何凯文考研英语作文预测班辅导讲义(大全五篇)

时间:2019-05-14 21:21:47下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《何凯文考研英语作文预测班辅导讲义》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《何凯文考研英语作文预测班辅导讲义》。

第一篇:何凯文考研英语作文预测班辅导讲义

目录

第一部分 考研英语大作文话题类型与写作...................................2 第二部分 考研英语小作文分类讲解..........................................17 2014 考研英语作文预测班辅导讲义 1 2014 考研英语作文预测班辅导讲义

预测考试内容是一个考试辅导老师应尽的职责和义务,对于考试内容的把握其实就是这个老师对于考

试命题思路的理解,更是责任心的体现。我们不把所有的希望都寄托在预测上,因为我们一直都在努力,但是我们必须预测。多年以来,我的预测也得到了事实的检验。这份讲义从敲下第一个字开始到最后的完

结,整整花了一个月的时间,每天关注各种热点,在书桌旁,在站台上,在候机厅,在列车上,在机舱内

写下这份尽可能详实却负担不重的讲义,为了给大家更多选择,更多欢乐,有时同一个含义给了近十种表

达,在这份讲义中所提及的内容几乎涵盖了所有的可能话题。只要大家能认真背诵,稍加灵活的运用就一

定能帮到大家。所以失败只有两种:不背和背错!只要努力了就一定会成功!

当这个时代被打上喧嚣,焦虑,彷徨,迷茫,犹豫,徘徊的烙印时,考研人群注定只能和孤独为伍,与坚持为伴;我们也想去狂欢,想去放纵,想去矫情,想去放弃„但是我们走到了今天,我们甚至不敢相

信我们真的已经走到了复习的尽头;我们不愿意相信十几天后我们将不会再回到熟悉的自习室,在安静地

复习了一天后和小伙伴们一起披星戴月,拖着疲惫的身体但却无比充实地回到宿舍,那碗泡面的味道会承

载着这段时光,留存在我们的脑海里。

我们会记得“说话,是不是”,你会记得“I have a dream”,会记得因为A 所以B,选A 不选B,汤老师

精辟的思路讲解,还有那不时冒出的美妙的英文;你会记起蒋老师精彩的时政解读。但不远的将来这些都

将变成并不清晰的痕迹,但是正是这岁月留下的痕迹,会在你不经意地回眸中带给你最美好的回忆,不是

去追忆一个人,一件事,而是那些属于青春的记忆碎片。在这些碎片中我们收获的勇气和感动将伴我们一 路向前!所以,考研这场战斗到了现在,不用害怕,不用紧张,曼德拉曾经说过这样的一句话:It always seems impossible until it’s done.很多事情在它被完成之前,看上去都是不可能完成的。而且,我们只是在兑现对自

己青春的承诺。虽然2013 年是青春泛滥的一年,但是当“致我们终将逝去的青春”,“中国合伙人”,甚至 “小时代”把那样的青春展现在我们面前的时候我们依然会被感动,因为我们有一样的过往,能感动我们 的是那份坚持,与时空无关。

KK 想和作为准研究生的你们分享两种一直我虽不能至,却心向往之的情怀: 1.为天地立心、为生民立命、为往圣继绝学、为万世开太平。

As Zhang Hengqu noted, “To ordain conscience for Heaven and Earth;To secure life and fortune for the people;To continue lost teachings for past sages;To establish peace for all future generations”.2.“有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。”

As Kant said, “Two things fill me with constantly increasing admiration and awe, the longer and more earnestly I reflect on them: the starry heavens without and the moral law within.(Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me.”)我会陪着你们走到最后,不离不弃!祝愿大家2014 考研成功!何凯文

2014 考研英语作文预测班辅导讲义 2 父母和孩子之间缺乏沟通

(1992 年考题类型“无形社会问题”)电视广告

(1993 年考题类型“有形社会问题”)朋友的结交

(1994 年考题类型“无形社会问题”)希望工程

(1995 年考题类型“有形社会话题”)健康问题

(1996 年考题类型“有形社会问题”)世界性的吸烟问题

(1997 年考题类型“有形社会问题”)广告不必要的承诺(1998 年考题类型“有形社会问题”)生态失衡

(1999 年考题类型“有形社会问题”)商业捕鱼

(2000 年考题类型“有形社会问题”)奉献爱心

(2001 年考题类型“无形社会话题”)文化交流

(2002 年考题类型“无形社会话题”)温室里的花朵经不起风吹雨打(2003 年考题类型“人生哲理”)终点又是新起点

(2004 年考题类型“人生哲理”)养老足球赛

(2005 年考题类型“无形社会问题”)青少年盲目崇拜

(2006 年考题类型“有形社会问题”)自信

(2007 年考题类型“人生哲理”)合作

(2008 年考题类型“人生哲理”)网络的“远”与“近”

(2009 年考题类型“社会现象”)文化“火锅”,既美味又营养(2010 年考题类型“社会现象”)旅游之余

(2011 年考题类型“有形社会问题”)乐观和悲观

(2012 年考题类型“人生哲理”)选择

(2013 年英语一考题类型“人生哲理)手机订阅人数变化

(2010 年英语二考题类型“有形社会话题”)国内轿车市场份额变化

(2011 年英语二考题类型“有形社会话题”)员工满意度调查

(2012 年英语二考题类型“有形社会问题” 大学生兼职

2013 年英语二考题类型“有形社会话题)第一段写作方略: 第一句:图画描述句 第二句:图画影响句

1.This picture generates a great concern among the public.这幅图画引起了公众的极大关心。2.This picture invokes the general public's interests.这幅图画引起了公众的兴趣。

3.This picture has triggered a heated discussion on the Weibo, the most influential social media in china.这幅图画在微博上引起了热烈的讨论。(中国最有影响力的社交媒体)

4.This picture has stimulated a heated discussion on the We Chat, the most influential social network, these days.最近,这幅图画在微信上引起了热烈的讨论。(中国最有影响力的社交网络)5.This picture captures the online community's great attention and abundant imagination.这幅图画引起了网络群体的关注和想象。

6.People were drawn by the truth disclosed by this picture.第一部分 考研英语大作文话题类型与写作方略

2014 考研作文预测班辅导讲义 3 人们被这幅图画所揭示的事实所吸引。第三句:图画意义句

1.Simple as the picture is, the author intends to convey much more complicated and profound meaning than what we may sense at the first glance.虽然图画很简单,但是作者却在传递着比我们第一眼看到的要复杂很多,深刻很多的意义 2.This simple picture touches a deep cord of the complex social fabric.这幅简单的图画深深触及了复杂社会结构的一环。

3.The drawing truly displays a status quo that is worthy of our attention.这幅图画确实展现了值得我们关注的现状。

4.We cannot afford to turn a blind eye to the problem highlighted by this picture.对于图画所展现的问题我们无法忽视。

5.It is tempting to accept the picture by its simple appearance, but to neglect the profound implication that its author tries to convey.读这幅图易望文生义,忽视其深刻主旨。

第一种类型:当下所面对的“无形社会问题”的写作步骤:

负面的展开:

适用于不好的社会问题,社会责任,传统美德,品质的缺失 可能用到的主题词: 1.爱国主义(Patriotism)2.努力工作(hardworking)3.勤俭(plain living), 4.相信科学(belief in science), 5.为人民服务的意识(consciousness of serving the people), 6.团结互助(solidarity and helping each other), 7.诚实守信(honesty,credibility and being trustworthy), 8.遵纪守法(observation of the law)9.中华传统美德(traditional Chinese values)

勤 hardworking 俭Thrift 信 honesty, ,孝 filial piety/ filial duty/filial respect 礼courtesy, 忠loyalty, 仁 benevolence , humanity and humaneness 爱 affection 10.现代美德(modern virtues)志愿者精神(volunteer spirit)

契约精神(spirit of contact, observation of the law, abiding faith of the law)第二段的展开: 第一句:

The picture does reveal that lack of credibility is in large measure detrimental not only to the personal life ,but to the further development of the whole society.第二句:

In no country other than China, it has been said, is this problem more urgent and serious.或者:

The past decade has witnessed a huge development in economy owing to some policy being carried out, bringing some problems at the same time, with the above one being the foremost.或者:

The past three decades have witnessed our overwhelmingly excessive emphasis on material benefits and unawareness of the importance of credibility which have been increasingly becoming indispensable to the health 2014 考研作文预测班辅导讲义 4 of economy, the stability of polity and the pursuit of happiness.过去的三十年中,我们过分的强调物质利益,忽视了诚信的重要性,而诚信对于健康的经济,稳定的

社会和对于幸福的追求而言都是必不可少的。第三句

More specifically speaking, individuals, enterprises, organizations and even the whole society fail to notice the damaging consequences of dishonesty when undergoing the dramatic social transformation.更具体的讲,在经历剧烈的社会转型的过程中,个人,企业,组织甚至是整个社会都没有能注意到诚

信缺失带来的危害。或者

这种品质对于这个国家的发展而言是重要的因素,它的缺失会不可避免的给我们造成危害。1.或者

毫无疑问,这种伟大的品质铸就了这个社会的支撑结构,如果这种宝贵的财富以任何一种方式被忽略,我们的社会都无法稳定发展。第四句和最后一句 It is not hard to notice that without honesty/credibility, hardly can individuals or organizations make money, take profits, let alone obtain wealth in the long term, especially in this fiercely competitive modern world, I argue.That will be a sorry state of affairs.我认为,不难发现,要是没有诚信,在这样一个竞争激烈的现代社会中,从长期来看个人和组织是很难

赚到钱,赚到利润的,更不必说获得财富了。那将是一个遗憾的局面。或者:

第四句和最后一句

No thinking man would refuse to admit the fact that the commitment to national and individual prosperity requires a prevailing and flourishing trend of this driving force.Put it another way, were there no credibility, we would never taste the real happiness of the success in the long run.任何一个有识之士都会承认,如果要致力于国家富强和个人幸福,就需要诚信这种驱动力形成流行和

繁荣之势。换句话讲,如果没有诚信,我们就不可能真正体会到真正的幸福和成功。这种品质是社会发展 的基础,是我们不可能缺失的。或者

Honesty and integrity, any perceptive observer would never hesitate to admit that, if become a general feature of the society, would contribute to both the well-being of individuals and a nation as a whole.任何一个有识之士都会承认,如果诚信成为这个世界的总体特征,那么将不仅对个人利益有帮助而且

对整个国家也有好处。换句话讲促进人类社会往正确方向前进的力量,真诚的缺失会导致前进的列车出轨,会使得这个世界陷入一篇绝望的荒芜之中。1.2.3.Put another way, as a force propelling the human society forward in a virtuous direction, the absence of the it will even cause the train of progress run off track, leaving the world in a wilderness of desperation.2014 考研作文预测班辅导讲义 5 第三段:(超级无敌结束段)

Confronting with such an intimidating reality, we are expected to enhance the sharp awareness of consequently damaging effects of ignoring honesty.It is imperative that this negative/unfavorable/evil trend, constituting a permanent menace to harmonious society construction, be harnessed and curbed by the corresponding laws and regulations.Only in a reasonable, prosperous and healthy atmosphere can we hope to witness the ideal scene in which people can enjoy their life to the uttermost.(72 字)面对如此可怕的现实,我们应该清醒的认识到因为忽视诚信而带来的严重后果。对于不断危害到和谐

社会建设的这样一种负面潮流,我们应该用相应的法律和法规对其加以限制和控制。只有在一个理性的,繁荣的,和健康的环境下我们才能见证一个理想的场景:人民能最大程度地享受他们的生活。

道德问题解决的第三段表达:

The importance of such an apparent crisis in morality reflected by the drawing has been realized by the public and the government.This is a promising start.We have been under growing pressure to establish a social credit system nation wide in a bid to create an honest and faithful society.Adding to the effort mentioned above are other solutions, such as developing public service, promoting voluntary service and the like.With those accomplishments, people’s sense of responsibility and the willingness to be candid and charitable will definitely be restored, I firmly believe.正面的展开:

为评价一种好的社会现象。文化融合(Cultural integration)社会公德(public morals)第二段的展开: 第一句:

The picture tells us that volunteer spirit is and remains to be an integral part in this ever rapid changing modern society.这幅图画告诉我们在如此快速发展的现代社会中,志愿者精神将一直是不可或缺的部分。第二句:

1.It is the modern virtues that spark and fuel the sustained social progress and continuous betterment of culture when we are undergoing the ever most rapid economic growth.Volunteer spirit emerges as the most thriving one among them.当我们在经历着最快的经济增长的时候,正是一些现代社会的美德,引发和促进了持续的社会进步和

不断的文化发展而志愿者精神正是其中最醒目的。或者

2.这一人类品质是这个国家社会发展的重要部分,这种品质的缺失会给我们造成巨大的损失。或者 3. 这一伟大的品质铸就了我们社会的支撑结构,如果这种宝贵的品质以任何一种可能的方式被忽略,我们的社会都不能稳定发展。或者

4.这一品质是促进我们社会发展的和提升我们整体生活水平的中坚力量。如果没有这一力量,我们进

步的列车有可能会停止,甚至会出轨,使我们陷于一片绝望的荒芜中。或者

54..Decades of nonstop economic development in China have led some people to worry about moral degradation in the newly rich society.However a set of virtue codes have steadfastly held the ground, bringing about ever responsible citizens of the society and nurturing the growth of culture at the same time.Volunteer spirit is surely one of the most prominent.2014 考研作文预测班辅导讲义 6 几十年不停滞的经济发展使得一些人很担心在当下繁荣社会中的道德缺失。但是一系列的道德规范稳

住了局面,为这个社会塑造了有责任的公民,同时还培育了文化的增长。而志愿者精神就是其中最显著的。第三句

People in the need can obtain financial aids, material support, mental comfort or spiritual back from volunteer’s work.有需要的人能从志愿者的工作中获得经济上的帮助,物质上的支持,精神上的抚慰和精神 第四句

