boyfriend”写成“boy-friend”;“middle school”写成“middle-school”。在行末单词分行时,连接号使用错误更多。与之相反,若把本应有的连接号粗心删去,其单词含义可能会大相径庭。如有一年美国政府在一份贸易清单上列举了一些免税进口的物品,其中有一种是foreign fruit —plants(外国果树苗),后来由于打字员的疏忽,漏打连接号使其成了foreign fruit,plants(外国水果、树苗),结果导致第二年大量的水果如桔子、葡萄等从世界各地免税涌入美国市场从而使美国政府当年损失约200 多万美
元。
应用逗号而没用,造成语义的表达不清。
Please send me a gross each of the red,green,blue,orange and black ties.使人看了以后不知是发5 摞(1 摞= 12 打)
—红、绿、蓝、橙、黑各一摞— 领带,还是发4 摞
—红、绿、蓝、橙黑各一摞领带。这句话可改为:
①Please send me a gross each of the red,green,blue,orange,and black ties.②Please send me a gross each of the red,green,blue,orange-and-black ties.该用分号的地方用了逗点,不该用标点的地方也用了逗点,都导致了句子的错误。
①People make history,unusual people make history interesting.此句逗点应改为分号,这是两个独立分句。
②Mary was happiest when she was free of her parents‟ scrutiny,or while she was working in her
garden.此句的并列连词是连接的成对的从句,而不是独立分句,连词前面的逗号应去掉。
第四篇:Word批量打印毕业证书
批量打印毕业证书
1.扫描后用Word制作毕业证书模板
2.使用Excel建立数据库
3.Word邮件合并批量导入
4.最终将文字正确打印到毕业证书相应位置
(1)规范模板巧制作
第一步:扫描毕业证书。毕业证书的框架已经印制到毕业证书上,为了保证我们填写的内容能正确地打印到相应的位置,所以我们需要将毕业证书扫描成图片文件备用。
第二步:启动Word 2003,新建一空白文档。
第三步:设置纸张大小。因为我们的毕业证书大小不一,所以我们需要把纸张大小设置为毕业证书的纸张大小。我拿到的毕业证书大小为:26cm*13.5cm(19.8cm高*14cm宽)。
第四步:插入图片。执行“格式→背景→填充效果→图片→选择图片”命令插入毕业证书图片。
第五步:插入文字内容。插入“文本框”,设置好字体、字号。选择文本框,双击,打开“设置文本框格式”窗口,将“填充颜色”设为“无填充颜色”,“线条颜色”设为“无线条颜色”,再把文本框移动到毕业证书的相应位置。选择文本框,复制若干个。
第六步:打印样稿。将毕业证书放入打印机打印。打印完后,查看效果,如个别地方位置偏移,可选择文本框,按住Ctrl键,使用光标键微调文本框位置。调整好位置后。
第七步:“格式→背景→无填充颜色”,保存为“毕业证书.doc”,备用。
(2)毕业生信息数据库建立好
在Excel 2003中输入需要打印的毕业生信息,保存为“毕业证书数据.xls”,备用。
(3)导入数据有讲究
刚才我们已经将文档模板和嘉宾数据建立完成,现在我们需要用到Word的邮件合并功能,将Excel中的嘉宾数据导入到Word文档中。
(4)打开“毕业证书.doc”,执行“工具→信函与邮件→邮件合并”,在右侧的“邮件合并”窗格中,单击“下一步:正在启动文档”,在“选择开始文档”中,使用默认值“使用当前文档”。再单击“下一步:选择收件人”,在“使用现有列表”中选择“浏览”,选择“毕业证书数据.xls”文件。单击“下一步: 撰写信函”,选择“其他项目”,弹出“插入合并域”窗口,将毕业生的信息插入到文档的相应位置(插入前请删除刚才输入的嘉宾姓名和称谓)。单击“下 一步:预览信函”,这时,可以看到已经将毕业生的相关信息插入到相应位置。最后单击“完成合并”(在完成合并前,一定要将毕业证书图片删除掉,不然会将图片一起打印),放入毕业证书,单击“打印”就可以将毕业证书打印出来了。泡杯茶,等它打完,就可以交差了!由于激光打印机对纸张厚度的限制,假如是纸张较厚的毕业证书,交给针式打印机打印就OK了。
注意:可以“视图”—>“工具” —>“邮件合并”调出邮件合并常用工具。
第五篇:批量删除Word文件中的图文框
1.打开要删除“图文框”的Word文件.然后同时按下 “ALT+F11”键
Sub DelFra()
Dim Fra As Frame
For Each Fra In ActiveDocument.Content..Frames
Fra.Delete
Next End Sub 1.1
1.2在弹出的窗口中输入以上:代码“
1.3单击“查看对象”。
1.4 同时按下“Alt+F8”键 在弹出的窗口单击“运行”。
1.5 批量删除Word文档的图文框就算大功告成啦