1.With the influence of this spirit, people who have benefited from other’s good deeds will treat others with love, sincerity, sympathy, enthusiasm, hospitality or generosity.在这种精神的感召下,那些从善行中受益的人将会用爱,用真诚,用同情用热情好客和慷慨来对待其 他人。或者

2.Being the beneficiary of a kind of volunteering deeds inspires us to act that way toward a third person and provides a huge boost to the sound evolution of a nation.受益于这种志愿者的行为,会使我们用这样的方法对待第三个人,这样就为国家的健康发展提供了巨 大的促进。最后一句

1.In other words, were there no volunteer spirit, we would never taste the civilization of the modern society.或者: 2.Simply put, it inspires and boosts the sound evolution of our nation.简单讲,这种力量激发并促进了我们国家的健康发展。第三段的展开: 超级无敌结尾段: 版本一:

Any thinking man would admit that our ardent love for life will further guarantee the prosperity of this life-affirming force which will usher a completely new horizon for the great renewal of our nation.In view of the importance of such a positive phenomenon, we must, doubtless, establish a coordinated mechanism to ensure its everlasting rewarding effects on our society.Only in a reasonable, prosperous and healthy atmosphere can we hope to witness the ideal scene in which people can enjoy their life to the uttermost,(I argue.)(90 字)任何一位有识之士都会承认,我们对于生活的深深的热爱,将会进一步确保这种生命正能量的繁荣,这种力量将会为我们民族的复兴开创一个全新的局面。正是考虑到这种正面现象的重要性,毫无疑问,我

们将确立一个协调的机制来确保其作用于我们社会的持久的回报效果。只有在一个理性的,繁荣的和健康 的环境中,我们才有可能见证到一个理想的场景,人们能最大化的享受他们的生活.版本二: 第一句:

To make the world a better place, the positive momentum of this kind shall be made known and followed by people in every profession and in every corner.为了让这个世界变成更好的地方,这种正能量应该被这个社会每个行业,每个角落的人所知晓和遵守。第二句:

It would not be a stretch to say that the world will become a big loving family if good-willing deeds like this becomes a common practice that happens daily.不夸张的讲,如果这样的善行能成为每天都发生的行为,那么这个世界将变成一个有爱的大家庭。第三句:

And once it takes root in the heart of every member of this society, the fruit will be the dazzling light that dispels darkness and creates harmony.一旦这种品质在每个社会成员的心中扎根,产生的果实将会是炫目的明灯,去除黑暗,创造和谐。

2014 考研作文预测班辅导讲义 7 梦想和目标的第三段: Taking this topic a step further, a nation must as well draw strength from a higher goal that all of its members share so that it can grow steadfastly and stably both in economic and in cultural terms.Above all, individuals and organizations alike all need a star, a goal, or better put a dream to navigate us in the great voyage of life.传统文化: 第二段 第一句:

The picture does demonstrate that, traditional Chinese festivals, the invaluable cultural heritage embodying our shared belief, spirit and history, have been increasingly neglected by us.正如上图所示,体现了我们共同的信念、精神和历史的中国传统节日——我们无价的文化遗产,正逐

渐被我们所忽视。第二句:

It is mournful that such time-honored holidays are playing an ever insignificant role in our lives and gradually declining to the background, 这种历史沉淀的传统竟然渐渐淡化,在我们的生活中扮演越来越不重要的角色,实在令人感伤。第三句:

Because if they finally become just dead symbols or abstract concepts to be found in dusted books, we would be in danger of lost our uniqueness as a people who persist into this day with records of continued civilization and become just another state wholly consumed by the prevailing pop culture.因为如果它们最终只是成为无生命的符号或尘封在书本中的抽象概念的话,我们就会失去作为一个文

明始终未中断的民族的独特性,和世界上很多其它国家一样,仅仅成为一个拥有流行文化的地方。或者

Traditions like them are powerful cohesive forces that bond us together, giving us clues of our ancestors’

struggles and achievements and infusing sense of pride into us as the direct lineage of great heroes.它们这样的传统是联系我们的强大凝聚力,它们留有祖先奋斗的痕迹和成就,让我们骄傲,告诉自己,我们是英雄的传人。第三段: 版本一 第一句:

Since human civilization evolves by building on the past and probing into the future, the first crucial step for a society aiming at further growth is to preserve the existing traditions and cultures.人类文明以基于过去、展望未来的方式不断发展,因此对于一个有志于进步的社会来说,保护好现存 的传统和文化是重要的第一步。或者

As so often, the past holds the key to the future,the existing traditions and cultures have to be preserved to answer the possible questions to come.因为过去总是拥有关于未来的答案,所以传统和文化必须保护以回答未来的问题。第二句:

Fortunately, we have noticed that a series of courses on traditional Chinese culture have been introduced to the high school classrooms and Confucius Institutions have been established in many countries.This is a good start.幸运的是我们已经注意到,一系列传统中国文化的课程被引入了中学课堂;孔子学院在很多国家建立。

这是一个好的开始。版本二 第一句:

Therefore, it is crucial that resources and efforts be devoted to promote these traditions.2014 考研作文预测班辅导讲义 8 因而,尽人力和物力来提升这些传统是非常重要的。第二句:

Much can be done.Government agencies, NGOs and the common sector join hands together by organizing arrays of activities to revitalize the cultural heritages.我们可以很多。政府部门、民间组织和普通民众应一起协作,组织各种活动来复兴这些文化遗产 第三句:

So that all the people can be actively involved in this campaign and truly realize that traditions are the blood and spirit of a nation.这样所有人都能积极地参与,切身体会到,文化传承就是一个民族的血液和精神。

有形社会问题的写作步骤

可能用到的主题词:

1. 资源保护(Energy and Resource Saving/reservation)2. 环境保护(Environmental protection)3. 人口增长(The growth of China’s population)

4. 家庭暴力(The Problem of Domestic or Family Violence)5. 社会保障系统/资金(Social security system/fund)6. 假冒伪劣产品问题(Counterfeits and unqualified products)7. 食品安全(food safety)/粮食安全(grain security)

8. 消费者权益保护问题(The protection of consumers rights and interests)9. 知识产权保护问题(Intellectual Property protection)10.学术剽窃(academic plagiarism)11.节约粮食(grain conservation)有形社会问题绝对超级模式: 第一段 方式一:

The cartoon jumping into my sight is fairly compelling.As is shown in the picture above, the characters in the middle of it are doing something thought-provoking and this will enlighten us persistently.The author’s real

purpose is not the fact itself, but to lead us to find the informative information behind it.映入我眼帘的这幅漫画真的很有意思。如图画中所展示的那样,图画中的中心人物正在做着令人思考 的事情,这样的场景不断的在启发着我们。作者的目的不是图画本身,而是指导我们找到其背后的含义是 什么 方式二:

The cartoon jumping into my sight is fairly compelling.As is shown in the picture above, such thought-provoking scenes abound in our daily lives and usually prevail with the ever-rapid economic growth/social progress, which will draw our attention /enlighten us persistently.The author’s real purpose is not the fact itself, but to lead us to find what hides behind the iceberg./Simple as the picture is, the informative information is revealed in it.(56 字)映入我眼帘的这幅漫画真的很有意思。如图画中所展示的那样,这样令人深思的场景在我们的日常生

活中很常见,并且通常随着社会的快速发展会越来越常见,这将一直引发我们的关注/这将持续的启发我们。

作者的目的不是图画本身,而是指导我们找到其背后的含义是什么/尽管图画很简单,但是一种有启发意义 的信息却展现了出来。第二段

超级模式延续:

充分的思考这幅图画的含义,这幅图画下面隐藏的问题将会展现出来,并一定会得到大量的关注。至

于这个问题的原因,如果数出来的话,可能是数不清的。尽管如此,我认为主要的原因还是应该归咎于这

2014 考研作文预测班辅导讲义 9 个特定的社会和经济环境。我们国家正在努力去实现达到中等发达国家水平的目标,这就要求建立起一个 市场扮演决定作用的经济体制以带来持续的社会进步,与此同时市场经济体制的负面影响也正在凸现,诸

如欺诈,良知的缺失等等。而图画所反映的问题就是其中一个。

With our adequate exploration of the meaning of the picture, the hidden problem that lies beneath the surface will unfold and definitely get a lot of publicity.充分的思考这幅图画的含义,这幅图画下面隐藏的问题将会展现出来,并一定会得到大量的关注。

The reasons for this problem, if enumerated one by one, may be numerous.至于这个问题的原因,如果一个个都列出来的话,可能是数不清的。

Nevertheless I hold that the leading causes derive from the specific social and economic circumstances.尽管如此,我认为主要的原因应归咎于这个特定的社会和经济环境。

As we all know, our nation is expected to realize its goal of becoming a moderately prosperous country,which is required to establish a economy system where the market plays a “decisive”role to bring about sustained social progress 我们国家正在努力去实现达到中等发达国家水平的目标,这就要求建立起一个市场扮演决定作用的经

济体制以带来持续的社会进步.So, inevitably, the market economy system is revealing its ugly faces regretfully, among which are not only environmental pollution but also cheating, and such problems as food safety, corruption, taking bribes, compromising their conscience, plagiarism and the like.与此同时市场经济体制的负面影响正在凸现,诸如欺诈,良知的缺失等等。The problem reflected in the picture is just one of them.而图画所反映的问题就是其中一个。第三段:

超级模式必杀技!

In summary, despite of the social and environmental challenges facing us, we should have the abundant confidence in our ability to address such problems.Firstly, it is imperative that corresponding laws and regulations be introduced and enforced to harness and curb this urgent problem.Secondly, it is high time that the campaign was initiated by authorities to raise people’s awareness of this grim reality.In retrospection of our long history, we, Chinese people, have, working with diligence, bravery and wisdom, created a beautiful homeland and developed a great and dynamic culture.With our shared efforts, it will only be a matter of time before the problem becomes things of the past,I firmly believe.总的来讲,尽管我们面对着这些环境和社会的挑战,我们应该有信心去解决这样的问题。首先,引入

并执行相应的法律和法规来阻止和控制这个紧急的问题。其次,政府部门应该发起一项活动来加强人们到

这一严酷的事实的认识。回顾漫长的历史,我们中国人民,用勤劳,勇敢和智慧创造了一个美丽的家园,培育了一种伟大的,充满活力的文化。我坚信,只要我们共同努力,这个问题迟早会解决。法律手段的替换表达

1.It is imperative that our legislative body include this social issue into the law-making agenda;otherwise it will upset stability of this nation in the long run.我们的立法机构必须把这一社会问题纳入立法进程之中,否则长期以来会破坏社会的稳定。2.Legal means constitute the major effective countermeasure to address this serious problem.法律手段构成了能解决这一严重问题的唯一有效手段。

3.为了期待一个不受此问题纷扰的世界,我们需要制定并实施相应的法律来解决这个问题。5.To anticipate a world free of this concern, we need to make and implement corresponding laws dedicated to curb and harness this serious problem.2014 考研作文预测班辅导讲义 10 有形社会话题(正负)科技发展所带来的影响:(环境,手机,互联网,微博,名人代言)第二段:

第一句: The picture does illustrate a distinctly obvious fact that our ordinary life is reshaped / has been greatly influenced by the mobile phone/internet/microblog/celebrity endorsement.第二句:介绍主题的出现和发展

Of all changes that have taken place in daily communication, during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the invention/introduction of____.第三句: 具体影响

Mobile phone have indeed made communication convenient and quick, but they have also brought about negative consequences.For example, students obsessed with apps perform poorly in school.Moreover, some college students waste hours, lavish days and even squander years for indulgence with some time-consuming games.Even some adults become estranged from relatives and friends because of their obsession with __.Those who are unaware of the bad effects can hardly fit into society, let alone establish their careers.That is not to say that mobile phone alone is to blame for the sorry state of affairs.However were the situation to continue as it is, we would pay the high price.第三段:存在总是好的,综合面对,取其精华

Come what may, in one form or another, ___ is here to stay;the risks of running/employing/living with it are far less threatening than the dangers of closing it down/abandoning it away, an act which would not only be impossibly unpopular, but also would be as counterproductive as draining a pond to catch fish and burning down the forest to hunt game.So, we must treat it socially, economically and culturally, with the essence absorbed and the drawbacks neglected.无论如何,(主题)都将会以一种形式,或者另一种形式存在于我们的生活之中,经营它/使用它/或者

与它共存的风险都要比关掉它/抛弃它的风险更大,关掉它/抛弃它的行为不仅非常不受欢迎,而且所产生 的副作用将好比是涸泽而渔,焚林而猎。环境问题: 第二段: 第一句:

The author of this picture is trying to reveal a well-known but little acted-upon crisis that our environment is gradually destroyed by air pollution and other damaging human activities.图画的作者正在告诉我们一个众所周知却鲜有人诉诸行动以改变的危机:我们身处的环境正因为空气 的污染和其它的有害的人类行为而被破坏。

第二句:

As we all know, our country has been under this growing pressure, as PM2.5, a key indicator of air pollution, increasingly hits the new record and even the smog smothers almost all large cities.如我们所知,我国正面临着越来越大的环保方面压力,因为PM2.5(空气污染的主要指标)不断的刷

新纪录,雾霾甚至窒息了我国的主要城市。或者

As we all know, the environment degradation is accelerating at an alarming rate, with the soil under our feet soaked by chemical discharge and citizens choked by the smog.环境正以骇人的速度恶化;土壤被工业废液浸透,我们被雾霾窒息。

第三句:

In recent years, smog, has captured wide media attention, constantly occupying the headlines, sparking heated discussion on its potential health hazards and wreaking horror among concerned parents.近年来,雾霾,吸引了媒体的广泛关注,不时地占据新闻头条;它对健康的不良影响引起了全民讨论,关切的父母为之忧惧。

2014 考研作文预测班辅导讲义 11 第四句: Some researchers claim that pollution of this kind not only has direct adverse effects on our lungs but can undermine other crucial functions of human body 一些研究者声称,这种污染不仅会直接影响我们的肺,还会破坏其它重要的身体机能.Others do not agree with this tone to the letter, but still admit that some health problems do directly result from the smog, lung cancer, one of the most prominent, for instance.其它研究虽然不完全同意这样消极的论调,但仍承认一些健康问题确实是由雾霾引起的,肺癌就是最 显著的例子。

Others do not agree eye to eye with this tone, but still admit that some health problems do result from the smog, lung cancer, one of the most prominent, for instance.第三段: 版本一: 第一句:

毒雾正渐渐席卷大江南北,此刻,我们无法再忽视自然的示警,只将“雾霾”当成八卦的话题或笑骂权 贵的谈资。第二句:

We are under the imperative to meet the challenges head-on, government agencies, NGOs, professionals and civilians all alike, working together hand in hand, in a bid to leave a beautiful habitat for our offspring to thrive on.我们必须直面这些环境挑战,政府、民间团体、专家、平民应该携手合作,共同努力将美丽的世界留

给我们的子孙后代。版本二: 第一句

For a long time, the environment protection advocates advance the cause in an independent manner, which is attention-catching for sure, thus good for awareness-raising, but this alone-fighter tactics is very ineffective.很长一段时间,环保人士都是以独立的方式来提倡环保。虽然他们的行为吸引了关注,从而提升了

公众的意识,但是这种孤军作战的策略实在效率太低。第二句

我们迫切需要的是一个企业、政府和公众能一起合作的机会:集中资源,将环保当成常事来做。第三句

Only by taking these concrete and practical steps one after another, can we finally reach our common cherished goal.只有通过这些具体和实践的措施,我们才能一步一步地最终实现我们珍视的目标。版本三: 第一句

Therefore, to combat this seemingly invincible enemy and to restore the beauty of our beloved home, concerted efforts across all sectors are called for, so that overwhelming momentum can be formed;因此,为了战胜这个看上去无法战胜的敌人、还我们挚爱的家园以洁净和美丽,各领域都应该携手并 6.7.What we most urgently need is a chance for business sector, government and the general public to work together, to pool resources and to undertake environmental protection as a daily practice.2014 考研作文预测班辅导讲义 12 肩,形成强大动力。第二句

Furthermore,in order to address such an wide-ranging issue, it only makes sense to reckon every aspects that may have directly or indirectly related to this problem and to draw on brilliant proposals of professionals and enthusiasts from various spheres.进一步的讲,要应对这样牵连甚广的社会问题,只有考虑各方面与这一问题有关系的直接或间接因素、集中各行业专业人士和有志者的优秀建议才是有意义的。网络谣言传播 第一句

1.The picture does illustrate a fact that new communication technology has ushered human beings into an age of information explosion, when the news, facts, opinions and even rumors have been bombarding us from every corner of the world and any information becomes available on our screen the instant a mouse-click is made.图画展示了一个事实:新的传播技术带领我们进入了一个信息爆炸的时代,一点鼠标信息就显示在眼 前的屏幕上。第二句

2.The internet, notwithstanding facilitating spread of knowledge and filling in the information gap across social divisions, has become a hotbed of digital wildfire, and dangerous rumors can wreak havoc.虽然互联网大幅提高了知识的传播,并有益于消弭信息鸿沟,但却成为了网络谣言的温床,谎言也会 带来危险。第三句

一些和谣言相关的案子浮出水面,引发了一场关于如果有效区别社交网络上好友分享的真相与谎言的 激烈争论。但任何一个敏锐的观察者都能感知不可能有大家都接受的解决方案。第三段 第一句

Nevertheless, if the users of Internet social media treat all the information with just a hint of reasonable doubt and refrain from reposting suspicious ones, the digital wildfire may be prevented or curbed to some extent.如果社交网络用户能够带着一丝怀疑的眼光理性地看待信息,不随便转发真实性可疑的信息,那么就

能在一定程度上阻止网络谣言的生发和传播。第二句:

另外,如果社交网络的营运者能谨慎地,并有决心的及时更正错误,那么图画中的遗憾局面也将会只是 过眼云烟而已。

8.Surfacing of some cases concerning rumors has aroused a heated debate about how to effectively differentiate the facts and the rumors, information shared through networks of friends via Internet.10.And in addition, if Weibo, We Chat and other online media were to exercise caution and determination to right the wrong in time, this sorry state of affairs reflected in the picture would be a passing fad.9.2014 考研作文预测班辅导讲义 13 名人代言的非模板式表达: 第二段

Obviously, the message the picture tries to convey is that celebrity endorsement could bring about potential problems despite its many advantages.That is, without regulations, it could be used by those with bad intentions to trick people into buying commodities that are either poor in quality or harmful to people’s health.第三段

With celebrity endorsement increasingly used by companies and manufactures in our society to promote their products, we, as customers, should always keep a clear mind and make sensible decisions.Meanwhile, it is also our government’s responsibility to make laws and regulations for celebrity endorsement to ensure the rights of customers and create a safe and sound environment for the development of advertising business.“个人能力和品质”的写作步骤

某种品质对成功很重要: 可能出现的主题词:

1.顺境与逆境(Favorable Circumstances and adverse Circumstances)2.勤奋(hard working, diligence, painstaking efforts)3.谨慎(prudence and determination)

4.坚持/毅力(perseverance,persistence, determination)5.热情和乐观(enthusiasm and optimism)

6.博学和求知(learnedness and seeking knowledge/pursuit of knowledge)7.活力(vitality)

8.身强体壮,充满活力(bursting with vitality and good health)9.独立(independence)10.感恩(gratitude ,gratification)11.创新(creation, innovation, critical mind, critical thinking)12.鼓励(encouragement)13.真诚(sincerity)

14.宽容(humanity, love, understanding and tolerance)15.自满和谦逊(Being self-satisfied and being modest)16.勇敢(courage and bravery)

17.敬业精神(professional dedication and professional ethics)18.业务水平(competence)

19.苦难(suffering and hardship)第二段的写作: 第一句:

The picture tells us that nothing can be compared with creation or innovation when it comes to the cultivation of individual characteristics./ for the personal growth.或者:

The author of the picture attempts to convey with a certain amount of confirmation the distinctly clear message that the spirit of creation seems to underlie almost all human successes.或者

This human quality is part and parcel to the personal growth and its absence will definitely lead to one’s poor

performance and lower achievement.第二句:

Put it another way, without it, one could hardly/barely taste victory/ achieve their goal.或者:

2014 考研作文预测班辅导讲义 14 Put it another way, the adventure spirit is a key ingredient of the modern recipe to success, either for individuals or for a nation.或者:

To be sure, without the courage to engage in unknown journey and to embrace unexpected detours or setbacks, we would have no any advance to speak of.Fairly speaking, people or organization being able to do the next big thing must have this urge to take on the unfamiliar or unexpected route.And, adventure spirit, which this picture highlighted, indeed constitutes one of the wheels on which human society evolves.第三句:

Due attention to this quality is attached by individuals and even the whole society.或者

On my personal level, independence is truly the fundamental attribute of top performers, which separate the high achievers from the rest of the pack.或者:

In our era, also, this quality makes some outstanding companies or people stand out.第四句

People with spirit of independence can not only accumulate wealth, but will also establish their career, fit into society, and even attain social status.或者举例:

谷歌,著名的互联网公司,依靠其不可匹敌的产品获得了一系列杰出的成就。正是冒险精神使这个公

司为其股东和公众创造了巨大的价值。换句话讲:如果没有创造精神,谷歌是不可能获得这些杰出的成就。曼德拉的例子 版本一

曼德拉,一位巨人和伟大的英雄,由于坚信人生而平等,被残酷的关押了27 年,最终把自己的祖国改

造成了一个开放的社会,可以说是世界上最有说服力的关于坚强意志的例子,他用他一生的经历告诉我们: 无论什么时候,无论在哪里,无论如何,面对挫折时的坚毅和面对梦想的执着都是通向成功的重要原则 版本二

Nelson Mandela, one of the most recognizable African names in history, was a man possessing unmatched capability to endure and to forbear.He insisted on love and forgiveness despite of having been put behind bars for 27 years for his unwavering belief in human equality.His life perfectly illustrates the importance of fortitude and perseverance in achieving goals and dreams.曼德拉,历史上被人记住的最有名的非洲名字,拥有无可匹敌的忍耐能力。尽管由于坚信人生而平等

而被关押了27 年,却坚信爱和宽容。他的生命完美的证明了坚毅和执着在实现目标和梦想中的重要性。12.11.2014 考研作文预测班辅导讲义 15 马云的例子 版本一:

马云,中国电子商务帝国阿里巴巴的创始人,阿里巴巴的年销售额已经达到百亿,他的成功故事完美 的例证了在实现个人理想和为社会创造价值时, 创新的重要性。版本二:

马云,淘宝网这种全新的B2C 商业模式的创新者,开创了全球互联网利润最高的网络购物节:双十一,他完美地例证了在实现个人理想和为社会创造价值时, 创新的重要性。

His incredible achievements originating from the critical thinking even attracts attention and curiosity of political heads both domestic and abroad: Li Keqiang, the Chinese premier, was reported to have held close conversation with him and more recently, British Prime Minister Cameron tried to convince him to list his company in UK.他那些源自于创新思维的成就甚至引起了海内外政治领袖的好奇和关注。据报道中国总理李克强都和

他有亲密的交谈。最近,甚至英国首相都尝试着说服他到英国开公司。最后一句

In other words, were there no the spirit of independence, we would never taste the real happiness of the successful life.换句话讲,要是没有独立的精神我们就不可能获得成功的喜悦。第三段的写作:(超级无敌高尚结束段)

The picture, to some degree, makes us reflect the conventional success and enlightens us to wonder the meaning of life and its permanent spiritual values.The spirit of independence is widely acknowledged as the essential trait that will entitle us not only the material wealth or rank of power but also the way to make life meaningful.So, the surest way to have a meaningful, happy life is to set goals mattering to us and to the world and commit ourselves to striving for it with this quality.从某种程度上讲,这幅图画使我们去反思传统的成功,启发我们去探究生命的意义和那些永恒的精神

价值。独立的精神是一种必须的品质,能使我们不仅可以获得物质财富和权力,还能让我们找到使生命更 有意义的道路。所以获得幸福和充满意义的生活的最可靠的方式就是找到对自己和对这个世界都重要的目

标,在这种精神的伴随下,自己不断地努力。版本二:

To a large extent, we are compelled by this drawing to reflect on the conventional successes that take up an inappropriately large share of our energy and time.It inspires us to explore the real essence of life and to derive guidance from the ever-lasting moral values that truly matter.This drawing, in a way, enlightens us on the limits of old beliefs of success, which carries much less value than the immortal values that in deed carries weight to a man’s life.从某种程度上讲,这幅图画使我们去反思传统的成功,启发我们去探究生命的意义和那些永恒的精神 价值。版本三: 第一句:

任何能真正获得幸福的人都必须具有这种精神,这种精神不仅能产生物质财富和一般意义的成功,而

13.The success story of Ma Yun, founder of China's online trading empire--Alibaba, best illustrates the importance of innovation in realizing personal ambition and creating value for the society 14.Ma Yun,the creator of Taobao, who makes the most profitable day for e-commerce in the world---Singles' Day, best illustrates the importance of innovation in realizing personal ambition and creating value for a nation.2014 考研作文预测班辅导讲义 16 且能让我们获得真正的有意义的人生。第二句:

所以我们必须记住:获得幸福和充满意义的生活的最可靠之路,开始于找到一个对自己和对这个世界都

重要的目标,我们不断努力,我们就能最终到达幸福的终点站。图表开头描述:

1.According to the table, the 文章主题 increased from 数字 in 年份 to 数字 in 年份.Although this was a small increase, the way in which 修饰 changed greatly.2.Since 年代, China has witnessed a great change in 主题.As the graph shows, the percentage of 主题词1 decreased considerably, dropping from 数字 in 年代 to 数字 in 年代, while the corresponding figures for 主

题词2 increased dramatically, rising from 数字 to 数字over the same period.3.As can be seen from the above graph, money value of annual global electronic commerce transactions is increasing gradually in the past nine years.In 2002, the money value of global electronic commerce transactions is almost $ 4 billion, while the number reaches $ 360 billion in 2011, 90 times that of 2002.4.It can be seen from the pie chart that… … accounts for the largest proportion.主题词makes up 百分比of … 百分比represents 主题词 百分比 is defined as 主题词

5.Isolated as the figures seem to exist, as a matter of fact, they are connected with one another closely.Psychological problem is most prevalent among the 14-16 and 17 to 19 age groups, with 40% and 60% up of them claimed to have been troubled by it respectively.15.16.So, doubtless, what should be borne in our mind’s is that the most reliable path

to gain access meaningful and contented life begins with setting goals mattering both to ourselves and others,and runs ahead finally to the terminal of happiness with our continuous devotion.2014 考研作文预测班辅导讲义 17 This graph shows percentage of college students taking part-time job across different years: more than two thi rds of freshmen admit to have been actively employed by paid jobs and a slightly increase is witnessed among sop homores and juniors, while the percentage rise to 88.24% among the seniors.电子商务发展的原因: 第一段:

As is shown above, China’s online shoppers reached 210 million by the end of June.The country is expected to become the world largest online retail market next year, overtaking Japan.第二段:

After my exploration of this graph and consideration of some related facts, I would like to present the following reasons.Firstly, according to a survey, China’s Internet population reached 538 million, and it is the number that ushers a great possibility of the online shopping’s boom.Secondly, E-commerce companies are paying increasing attention to technology development and innovation to attract more online shoppers.Consistent with the improvement of technology is investment banks cheering it on, with more money poured into the market facilitating sales promotion.第三段

Impressive as the numbers are, there’s another set of statistics that’s even more striking: nearly one-third of the online shoppers in China fell prey to fraudulent websites during that period.Protection needs to be in place for everyone, starting with consumers, if China’s E-commerce industry is to grow as it can and should.第二部分 考研英语小作文分类讲解 书信的讲解

第一种 申请信 例文一 Dear Sir,I am exited to learn of my administration to your two-year program study leading to M.A.in International Politics study.Indeed, the dream to get this opportunity has been deeply rooted in my mind since my first year of undergraduate study.In order to reduce the financial burden of my parents and to assume my responsibility as an adult man, I earnestly hope to obtain some kind of financial aid in the form of a teaching or research assistantship.I am an honest man and always be objective.I have the ability logical reasoning, including abstract and theoretical reasoning.I can distinguish what is important from what is trivial.I am an dependable man.I have the ability to meet deadlines.I can use computers and other information-processing devices.Would you kindly consider this request and advise me as to the possibilities? If there is any further information required, please let me know at your earliest convenience.Your early reply will be highly appreciated.Thank you for reading this letter.2014 考研作文预测班辅导讲义 18 例文二 Dear Sir, I would like to apply for one of the scholarships that your department may be offering to students from other countries.I am a postgraduate student in Peking University.I am majoring in computer sciences, and have done some research work during my study years.I hope to have a further study and continue to do my research work if I succeed in obtaining the scholarship.Would you please send me the necessary application forms and any further details about the scholarship? Enclosed please find two letters of recommendation and my score report card.Thank you for your consideration.I look forward to your reply.Respectfully yours, Li Ming 尊敬的阁下:

我申请贵系专门提供给外国留学生的奖学金。

我是北京大学的一名研究生,我的专业是计算机科学,在校期间做了些研究工作。如果能获得这笔奖 学金,我希望能继续深造并继续做一些科研工作。请寄给我必要的申请表和有关奖学金方面的细节说明。

随函附上两封推荐信和我的成绩报告单。谢谢您能给予考虑,期盼您的回函。尊敬您的 李明

第二种 慰问信 Dear William,I am shocked to hear that you have a severe influenza and now are in hospital.I get this news from your brother and know you must be absent for half a month from the classes.Do be careful while you are ill.Don’t worry about your lessons and I am willing to help you learn it when you return.We are best friends so I will never allow you to fall behind.You can watch television or listen to radio programs to help kill time and forget your pains while you recuperate.I do hope that I can see you soon and bring you some funny cartoons.If there is anything you need me to do, just let me know.We all miss you and shall be happy when you are back.Yours truly, Li Ming 亲爱的威廉:

得知你因患上严重的流感而住院了,我感到十分震惊。我从你哥哥那里听到这个消息,知道你必须请

假半个月。在你生病期间,一定要注意身体。

请勿担心你的课程,待你出院后,我非常乐意帮你补课。我们是最好的朋友,我不会让你落后的。在

身体康复的过程中,你可以通过看电视或听广播节目来消磨时间,忘记痛苦。我真心地希望我能很快去看

望你,并且带给你一些有趣的卡通片。

如果需要我的帮助,请告知。我们都很想念你,并很高兴看到你早日回来。你真诚的 李明

第三种:招募和欢迎 My dear new friends, You are welcomed to join in our English club.I am very glad that you will be a part of our fantastic club.Established in 2001, our club has celebrated her 10th birthday.In the past ten years, a lot of interesting activities 2014 考研作文预测班辅导讲义 19 have been designed and organized.Our most famous activities include talk shows, speech competition and role play competition.In our club, you will have ample opportunities to enjoy English movies, meet foreign friends and of course practice your oral English with them.I am sure you will enjoy the happy moments in our club and make progress in your English learning.第四种 感谢信 Dear ***, hope this letter finds you in good spirit and the best of health.I am writing this letter to acknowledge with profound gratitude the generous help that you offered to me last Sunday.You are a man of golden heart.I am deeply moved that you not only try to return a lost wallet picked up on pavement but also actually run all over the city to give it back to me.Nowadays, it is convenient for people to ignore other ones’ troubles in the current all-for-oneself atmosphere.Your selfish act reignites my hope and faith in a loving world, where strangers can be dear friends.Thank you again for your kind-heartedness and for sparing me the distresses that would very possibly have been incurred.Yours Sincerely, 第五种 祝贺信(记得皮卡丘哦)可以用的万能语料: 表示原因:

1.The reason for changing my working plan is about my wife, who is going to give birth of our first child next week in my hometown.My wife and I are both nervous and somewhat excited for this big event.As a husband and would-be father, I think, I must go back and stay with my wife and wait for my first child coming to the world.I can not stand the worry and anxiety caused by the whole matter, so I have to decide to change my working schedule.2.It’s a hard decision for me to leave, but to contribute to the development of my hometown in western China is an appealing dream in my heart for a long time.Now, the government is promoting the program for developing the western region and creased capital input to expedite infrastructure construction there.I hope my personal growth can be linked with the development of my hometown.Therefore, I decide to quit my job and hope you can understand my choice.万能结束套话: By the way, as the New Year is quickly approaching, I take this opportunity to send my greetings and best wishes to you for 2014.I sincerely look forward to continued friendly ties with you.With best wishes!At New Year and always, May peace and love fill your heart, beauty fill your world, and contentment and joy fill your days.新年的祝福,平日的希冀,愿你心境祥和、充满爱意,愿你的世界全是美满,Wishing you a sparkling, bright and happy New Year!May the season bring much pleasure to you.(BTW:空间里的杨幂真的不是我)__

第二篇:考研英语阅读——何凯文

[顶] k哥考研英语阅读34分必杀技之---关注观点

o

每每课间游走于教室时,总能见勤勉刻苦的同学会努力的在每一个他们不认识单词的上方标出汉语意思,字迹工整,详实丰富。这可谓之正确的做事。但是每次我都会告诫同学们以后切不可如此,因为这样的标注会使自己下次复习的时,视线呈波浪状起伏,阅读到认识的单词时视线是平的,到不认识处,视线自然上升。这样其实不是在阅读英文而是在阅读中文,以后再看到满页的英文时还是会觉得恐惧。阅读的能力依然很难提高。所以我们虽然在正确的做事,却没有做正确的事。

英语考研阅读理解A节中30%的考题是含有考研英语特有思路的,也就是说:“即使掌握了英语的基本技能(词汇,句子和语篇分析能力),如果不了解考研的出题思路,在面对选项时,考生依然很难做出正确的选择。”1所以盲目的对句子进行分析,而不从出题人的设计思路上入手,这样很容易掉入出题人设计的陷阱。“一艘大海中没有目标的航船,来自任何一个方向的风都是逆风。”“任何伟大的胜利都是思维的胜利”。所以我们必须首先找准目标,理清思路这样才能无往而不利,在万千化境中保持那份“大好河山都陷了,至少这理还在的”从容。

(一)考研的文体到底是什么?

这个话题是被很多学生忽视的问题,甚至包括很多老师对这个问题的重视程度都不够。我们往往就是停留在知道《Economist》(经济学人)上的很多文章是考研出题人所青睐的。但在分类的时候还是将文章分为:说明文和议论文。“面对议论文时我们要关注作者和文中其他人所谈到的观点。面对说明文时我们重点是考察重要细节和概念性的描述。”这是常识。而在考研的科普文中,我们一旦陷入关注细节的和概念性描述的常识性认识之中,我们就很难将一些题目作对。经济学人在英文世界中的地位很像我国的《读书》杂志,在上面发表文章的人都是英文世界中的文胆级的人物,而考研出题人所选取的文章也更多的是偏向人文社科和经济类的文章,和针砭时弊,嬉笑怒骂,自成一派的反思性文章。即使选取的是科普类的文章,文中更多的也是对人物观点进行评论,所以我们必须形成清醒的认识:考研阅读的文体就是议论文,哪怕是科普性的文章也是侧重对文中观点进行考察。

(二)题干的作用是什么?

在阅读的标准化试题中,我们都可以把阅读分为三个部分:原文,题干和选项。原文是解题的依据,题干是解题的路标,选项是解题的关键。而对于考研阅读中题干的路标作用同学们的理解并不深刻,很多时候老师在解析的时候也更多在关注选项间的区别,以及和原文的对应。认真关注题干,才是我们要做的正确的事。首先看第一个例子:

And this process need not be left to the unconscious.Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams.As soon as you awaken, identify what is upsetting about the dream.Visualize how you would like it to end instead;the next time it occurs, try to wake up just enough to control its course.With

much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.(2005年passage3)

34.Cartwright seems to suggest that ________.A)waking up in time is essential to the ridding of bad dreams

B)visualizing bad dreams helps bring them under control

C)dreams should be left to their natural progression

D)dreaming may not entirely belong to the unconscious

这是一篇写如何控制梦的文章,从题材上讲是科普类的文章,但是整个文章都在讲述一个核心的观点。如果能从观点议论的角度出发,这篇文章中的很多难题都能迎刃而解。

34题当年的难度系数为:0.3712,也就是只有37.1%的同学作对了这个题,属于考研典型题目。

首先看一下题干:卡特莱特似乎在暗示________.问题是在问文中人物的观点,因此这个题干直接就把我们带到了段落的第二句:Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams.(卡特莱特认为人们可以练习有意识地控制噩梦的重演)believe就是题干中suggest的同意表述。如果我们牢记观点对应观点的法则,这个题很容易选出D选项---梦可能并不完全的是无意识的。而如果仔细阅读后面的内容你会发现其他选项有极强的迷惑性。

A)waking up in time is essential to the ridding of bad dreams.及时的醒来对于摆脱噩梦非常重要。

文中有谈到 try to wake up just enough to control its course,但只是说到这个事实,Cartwright没有对这个事实的性质做出评价,所以essential是错误点。

B)visualizing bad dreams helps bring them under control

想象噩梦有助于我们控制它们。

文中谈到的是Visualize how you would like it to end instead;

想象一下噩梦是怎么结束的,而不是想象噩梦本身。1所以bad dream成为错误点。

C)dreams should be left to their natural progression

应该让梦自然推进。

这个选项干扰性不强,可以直接排除。

而A,B两个选项却是让人在短时间内很难排除,但如果我们紧扣题干,相信路标,先做正确的事,那么我们就能避过考试出题人的干扰陷阱,直击正确选项D。2009年考研第二篇文章再次出现了这样的题目,并且思路和意图更加明显。

But some observers are skeptical, “There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Troy Duster, a New York University sociologist.He notes that each individual has many ancestors-numbering in the hundreds just a few centuries back.Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a father’s line or mitochondrial DNA, which a passed down only from mothers.This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors, even though, for example, just three generations back people also have six other great-grandparents or, four

generations back, 14 other great-great-grandparents.28.Skeptical observers believe that ancestry testing fails to _____.A)trace distant ancestors

B)rebuild reliable bloodlines

C)fully use genetic information

D)achieve the claimed accuracy

依然先看一下题干:持怀疑态度的观察家认为家谱检测未能_____.问题同样是在问文中人物的观点,因此这个题干直接就把我们带到了段落的第一句But some observers are skeptical, “There is a kind of false precision being hawked by people claiming they are doing ancestry testing,” says Troy Duster, a New York

University sociologist.但有些观察家对此表示怀疑的。纽约大学的社会学家特洛伊.达斯特说,“声称自己在做家谱测试的人正在吹嘘一种虚假的精确性。”同样道理believe就是题干中的says,这个社会学家就是怀疑者中的一个,他的观点代表的就是怀疑者的观点,因此我们很清晰可以看出D选项---达到(检测者)所声称的精确度,为对刚才那句话的同意替换,是正确答案。我们要是以后面的内容作为选择依据我们将被迷惑项搞得痛苦不堪,尤其是选项C。

我们先解决到A和B

A)trace distant ancestors

追溯年代久远的祖先

文中说most ancestry testing only considers a single lineage只考虑了单线的祖先,而不是说找不到年代久远的祖先,轻松排除。

B)rebuild reliable bloodlines

重建可靠的血统谱系

文中说This DNA can reveal genetic information about only one or two

ancestors,这种测试只能告知不完全的血统谱系,而不是说不能重建可靠的血统谱系。

最后看看C选项,这个选项在教育部的考试分析中我们可以看到这个选项时是错选率最高的,在错选答案中占到了89% 3也就是这个题做错的同学几乎都是错选的这个选项。

Fail to C)fully use genetic information

(未能)完整的利用基因信息

文章中Yet most ancestry testing only considers a single lineage只考虑了单线的祖先;This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors,这种测试只能告知不完全的血统谱系;几乎所有的线索都指向了答案C。但先仔细对比一下这两种说法:

1)Fully use genetic information;2)use full genetic information;

前一个强调的是使用这个动作的完整性;后一个强调的是使用对象的完整性。显然你就知道C选项是不对的了。

但是在考场上很少有同学能思考到这个层次,在D和C之间徘徊的时候请牢牢地记住了,问题在问观点是什么,就不要去选对观点的分析了。

再次强调:紧扣题干,找准路标,问观点就找观点,先做正确的事,再正确的去做事。

第三篇:2012考研英语作文预测班辅导讲义目录(徐绽)

目录

第一节 重点话题与句型

第二节 十种经典段落框架

第三节 真题范文

第四节 经典范文

第五节 应用文历年真题参考范文

第六节 书信作文十大框架结构1

第四篇:2018何凯文考研英语每日一句

你的构造远非完美。根据最新一份研究结果,人类基因组75%的编码都是无用的。休斯顿大学的Dan Graur表示,目前一些研究团体将DNA的任何生化活动,不管多微小,都视为功能性的体现;这是不对的,只有当一个基因片断拥有有意义的用处时,才能算作有功能。而对于功能性基因来说,如果一个变异出现并打乱片断时,就会对人体造成危害。出于很多原因,DNA总是在任意变异,比如说紫外线辐射或细胞分裂时出现的DNA复制错误。Graur认为,如果人类大多数的DNA都是功能性的,那么大多数有害的变异早就令人类不堪承受了。而如果人类大多数DNA都没有用的话,那么大多数变异都无关痛痒,只有少数会起到非常明显的效果,这和现实惊人的一致。今天的句子:

After 20 years of biologists arguing that most of the human genome must have some kind of function, it now seems that, because of the way evolution works, the vast majority of our DNA has to be useless – a suggestion that contradicts claims from prominent researchers.What can we learn from the text?(A)The famous scholars are of the idea that the human genome must be functional.(B)The 20 years study has proved that most DNA of ours is useless for our health.(C)The claims from famous scholars contradict the function of DNA in evolution.(D)The new research have proved that the function of useless DNA in human evolution.词汇突破

genome 基因组 evolution 进化 majority 大多数

contradict 否定;与……矛盾 claim 声称;要求

prominent 显著的;杰出的 确定主干:

it now seems that the vast majority of our DNA has to be useless.切分成分:

1.After 20 years of biologists arguing…状语

2.that most of the human genome must have some kind of function宾语从句 3.because of the way evolution works原因状语

a suggestion(that contradicts claims from prominent researchers)同位语;其中括号里嵌套了一个定语从句

参考译文:二十多年来,生物学家一直认为大部分人类基因组均有一定功能。但现在看起来,因为进化的工作机制,DNA中的绝大多数必须是无用的——这个意见否定了许多杰出研究者的假设。

昨天题目的讲解:

After 20 years of biologists arguing that most of the human genome must have some kind of function, it now seems that, because of the way evolution works, the vast majority of our DNA has to be useless – a suggestion that contradicts claims from prominent researchers.What can we learn from the text?(A)The famous scholars are of the idea that the human genome must be functional.这个选项中有一个关键短语: Be of the idea that = 同意…观点…

prominent researchers= The famous scholars 根据原文可以知道: biologists 的观点= prominent researchers 的观点

而biologists 的观点是:most of the human genome must have some kind of function=the human genome must be functional.所以A选项是完美的同意替换!

这个句子其实讲了两个观点一个是传统的过去的观点,生物学家和杰出的研究者都认同的观点:人类的基因组必须是有一定功能的。还有一个观点是现在的新观点:由于进化的方式,大多数的人类基因是没有用的。

(B)The 20 years study has proved that most DNA of ours is useless for our health.20年的研究证明的不是DNA是没有用的,而是说一定有用的。偷换,所以排除!(C)The claims from famous scholars contradict the function of DNA in evolution.著名学者的观点与进化过程中DNA的功能是相抵触的。“在进化过程中DNA的功能”在文中并没有谈到,只谈到了由于进化,DNA变得没有用了。所以是偷换!排除!(D)The new research have proved that the function of useless DNA in human evolution.新的研究证明了在人类进化过程中无用DNA的作用。文中没有谈到“无用DNA的作用”所以排除!

特朗普在竞选总统期间,标榜自己是敢想敢做的新共和党人,宣称当选后将花1万亿美元重建全美的道路、水利和桥梁,同时允诺将复兴两党合作这种“失传的艺术”。已经入主白宫的他仍时不时地招摇“一个伟大的全国基建计划”,将通过公私合作“创造成百万新的就业岗位”,与罗斯福和艾森豪威尔的政府工程相媲美。然而现实总是惨淡而骨感的,共和党正陷入关于一系列事务的争吵之中,有医保、税务、债务、移民和预算,而基建呢,还得坐在冷板凳上,等着这些权重更高的问题一个个解决后才轮得着。(等待一旦起了头,可能就是没日没夜、无止无休了……)

今天的句子:Infrastructure remains stuck near the rear of the legislative line, according to two dozen administration officials, legislators and labor leaders involved in coming up with a concrete proposal.It awaits the resolution of tough negotiations over the budget, the debt ceiling, a tax overhaul, a new push to toughen immigration laws— and the enervating slog to enact a replacement for the Affordable Care Act.词汇突破: 1.infrastructure 基础建设2.rear 后端3.legislative 立法的 4.concrete 具体的5.budget 预算6.overhaul 彻底检修 7.immigration 移民8.enervating 无精打采的9.slog 苦干 10.enact颁布;制定法律 第一句:

确定主干:Infrastructure remains stuck near the rear of the legislative line.切分成分:

1.according to two dozen administration officials, legislators and labor leaders状语 2.involved in coming up with a concrete proposal后置定语,相当于who were involved in coming up with a concrete proposal 第二句:

确定主干:It awaits the resolution of tough negotiations.切分成分:

1.over the budget, the debt ceiling, a tax overhaul, a new push to toughen immigration laws and the enervating slog状语

2.to enact a replacement for the Affordable Care Act后置定语

参考译文:据20多位参与具体提案工作的行政官员、立法者和工会领袖所说,基础建设仍困于立法队列的末尾。它等待着一系列艰难谈判得到解决。这些谈判涉及预算、债务上限、税务改革、新一轮强化移民法的行动,以及制定平价医疗法案的替代法这档子令人精疲力竭的苦差使。今天的句子:德国汽车行业日前又曝出丑闻。《明镜》周刊发布封面文章称:大众、宝马、戴姆勒本土三大巨头车企从上世纪90年代组建起大型卡特尔(Cartel),秘密举行会议,探讨协调包括汽车发展战略、发动机、供应商甚至到柴油发动机尾气排放处理系统等诸多事宜。7月22日,欧盟最高反垄断机构欧盟委员会在一份声明中确认:欧盟委员会和德国反垄断机构“联邦卡特尔局”已经收到了相关信息,目前正对此进行评估。若三大车企因减少竞争的共谋行为被最终定罪,它们将面临巨额罚款。

Germany’s high-end carmakers face a potentially destructive new scandal after European antitrust authorities said on Saturday that they were looking into allegations that Volkswagen, Daimler and BMW colluded illegally to hold down the prices of crucial technology, including emissions equipment.词汇突破:1.high-end 高端的2.potentially 潜在地3.destructive 破坏性的 4.scandal 丑闻5.antitrust 反托拉斯的6.allegation 指控7.collude 共谋 确定主干:

Germany’s high-end carmakers face a potentially destructive new scandal.切分成分:

1.after European antitrust authorities said on Saturday时间状语 2.that they were looking into allegations宾语从句

3.that Volkswagen, Daimler and BMW colluded illegally to hold down the prices of crucial technology, including emissions equipment同位语从句

参考译文:德国的高端汽车制造商可能面对一桩新的巨大丑闻。此前欧洲反垄断部门上周六表示,他们正在调查有关大众、戴姆勒和宝马共谋以压低关键技术设备(包括排放设备)价格的指控。

来做一个题吧:Reporters tend to be part of a broadly defined social and cultural elite, so their work tends to reflect the conventional values of this elite.The astonishing distrust of the news media isn’t rooted in inaccuracy or poor reportorial skills but in the daily clash of world views between reporters and their readers.The basic problem of journalists as pointed out by the writer lies in their ________.[A] working attitude[B] conventional lifestyle [C] world outlook[D] educational background 上周日清晨,波士顿的沃尔瑟姆市区的一个豪华公寓小区突发大火。火势迅猛,达到10级警报级别,共有5栋大楼倒塌。爆炸声撕破空气,烟尘和余烬交织成的火雨不断倾泻而下,打在附近的街道上。这是本月波士顿地区第二起因纯木施工法而起火的工地。完全采用木头结构进行施工,因为成本低而越来越受到青睐。尤其是在工地和人力价格都不菲的都市,更是得到了开发商的偏爱。与选择其它方法的建筑相比,这种方法的成品在完工后防火性能并不打折。但在施工过程中木结构极易起火,所幸二次相关的失火都发生在非工作时间,到目前为止,仅有两人受轻伤。

Fire officials say the buildings are as safe as any other once they’re fully operational— with sheetrock, fire breaks,smoke detectors, and sprinklers installed — but they are vulnerable during construction,when flames can shoot quickly through rooms composed of little more than wood.词汇突破

1.operational可使用的2.sheetrock石棉水泥板3.detector探测器 4.sprinkler洒水器5.install安装6.vulnerable易受伤害的;有弱点的 7.composed of由…组成 确定主干:

Fire officials say(the buildings are as safe as any other 宾语从句), but they are vulnerable during construction.切分成分:

1.once they’re fully operational时间状语

2.with sheetrock, fire breaks,smoke detectors, and sprinklers installed介词短语作状语

3.when flames can shoot quickly through rooms时间状语 4.composed of little more than wood后置定语

参考译文:消防官员说,一旦全面投入使用,这些建筑会和其它建筑一样安全,装有石棉水泥板、隔火设施、烟雾探测器和洒水器。但在施工过程事,它们非常脆弱,火焰可以快速地穿透主要是木头的房间。

今天的句子:科学家警告说,物种入侵和全球变暖是一对并肩作战的“夺命二人组”。人类的频繁迁徙让物种越来越有可能进入新的地域,而气候变暖则推动许多异域物种在原本水土难服的环境中恣意生长。阿根廷蚁在英国的肆虐就是一个新的例证。这种蚁通常生长在室内,然而气候变暖使得它们逐渐可在野外生存。没有天敌和环境的约束,这些自由的入侵大肆繁殖,并通过层叠效应影响了整个生态生态圈的稳定。每年英国因物种入侵而遭受的经济损失高达数十亿英镑。As trade and human travel has become globalised many thousands of species have crossed oceans or mountain ranges and become established in new regions, with some causing “invasional meltdown” and over a trillion of dollars of damage a year.Recent research shows that ever more animals and plants are finding their way to foreign lands and that invasive species are a “primary threat” to economies, human wellbeing and wildlife.The reason animals and plants can find their way to foreign lands is ____.(A)the invasive species are a “primary threat” to our life as recent research shows(B)huge amount of damage has been caused by the invasive species a year(C)the mass immigration of human being combined with the global trade business.(D)the species established in new regions can improve the human wellbeing 词汇突破

1.globalized 全球化的2.species 物种3.invasion 入侵 4.meltdown 崩溃5.trillion 万亿6.primary 首要的 7.wellbeing 福利8.wildlife野生动植物 第一句: 确定主干:

many thousands of species have crossed oceans or mountain ranges and become established in new regions.切分成分:

1.As trade and human travel has become globalised状语从句

2..with some causing “invasional meltdown” and over a trillion of dollars of damage a year伴随状语 第二句: 确定主干:

Recent research shows… 切分成分:

1.that ever more animals and plants are finding their way to foreign lands宾语从句一

2.that invasive species are a “primary threat” to economies, human wellbeing and wildlife宾语从句二

参考译文:国际商贸和旅行令数千物种跨越海洋或山脉,在新的地区扎根繁衍。其中一些物种发展成“入侵灾难”,每年损失高达万亿。最近的调查显示,更多动植物正在“走向”异域,入侵物种是对经济、人类及野生动植物的“首要威胁”。每天你都会发现有某个公号文章正在鼓吹断舍离。这种生活美学从一个侧面反映,人类拥有强烈的收藏欲。不管东西,也不论古今,人们都会对特定的事物怀有依恋之情,并大费周章地获取和收藏。美国四五十年代出生的生育高潮儿就是这样。他们中有些人旅行到一个地方,就会买一个杯子(星马克的地方系列马克杯大概就是为这些人准备的),有的收集各种毛绒玩具。但现在步入老年的他们极为苦恼,因为大多数子女都不愿意继承这些家什,一听到“我走了它们就是你的了”这样的话就感到万分恐惧。看来现在传家宝并不那么受年轻人欢迎。

今天的句子:

While every generation has its turn with an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology, today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in its sleek, modern designs for dark furniture or knick-knacks from bygone eras.词汇突破:

attachment 依恋antique 古董nostalgia 怀旧

outdated 过时的sleek 线条流畅的knick-knack 小物件 bygone 过去的 确定主干:

today’s tech-heavy culture shows few signs of trading in…for… 当下以科技为主的文化显示了很少以……交换……的迹象 切分成分:

1.While every generation has its turn with…比较状语从句

2.an attachment for antiques or nostalgia for outdated technology 介词with的宾语 3.its sleek, modern designs 介词in的宾语

4.dark furniture or knick-knacks from bygone eras介词in的宾语

参考译文:虽然每代人都对旧物或是老科技有所依恋,但当下崇尚科技的文化显示了极少迹象,会以现代流畅的设计去交换过去的深色家具或小物件高手与人辩论时,最忌一时看不清对手的逻辑谬误,被拉进无休止的无意义讨论中。比如说最常见的谬误——人身攻击(ad hominem),即不用证据、事实或理由去维护立场,而是透过标签、挑衅或谩骂来攻击对手。来看看两位世界顶级大咖的互掐。脸书创始人扎克伯格在直播中被问道,怎么看待马斯克的杀人机器人言论。扎克伯格说,人工智能会构建更和谐的世界,我认为那些反对者试图描绘一幅末日场景,我不明白,我真的认为这是非常不负责的。不久马斯克就在推特中反驳道,扎克伯格对人工智能领域的理解很有限。直接摆出了一幅我懒得和你这种水平的人搭话的态度。另外,值的一提的是,霍金也和马斯克一样,认为人工智能会让人类成为二等公民,或者发起终结者式的叛乱。

今天的句子:The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk, the Tesla and SpaceX CEO, earlier this month, when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence because he believes it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”.词汇突破

Groundwork 基础 Nerdy 书呆子的Proactive regulation 事前监管 Fundamental 十分重要的Existence 生存Civilization 文明 确定主干:

The groundwork for the world’s nerdiest fight was laid by Musk.切分成分:

1.the Tesla and SpaceX CEO同位语2.earlier this month时间状语

3.when he pushed again for the proactive regulation of artificial intelligence时间状语从句4.because he believes…原因状语从句

5.(that)it poses a “fundamental risk to the existence of civilization”宾语从句 参考译文:特斯拉和SpaceX的CEO伊隆•马斯克本月早些时候,一再强烈要求建立针对人工智能的事前监管,为世界上最书呆子气的冲突埋下伏笔。他相信人工智能对“文明的存续造成重大风险”。明天的句子:

Imitation can get a bad reputation, but researchers say our species’ drive to imitate so readily is a significant mechanism through which we learn social norms, integrate into society, and build social connection.And, they say, this level of imitation might be what sets us apart from other species and may have set us on the path to building an advanced society.英语中有句谚语:“模仿是最真诚的恭维”(Imitation is the sincerest form of flattery)。科学家的研究表示,模仿的重要性不仅如此,还可能是人之所以为人的根源。婴幼儿时期,人们就开始模仿周遭的人,学人吐舌头,把耳朵靠近电话听筒,向给自己打招呼的手挥手。等我们成年后,遇到心仪的人会不自主地模仿对方的身体语言,和朋友买一样的红鞋子,网购明星同款。也许很多人不愿意承认自己是模仿者,然而科学研究表明只有人类才能建立高度组织化的社会文明正是源于模仿。获得知识有两种基本途径,一种是尝试—犯错—尝试,这种方法无疑是最直接、最有开创性、也最受尊敬的,但它效率极低;另一种就是模仿,模仿使得人类得以快速地掌握复杂的语言和社会文化,相当于“抄了小道”。人类不仅有意识地模仿具有直接功能目的的举动,还会无意识地模仿那些看起来多余且无稽的言行。

今天的句子:Imitation can get a bad reputation, but researchers say our species’ drive to imitate so readily is a significant mechanism through which we learn social norms, integrate into society, and build social connection.And, they say, this level of imitation might be what sets us apart from other species and may have set us on the path to building an advanced society.词汇突破:1.Imitation 模仿2.Reputation 名声

3.Mechanism 机制4.Integrate 融入

第一句:

确定主干:Imitation can get a bad reputation, but researchers say…

切分成分:(that)our species’ drive to imitate so readily is a significant mechanism宾语从句 through which we learn social norms, integrate into society, and build social connection定语从句,修饰mechanism 第二句:

确定主干:And this level of imitation might be…

切分成分:what sets us apart from other species and may have set us on the path to building an advanced society what = something/that 参考译文:模仿也许名声不好,但研究者说人类极其乐于模仿的冲动是一种重要机制,通过这种机制我们学习社会规范、融入群体和建立联系。他们认为,这种模仿水平也许是将人类与其他物种区别开来的原因,它也让我们走上了建立先进社会的道路。伦敦金融区的金丝雀码头一直是欧盟的药品管理局和银行监管局的所在地。英国退欧留出的空缺让欧盟成员国蠢蠢欲动,竞相使出浑身解数,想让这两家备受瞩目的机构落地自家后院。一场脱欧遗产争夺战正在上演。19个国家已经正式申请接管欧盟医药局,8个国家表达了对银行监管局的兴趣,只有爱沙尼亚、斯洛文尼亚、塞浦路斯、匈牙利、立陶宛和拉脱维亚6国懒得折腾。一些国家花重金雇佣了公关公司来制作申请材料:光鲜的宣传册、高清视频,还有各种逗笑的吹捧段子。阿姆斯特丹在视频里说自己是药品管理局的不二之选,因为“我们也有时髦的王后,也喜欢鱼和薯条。而且我们英语说得倍儿棒。”捷克则表示所有管理局的工作人员可以5年免费参观任何博物馆以及布拉格动物园。维也纳说自已的自来水质量上乘,来自于高山清泉,也是世界上唯一一个酿酒业发达的首都(来上班还是来饮酒啊……)。米兰为拥有17000家餐馆而感到自豪(可能觉得管理局养了一大帮吃货……)。瑞典则提示全世界自己可是颁诺贝尔奖的地方,更别说他们的宜家、Spotify和Skype了(诺奖可以走后门么?……)。最耿直的要属巴黎和爱尔兰了,一个提出拿出150万欧元来帮银行监管局交房租,另一个大手笔的表示要出7800万欧元,其中第1年将1500万给药品管理局,并覆盖银行监管局头10年一半的房租(洋气的法国同学怎么比农民出身的爱尔兰少了那么多……)。卢森堡大公国更是表示会免费送一橦新楼。(今天的解说有点多了,但各国热烈的追求实在令我感动,没控制住……)

今天的句子:In the past, decisions on the location of agencies have been made behind closed doors, and prompted huge arguments resolved only through trades and stitch-ups.This time, however, member states have devised clear rules for the competition, in an attempt to avoid a desperate squabble among the EU27 at the same time as the Brexit negotiations.词汇突破

prompt 促使resolve 解决stitch-up 缝补,这里指弥补 devise 提出;策划desperate 绝望的squabble 争吵 第一句:

确定主干:Decisions have been made behind closed doors and prompted huge arguments.切分成分:In the past时间状语on the location of agencies后置定语(that were)resolved only through trades and stitch-ups定语从句

第二句:确定主干:However, member states have devised clear rules for the competition.切分成分:This time 时间状语

in an attempt to avoid a desperate squabble among the EU27介词短语做目的状语 at the same time as the Brexit negotiations时间状语 参考译文:过去关于欧盟机构地点的决策总是在私下达成,并会引发只能通过交易和弥补平息的巨大争论。然而这一次成员国提出了清楚的竞争规则,试图避免在英国退欧谈判的同时出现令人极度无奈的争吵。

随着体育世界陷入一年一度的夏季迷茫期,一系列不祥的时刻正在出现。7月初斯蒂芬•库里与金州勇士队签署为期5年的合同,合同价值仅为2亿美元。在上个合同期,库里凭借自己的表现和安慰人心的魅力,帮助勇士队的价值从2010年的仅4.5亿提升到现在了260亿美元。消息一出,勒布朗•詹姆斯在推特上写道:“为什么球员的薪水要有最高限?别回答。斯蒂芬这个夏天应该获得4亿。”另一则消息更是让人们看到谁才是球员价值的最终受益者。7月中旬休斯顿火箭队老板决定出售球队,这支球队24年来价值翻了19倍。

今天的句子:But by the time Lonzo Ball, the Lakers rookie point guard, whose passing ability is exceeded by only his father’s self-promotional thirst, lit up the N.B.A.’s summer league in Las Vegas in early July, a pattern was emerging.Beyond all the insiderish commentary about N.B.A.free agency and where Gordon Hayward, a borderline All Star, might end up, there was a steady stream of news that seemed to call into question the structure of labor and compensation in American professional sports.词汇突破:rookie新人point guard 控球后卫pattern模式 commentary评论borderline边界的compensation补偿 第一句:确定主干:A pattern was emerging.切分成分:But by the time Lonzo Ball lit up the N.B.A.’s summer league in Las Vegas in early July时间状语the Lakers rookie point guard同位语

whose passing ability is exceeded by only his father’s self-promotional thirst定语从句 第二句:确定主干:There was a steady stream of news.切分成分:1.Beyond all the insiderish commentary about N.B.A.free agency and where Gordon Hayward might end up让步状语从句 2.a borderline All Star同位语

3.that seemed to call into question the structure of labor and compensation in 4.American professional sports定语从句

参考译文:湖人队新秀控球后卫朗佐•鲍尔过人能力出色,仅次于他老爸自夸的狂热。当他在拉斯维加斯点亮NBA的夏季联赛时,一种模式已经成形。且不论所有关于NBA自由球员和全明星边缘人戈登•海沃德去向的内部评论,仍源源不断地冒出新的消息,看似令人怀疑美国职业赛事的用工和酬劳机制。美国许多餐厅基本都会使用一个窍门来平均原料成本——主推鸡翅类菜肴。鸡翅的价格在2016年底才不过1.8美元每镑,而且属于长盛不衰的高流量菜,男女老少约会聚会时都喜欢啃个鸡翅。然而高需求一旦突破了原有的供需平衡,价格上涨必然会发生。今年餐厅不再能够使用鸡翅来分担成本了,因为它的价格已经涨到2.9美元每镑。就连供货商也在报怨价格太离谱,“史上最贵的鸡翅”。曾经人们反感动物脂肪,一味地青睐纯瘦的鸡胸肉,然而风水轮流转,现在众人又回归了对肥美多汁的热爱。The fat is back.今天的句子:The increased demand is sweet revenge for the humble wing, an unwanted poultry byproduct back in the 1980s, when the American dining public was certain that animal fats would kill them and demanded only boneless, skinless chicken breasts.But starting around 2009, wing prices started to eclipse those for breasts, hinting that demand for wingettes and drumettes was on the rise.词汇突破

poultry 禽类byproduct 副产品eclipse 蚀;使黯淡 wingette 鸡翅中drumette 鸡翅根 第一句:

确定主干:The increased demand is sweet revenge for the humble wing.切分成分:an unwanted poultry byproduct back in the 1980s同位语

when the American dining public was certain…and demanded only boneless, skinless chicken breasts时间状语从句

that animal fats would kill them宾语从句 第二句: 确定主干:

wing prices started to eclipse those for breasts.切分成分:

But starting around 2009状语 hinting that…语

that demand for wingettes and drumettes was on the rise宾语从句 参考译文:需求上涨是卑微的鸡翅一次甜蜜的复仇。鸡翅在20世纪80年代还是没人想要的禽类副产品,那时美国的饮食男女确信动物脂肪会要了他们的命,只吃无骨无皮的鸡胸肉。但从2009年开始,鸡翅的价格开始超过鸡胸肉,显示对翅中和翅根的需求正在上涨。

被尊称为“医学之父”的希波克拉底(《希波克拉底誓言》仍是今天医护人员的重要职业道德准则)曾提出过体液学说。这种学说认为人体内有4种不同类型的体液:血液、粘液、黄胆汁和黑胆汁。一旦脾分泌的黑胆汁过多,人就会感到抑郁——持续的心情灰暗,无缘由地长期感到恐惧或伤心。直到17世纪,神经学家Thomas Willis才认识到抑郁与体液无关,而是一种涉及大脑功能的复杂病变。虽然人们慢慢接受了抑郁是一种生理失调,而非古人认为的巫蛊抑或魔障之害(中世纪时抑郁的女性会被当作巫婆活活烧死),但是目前仍没有长期和有效的治疗方法。美国有12%的人正在服用抗抑郁药物,且自杀率已经攀升到30年来最高点。

今天的句子:Although he had little else to offer patients besides the lifestyle remedies of the Greeks, melancholia was finally thought to be at least partly biological.In subsequent years, everything from herbal remedies to opium to music therapy to spinning stools designed to make people too dizzy to feel pain fell in and out of vogue.We can learn from the passage that___.(A)herbal remedies were once in fashion to control melancholia(B)there are many therapies to heal and cure melancholia(C)the Greeks finally found melancholia to be physical disease(D)the opium used to be used to cure the melancholia 词汇突破:

remedy 治疗melancholia 忧郁subsequent 接下来的 herbal 草药的opium 鸦片spinning stool 旋转凳vogue 流行

第一句: 确定主干:

melancholia was finally thought to be at least partly biological.切分成分:

Although he had little else to offer patients besides the lifestyle remedies of the Greeks让步状语从句 第二句:

确定主干:everything fell in and out of vogue.切分成分:

In subsequent years时间状语

from herbal remedies to opium to music therapy to spinning stools 列举,“from…to…to”结构

designed to make people too dizzy to feel pain后置定语,“too…to”太而不能

参考译文:虽然他除了希腊人的生活方式疗法之外就没有什么可以提供给病人,但忧郁终于被认为至少部分源于生理。接下来的数年,从草药、鸦片、音乐疗法到旋转凳所有那些旨在让人因头晕目眩而无法觉察痛楚的潮流时兴时衰。昨天题目的解析:

Although he had little else to offer patients besides the lifestyle remedies of the Greeks, melancholia was finally thought to be at least partly biological.In subsequent years, everything from herbal remedies to opium to music therapy to spinning stools designed to make people too dizzy to feel pain fell in and out of vogue.We can learn from the passage that___.(A)herbal remedies were once in fashion to control melancholia Fashion=vogue

原文:herbal remedies fell in of vogue.选项:herbal remedies were once in fashion Too…to feel pain= to control melancholia 感觉不到痛苦=控制抑郁症 所以A就是正确答案!

(B)there are many therapies to heal and cure melancholia Heal 和cure 不对,没有说这些治疗手段能治愈抑郁症。(C)the Greeks finally found melancholia to be physical disease 翻译:希腊人最终发现抑郁症是生理疾病; 这个发现不是希腊人做出来的,所以排除!(D)the opium used to be used to cure the melancholia Used to be used = 过去被用,而现在不被用;

原文说的是鸦片治疗抑郁症过去流行过,现在不流行了。而不是说不用了。当然cure这个词用的也不准确。今天的句子:

Back in 1990, Pew asked couples what made a marriage work, and fewer than half(47%)of adults said sharing household chores was very important.When couples were asked again 17 years since later, no other item on the list(which included faithfulness and happy sexual relationships)had risen in importance nearly as much, and across the demographic landscape―among men as well as women, marrieds as well as singles;old as well as young.According to the recent survey, what makes the marriage work well decisively ?(A)the loyalty to the marriage(B)the harmonious communication(C)the importance of home chores(D)the joint efforts for homework

近日,一位男子在Quora上的提问招来了全世界网友劈头盖脸的痛骂。他说,“我未婚妻的收入还不到我的四分之一,却不肯婚后辞职,想让我分担家务。我告诉她要得到自己想要的,就得去找个收入和她一样的。我说错了么?”对于家庭分工这个课题,专门研究稀缺资源分配的经济学有话要说。首先需要考虑的是专业化。亚当•斯密1776年在《国富论》中就提到,财富的秘密不在于金钱而在于劳动力的专业化:一个人不应寻求把所有事都做好,而是专心于自己最擅长也最能获得成就感的事(这就是相对优势理论)。所以对于这位男子和他的未婚妻来说,两个人都更擅长和喜欢自己的工作,那么就都不应该放弃职业。这个矛盾就引出了下一个经济学原则——公平。经济学有一个经典实验,叫做“最后通牒博弈”。参与者甲有20美元,他必须决定给乙一部分钱,如果乙拒绝接受,两个人都不能得到钱。实际上,只有在甲将钱的40-50%分给乙时,才能达到博弈的效能最大化,因为更低的数额会显失公平,令乙退出博弈。这个原则应用到家务分配中,就是说不管双方收入如何,身份完全平等的夫妻(古代或落后法律制度下不平等的关系除外)应该尽量分担家务这种枯燥且认同感极低的工作,否则婚姻这个“博弈”将无法持续地进行下去。词汇突破

Chores 杂活Faithfulness 忠诚Demographic 人口的 第一句: 确定主干:

Pew asked couples …and fewer than half of adults said… 切分成分:

Back in 1990时间状语

what made a marriage work宾语从句

(that)sharing household chores was very important宾语从句 第二句: 确定主干:

no other item on the list had risen in importance nearly as much.切分成分:

When couples were asked again 17 years since later时间状语从句 and across the demographic landscape状语

among men as well as women, marrieds as well as singles;old as well as young 状语(which included faithfulness and happy sexual relationships)定语从句

参考译文:上个世纪90年代,皮尤研究中心问一些情侣和夫妻:什么能使婚姻稳固?低于一半(47%)的成年人表示,分担家务非常重要。而17年后情侣和夫妻们被问到同样的问题时,没有任何一项(包括忠诚度以及和谐的性生活)在重要性上的提升能够接近“分担家务”,而且遍布所有人口结构——不论男女、婚否或是老幼都这么认为。The need for reform was demonstrated, the commission says, by the extraordinary case of a 14-year-old girl suffering from terminal cancer, identified only as JS, who sought permission last year from the high court to have her body cryogenically preserved in the hope that she could be brought back to life at a later date.词汇突破:

Demonstrate 证明;展示Extraordinary 非凡的;特别的Cryogenically 低温地;冷冻地

确定主干:

The need for reform was demonstrated by the extraordinary case.切分成分:

1.the commission says插入语

2.of a 14-year-old girl suffering from terminal cancer后置定语 3.identified only as JS定语,相当于who was identified only as JS 4.who sought permission last year from the high court定语从句

5.to have her body cryogenically preserved in the hope不定式作目的状语 6.that she could be brought back to life at a later date同位语从句

参考译文:法律委员会表示,14岁女孩(仅以代号JS识别)的特别案件证明了改革的必要性。这位罹患晚期癌症的女孩去年向高等法院申请批准冰冻保存遗体,希望将来某一天能复活。

上周末,谷歌一位工程师在内部备忘录中抨击了谷歌的性别平等计划,认为科技行业中存在性别差距的部分原因来自于生理(他认为女性的抗压能力相对较低,谷歌不应把“共情力”看的那么重要),谷歌应该停止通过所谓的性别平等计划“排外保守主义者”。该内部备忘录后流出,引爆了社交网络,招来一片讨伐之声。然而据这名工程师说,许多谷歌的同事都同意和卫护他的观点。谷歌的人力资源在两方之间又是躲石子又是找立场,一时间不知道如何回应。直到周一,谷歌的首席官SundarPichai说:“这份备忘录违反了我司的行为准则,通过倡导有害的性别定型越了界。”谷歌工程副总裁Ari Balogh发表声明说:“我们文化中很重要一部分是分享不同的观点。但这份备忘录的一个方面让我深刻不安,他暗示女性或者男性必须以一种特定的方式去感受或行动。这是有害的标签化。它的内核是偏见。”彭博社随后报道,该名员工已被解聘。而谷歌对于这份报道没有提出异议,相当于默认了解聘行为的发生。今天的句子: After a controversial memo by a Google engineer about diversity programs at the company and gender differences went viral over the weekend, sparking an explosive reaction on social media, the search giant did not dispute media reports late Monday that the employee had been fired.词汇突破:

controversial有争议的diversity多元化的viral广为传播的 spark引起;导致explosive爆炸性的 确定主干:

the search giant did not dispute media reports late Monday.切分成分:

1.After a controversial memo…went viral over the weekend时间状语从句

2.by a Google engineer about diversity programs at the company and gender differences后置定语;修饰memo 3.sparking an explosive reaction on social media现在分词其主语是前面这件事 4.that the employee had been fired同位语从句

参考译文:周末谷歌工程师的一份极具争议的内部备忘录在社交网路上疯狂传播,引发爆炸性反应。备忘录内容有关谷歌的多样性计划和性别差异。之后,这家搜索引擎巨头没有否认周一晚些时候关于该名雇员已被解聘的媒体报道。

“骨灰级”工作狂、96岁的菲利普亲王于本周三正式退休,终于结束了长达65年的公职。从1952年至今,不数他陪伴女王出席的各种活动,他一共单独出席了22219场公开活动。菲利普亲王同时还是一位风趣诙谐的段子手,为女王获得了很多支持,但也曾因为开不恰当的政治玩笑而频上媒体头条。时光无情,当年俊美的希腊王子如今已是耄耋之年。他经过了二战却也熟稔这个和平时代的处处互联,更是一步步帮助妻子渡过了皇室的公众信任危机。谈到顺应潮流、适应时代同时坚持传统,这个世上也许没有比英国皇室和菲利普亲王做得更好的了——一个古老的君权和一位古稀的老人舍弃了那张不露声色的贵族脸,融入了新千年中大众的热忱。

今天的句子:Managing extreme old age – the prince is 96 – is a new challenge for the monarchy, but only one of many that this extraordinary institution now has to confront.It is doing so with the kind of professionalism that has also become typical since its hold on popular esteem seemed genuinely challenged in the dark days between the row over the taxpayer paying for the 1992 Windsor Castle fire and the death of Princess Diana five years later.词汇突破

monarchy 君主制institution 机构confront 面对 professionalism 职业精神esteem尊敬genuine 真实的第一句: 确定主干:

Managing extreme old age is a new challenge for the monarchy, but only one of many… 切分成分:

1.the prince is 96插入语

2.that this extraordinary institution now has to confront定语从句 第二句: 确定主干:

It is doing so with the kind of professionalism that has also become typical.切分成分:

1.since its hold on popular esteem seemed genuinely challenged in the dark days 时间从句 2.between the row over the taxpayer paying for the 1992 Windsor Castle fire and the death of Princess Diana five years later 后置定语,在……和……之间的日子

参考译文:应对高龄是皇室的一个新挑战(亲王已经96岁),但这仅是这个特别机构现在必须面对的众多困难之一。皇室正秉着一种职业精神应对。从1992年关于温莎堡大火由纳税人埋单的争吵到1997年黛安娜王妃去世的黑暗日子里,皇室在大众心目中的地位的确受到了挑战,而之后职业精神便成了皇室典型的行事作风。

不管你是个热心的素食者还是个固执的肉食者,不管你用的是帆布袋还是塑料袋,你一个人对于生态的影响是微乎其微的。但这些生活细节就极大地影响别人怎么看你,你如何看自己。心理学家发现,如果人们极其关注社会地位时,倾向于在公共场所购物时选择绿色产品。也就是说虚荣心,而不是行为效能,才是促进大部分人环保的最有效因子。但虚荣心只有在被别人看得见时才发挥作用,一旦回到私下则会出现“道德许可”现象。即人们觉得在一方面做“够”了好事,就能在另一方面放松放松。比如说大部分说自己绿色环保的精英人士从来没有拼过车也没有尽量避免坐飞机出行,而单是这两项的碳足迹就远超过吃肉了。换句话说,也就是自我克制常常会导致自我放纵(认真减过肥的人想必有所体会)。

今天的句子:When people shopped in a green(versus conventional)simulated online store, they felt like they’d done their good deed for the day and were more likely to cheat or steal in a subsequent task-an effect psychologists call “moral licensing”.Similarly, getting weekly feedback on water consumption reduced people’s water use by 6 percent, but it increased their electricity use by 5.6 percent—as if they felt that being careful in one area entitled them to relax in another.词汇突破

Simulate 模仿Subsequent 接下来的Moral licensing 道德许可 Feedback 反馈Consumption 消费Entitle 使有……权力

第一句: 确定主干:

they felt like they’d done their good deed for the day并列成分一 and were more likely to cheat or steal in a subsequent task并列成分二 切分成分:

When people shopped in a green(versus conventional)simulated online store条件状语从句

an effect psychologists call “moral licensing” 同位语 第二句: 确定主干:

getting weekly feedback on water consumption reduced people’s water use by 6 percent并列成分一

but it increased their electricity use by 5.6 percent并列成分二 切分成分:

as if they felt …方式状语从句

that being careful in one area entitled them to relax in another宾语从句

参考译文:人们在模拟的绿色线上商店购物时,会觉得今天的善行已经完成,更有可能在接下来的任务中作弊或打折扣——这种效应被心理学家们称为“道德许可”。相似的,人们在每周获得用水量反馈后可减少6%的用水,但用电量却上升了5.6%,就像是他们觉得一个方面用心,就有权力在另一方面放纵。

It’s a rough world out there.Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.Light up the stove and you could burn down the house.Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.51.What were things like in 1980s when accidents happened? [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.[B] Injured customers could expect protection from the legal system.[C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.[D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.先做题再看解析吧!题目的解析:

1.It’s a rough world out there.外面的世界很残酷;

2.Step outside and you could break a leg slipping on your doormat.一出门,你可能在门垫上滑倒,摔断了腿;

3.Light up the stove and you could burn down the house.一给炉子生火,你可能会把房子给烧了。前三句话做了一个引入; 4.Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles.幸运的是,如果门垫或者火炉没有警告即将到来的灾难,一场成功的诉讼可能会对你的麻烦做出赔偿。

5.Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.这句话是重点,因为题干有很明显的定位词”1980s” 句法分析: 句子主干:

Or so the thinking has gone(since the early 1980s状语)这里的or = and So 用法你应该见过:

“确实是这样”,表示对前面陈述事实的强调,结构为so+主语+助动词/情态动词/系动词

例句:Tony works very hard at all the subjects.So he does.这里的has gone 就是系动词= has been;The food has gone bad.= The food has been bad.所以主干变成大家能读懂的样子就是: And the thinking has been so since the early 1980s 从1980年代以来人们的想法就是这样的了!(所以第四句就是答案来源句!)再来看一下这个状语从句:

when juries began holding more companies liable for their customers’ misfortunes.那时候陪审团开始认为(holding)更多的公司应该为他们消费者的不幸负责(liable for)。怎样原文解释的够清楚了吧!51.What were things like in 1980s when accidents happened? [A] Customers might be relieved of their disasters through lawsuits.选择A的同学主要是不知道relive的搭配!Relieve something 表示的是减轻…

但是relieve sb of sth 也就是sb is relieved of sth,只能表示“免除某人…;”“某人被免除…” 所以这里的A选项就是不对的,不可能通过一场诉讼就免除灾难!你以为法院是寺庙呢?还可以消灾免难?打完官司出来一看,我去,腿没断!!(妈的,智障!)这就是很多年词汇的梗了!

[B] Injured customers could expect protection from the legal system.这是正确答案,受伤的顾客可以期待从法律系统中获得保护; 也就是第四句讲的:

a successful lawsuit might compensate you for your troubles.模糊替换!

[C] Companies would avoid being sued by providing new warnings.(公司可以通过提供新的警告来避免被起诉。)

选C的同学,你要是能给我找出哪里有“提供新的警告”,以及“避免被起诉”我就把电脑吃下去,你是自己在脑子里想出来的吧!你是蒋中挺派来的?自己去一元,冷静一下![D] Juries tended to find fault with the compensations companies promised.(陪审团常常会挑出公司承诺赔偿的毛病。)

这也是属于要上天的同学选的答案,你想象力太丰富了,给你一个jury 你就能选D,在多给点其他的,你就要和太阳肩并肩了!滚粗!别烫着自己!

阿黛尔6月底向粉丝致公开信道歉取消两场已经售尽的演唱会,她写道:“我不知道怎么开口。前两晚我已经力不从心了。我的声带已经不能再坚持。”音乐产业最有力的年轻之声陷入沉默。年仅29岁的阿黛尔已经是第二次声带受伤,第一次她通过高风险的声带微手术找回了声音。然而声乐老师Lisa Paglin和Marianna Brilla在那次手术时就已经把声誉赌上,准确地预料到阿黛尔会因伤再次离开舞台,原因是手术治标并未治本。他们认为当前越来越多的艺术家面临严重的声带损伤,是因为自从瓦格纳以来人们就开始崇尚一种不自然的演唱方式,张得不能再大的嘴巴,大口大口的呼吸,面部表情极其骇人。这种发声方式已经导致大量歌唱家失去声音。也许我们太习惯现在的表演方式,太习惯了尖叫出来的高音和宣泄,忘记了在贝尼亚米诺·吉里的时代,压根就没有听说过声带受损这回事,那时所有的表演者唱歌都带着自然轻松的愉快表情。每一种嗓音都有特殊的处理方法,力图服从本能,掌握令自已舒适的发声方式,才是长久之道。今天的句子:They aim to stimulate the cords precisely where they aren’t coming together properly, and to break students out of the bad habits that cause problems in the first place: taking big gulps of air,tensing the throat and jaw muscles, forcing the mouth to open to exaggerated proportions, and the urge to scream out the high notes.词汇突破:

cords 声带precisely 准确地gulp 大口吸气exaggerate 夸张notes音节音符 确定主干:

They aim to stimulate the cords precisely and to break students out of the bad habits(grow out of the bad habit :改掉坏习惯)切分成分:

1.where they aren’t coming together properly地点状语从句 2.that cause problems in the first place定语从句 列举:

3.taking big gulps of air habits 4.tensing the throat and jaw muscles habits 5.forcing the mouth to open to exaggerated proportions habits 6.and the urge to scream out the high notes habits 参考译文:他们的目标是准确刺激声带中未正常聚拢的地方,并让学生打破首先导致问题的坏习惯:大口吸气,紧绷喉咙和颚肌,强迫嘴巴张到夸张的程度,以及尖叫出高音的冲动。

生命起源于何处?Fiat lux et facta est lux.(Let there be light and then there is light.许多大学的座右铭源于这个拉丁文。)有了光之后呢?曾经我们认为原始海洋是生命的源初之地,为单细胞生物提供了能量、养分和庇护,并进一步催化它们发展成为更复杂的生命形式。但是这个理论有诸多漏洞。最说不通的地方在于海洋中大量的水会快速稀释和分散聚合生命所需的分子,这些化学物质根本来不及相互作用,以形成细胞膜和原始的新陈代谢体系。最近分子学家对澳大利亚一处古岩石的考古发现,为生命的起源提供了新的方向。他们认为,生命不来自海洋,而起源于陆地上干湿交替的火山间歇泉。一方面,火山带来的地热给原始生命提供了“起动资金”——能量;另一方面,分子可在干涸期的水洼中聚集和浓缩,从而进行的必要的化学反应,生成更加复杂的分子聚合物;而丰水期的再次到来则给予了这些高分子聚合物更多机会扩散,等到干涸期再次来临时他们会继续浓缩并反应,最终形成细胞膜的原形。The pools have heat to catalyze reactions, dry spells in which complex molecules called polymers can be formed from simpler units, wet spells that float these polymers around, and further drying periods that maroon them in tiny cavities where they can interact and even become concentrated in compartments of fatty acids—the prototypes of cell membranes.词汇突破

catalyze 催化;刺激molecule 分子polymer 高分子聚合物 maroon 把……困在cavity 洞;凹处compartment 分隔的空间 fatty acid脂肪酸cell membrane细胞膜spell 时期 确定主干:

The pools have heat…, dry spells, wet spells, and further drying periods.切分成分:

to catalyze reaction 不定式做后置定语

in which complex molecules called polymers…定语从句

(that)can be formed from simpler units 定语从句,省略引导词that that float polymers around…定语从句 that maroon them in tiny cavities定语从句

where they can interact and even become concentrated in compartments of fatty acids定语从句

the prototypes of cell membranes同位语

参考译文:(这些水洼拥有热能、干涸期、丰水期以及更多的干涸期。)(我调整了一下语序;大家看看怎么样。)热能可催化(化学)反应,干涸期中简单分子能够形成复杂的高分子聚合物,丰水期中这些高分子聚合物可四处漂浮,而更多的干涸期则将它们困在凹洞内相互作用,甚至在脂肪酸分隔成的空间内汇集——即细胞膜的雏形。

今天的题目:A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide — the division of the world into the info(information)rich and the info poor.And that divide does exist today.My wife and I lectured about this looming danger twenty years ago.What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide.There are reasons to be optimistic.55.Digital divide is something ________.[A] getting worse because of the Internet [B] the rich countries are responsible for [C] the world must guard against [D] considered positive today 今天题目的解析:A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide — the division of the world into the info(information)rich and the info poor.And that divide does exist today.My wife and I lectured about this looming danger twenty years ago.What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide.There are reasons to be optimistic.55.Digital divide is something ________.[A] getting worse because of the Internet 选A的同学估计是蒋中挺派来的捣乱的,或者就是他选的!不然没有合理的理由解释,你们哪里看到互联网了!滚粗![B] the rich countries are responsible for 选B的同学估计是中蒋中挺的毒太深,世界上的坏事都是富裕的国家干的。你在文章中哪里看到富裕的国家应该负责任了?滚粗![C] the world must guard against 对应 My wife and I lectured about this looming danger twenty years ago.looming danger=something the world must guard against!完美替换,正确答案![D] considered positive today 选D的同学我很同情你们!

What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide.我知道你丫看的是这一句!解析:

主语+系动词+表语

没有被人们注意到的是=(What was less visible 主语从句)were =不那么明显(visible)的是 the new, positive forces(表语!)定语从句独立成句:

that work against the digital divide.=the new, positive forces work against the digital divide 这种新的正面的力量正在对抗着digital divide!再次说明digital divide 不是个好东西!

(你丫不独立成句!以为句子短就可以任性!)最后一句:

所以(对于digital divide 这个危险)有理由保持乐观!把这段话给我背下来!好好的感受写作的套路!!本段总结:

你们20年前没有注意到的危险,我们注意到了!现在你们在担心这个危险了,我来告诉你,不用担心,我已经看到一个抵抗的力量了!(接下来就是写这个抵抗力量是什么!)

公共卫生专家有时会用一座城市的地铁线路图或铁路交通图来研究和描述收入差距与居民寿命的相关性。比如说伦敦的银禧线,从政治中心西敏寺到后工业区坎宁镇的8个站,每经过一个站,居民的平均寿命就会下降一岁。而在格拉斯哥市,从乔丹山到布里厅顿共7个站,男性平均寿命就从75.8岁下降至61.9岁。这些鲜明的区别也许是对广泛存在的医疗不平等最醒目的描述。保守党和自由民主党联盟共同执政的几年内,贫富人口之间在医疗卫生方面的差别没有像他们承诺的一样缩小,反而因为经济危机之后的紧缩政策而逐渐增大。今天的句子!

In England the coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012 places the health secretary under “an overarching duty to have regard to the need to reduce inequalities between the people of England with respect to the benefits that may be obtained by them from the health service”.What can we learn from the passage?(A)The act of the social care demands the respect of people’s benefit.(B)The primary duty of the secretary is to shorten the gap of inequality.(C)The Social Care Act has caused the controversy about the secretary.(D)The coalition of England has caused the inequalities of the people.词汇突破: coalition 联盟controversial 有争议的overarching 首要的;支配一切的 inequality 不平等obtain 获得with respect to 关于to have regard to 关心… 确定主干:

The coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012 places the health secretary under an overarching duty.切分成分:

1.In England 地点状语

2.to have regard to the need…不定式做后置定语,修饰duty 3.to reduce inequalities between the people of England不定式做后置定语,修饰need 4.with respect to the benefits…介词短语做后置定语

5.that may be obtained by them from the health service定语从句 翻译点拨:

我把主语翻译为一个句子:

In England the coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012 在英格兰,联盟提出的2012年医疗和社会保障法案备受争议。This Act places the health secretary under an overarching duty 该法案规定卫生部长的首要责任是

参考译文:在英格兰,联盟提出的2012年医疗和社会保障法案备受争议。该法案规定卫生部长的首要责任是去关注一种需求即:减少英格兰人从医疗服务中可能获得的福利方面的不平等。

Yet the BBC will have to change, because the broadcasting world around it is changing.The commercial TV channels — ITV and Channel 4 — were required by the Thatcher Government's Broadcasting Act to become more commercial, competing with each other for advertisers, and cutting costs and jobs.But it is the arrival of new satellite channels — funded partly by advertising and partly by viewers' subscriptions — which will bring about the biggest changes in the long term.58.The foremost reason why the BBC has to readjust itself is no other than ________.[A] the emergence of commercial TV channels

[B] the enforcement of Broadcasting Act by the government

[C] the urgent necessity to reduce costs and jobs

[D] the challenge of new satellite channels

思路解析:

第一句:BBC不得不改变,因为其周围的广播的世界在变!第二句:变化的表现一。(原因一)第三句:变化的表现二。(原因二)

现在问题就来了:到底是看第二句还是看第三句呢? A选项和B选项还有C选项仿佛在对应着第二句; D选项对应第三句;

这个时候就要检查你是否尊重题干了!

题干中有个很重要的定位词: The foremost reason 这是在问最主要的原因!所以第二句和第三句的地位是不一样的!

第三句中:But it is the arrival of new satellite channels — funded partly by advertising and partly by viewers' subscriptions — which will bring about the biggest changes in the long term.有But,有biggest所以第三句才是主要原因啊!

所以答案只能选择D!

同时:ABC这三个选项都不是对第二句话的同意替换,只是看上去有点相似而已!即使你看不出ABC的错误,那你也必须知道定位到第二句就是错的!当你读到关于癌症研究的新闻故事时,请记住一个健康警示:相信字里行间的希望,但别信里边的炒作。一个好的新闻标题醒目煽动,可迅速地“收割”大范围的读者注意力;然而坚实的科学却是长期针对复杂问题一步一步迈出的路。如果一种新的疗法仍在研究过程中,那意味着真正应用到临床还需要很多年。虽然我们在面对华而不实的信息时要保持头脑的清醒,但是仍需承认癌症的治疗已多有突破,希望一直都在。现在我们知道除了传统的侵入性化疗之外,还有一些更智能更有效的靶向药。比如说一些乳腺癌细胞的存活有赖于一种叫做HER2的蛋白质,可使用抗体药物赫塞汀进行治疗;而另一种乳腺癌细胞则依附于雌激素,可由抗雌激素它莫西芬控制。

As blogger Kay Curtin, who has advanced melanoma, puts it: “The media tend to pick one line on a report and run with it, but they do not draw attention or highlight that it’s just a potential benefit, or the fact that many of these are just proven in a petri dish or a mouse and very often do not prove effective when tested on humans.It is cruel to existing patients to make claims with misleading headlines.” 词汇突破:

1.Advance +疾病=患病2.melanoma 黑素瘤5.petri dish 皮氏培养皿 6.proven in a petri dish or a mouse : 比喻只是在实验阶段;确定主干: 第一句:

The media tend to pick one line on a report and run with it.并列成分一 But they do not draw attention or highlight„并列成分二 切分成分:

As blogger Kay Curtin puts it 状语从句 Who has advanced melanoma定语从句 That it’s just a potential benefit 宾语从句

Or the fact that many of these are just proven in a petri dish or a mouse 同位语从句

And very often do not prove effective 相当于and many of these very often do not prove effective When tested on humans 时间状语 第二句: It is cruel to existing patients to make claims with misleading headlines.参考译文:诚如罹患晚期黑素瘤的博客作家Kay Curtin所言:“媒体常常从报告中摘一句话,就这句话写开去,但却不强调或令人注意好处只不过是潜在的,或者其中许多仅在培养皿中或实验鼠身上实现过,在人体测试中经常被证明无效。用误导性的标题来提出主张,这对于现在的病人是残忍的。”

明天的句子:

A report in early December from the D.C.Fiscal Policy Institute, an organization that researches budgets and taxes that affect needy residents in the city, revealed that with rising rent, the poorest Washington residents faced spending more than half their income on housing.This feeds the grim cycle Ms.White and Ms.Kelly know well: the abbreviated stays in shelters, the faint hope of independent housing, the evictions, the return to beds they do not own and have little interest in occupying.31 美国权力的中心华盛顿市,蜿蜒的安那卡那斯提亚河流过时髦高档的海军船坞社区。对岸的临时住宅楼笼罩在Frederick Douglass故居阴影下,它是这光鲜的首都最穷困最潦倒的市民们的容身之所。这个在权力的光环下日益昂贵的城市同时也催生了越来越多无家可归的流浪者,就像两个平行宇宙突兀地共存着。根据美国市长会议的调查,华盛顿在32座参加调查的城市中流浪者比率最高,每1万人就有142人无家可归,是全美平均水平的两倍。高企的房价更是令许多普通市民购置自有住房成为遥不可及的幻梦,同样势不可挡的房租则吃掉了一般职员的大部分薪水。与以往不同,现在新加入“无家可归大军”的市民,很多都是有工作的人。今天的句子:A report in early December from the D.C.Fiscal Policy Institute, an organization that researches budgets and taxes that affect needy residents in the city, revealed that with rising rent, the poorest Washington residents faced spending more than half their income on housing.This feeds the grim cycle Ms.White and Ms.Kelly know well: the abbreviated stays in shelters, the faint hope of independent housing, the evictions, the return to beds they do not own and have little interest in occupying.词汇突破

fiscal policy财政政策reveal 揭露grim 冷酷的 abbreviate 缩写,减少eviction驱逐 第一句: 确定主干:

A report revealed that„ 切分成分:

1.in early December 时间状语

2.from the D.C.Fiscal Policy Institute 介词短语作后置定语

3.an organization that„同位语,修饰the DC Fical Policy Institute 4.that researches budgets and taxes„定语从句,修饰an organization 5.that affect needy residents in the city定语从句,修饰budgets and taxes 6.that with rising rent, the poorest Washington residents faced spending more

than half their income on housing宾语从句 第二句: 确定主干:

This feeds the grim cycle„ 切分成分:

1.(that)Ms.White and Ms.Kelly know well定语从句 2.the abbreviated stays in shelters 并列成分一

3.the faint hope of independent housing 并列成分二 4.the evictions 并列成分三

5.the return to beds 并列成分四

6.(that)they do not own and have little interest in occupying 定语从句

参考译文:华盛顿财务政策研究所是一家研究影响穷人的预算和税收的机构。它12月份早些时候的一份报告揭露,房租上涨令华盛顿的贫困居民将超过一半的收入花在住房上。这助长了一种严酷的循环,对此怀特女士和凯利女士深有体会:收容所可停留时间缩短,自有房屋的希望渺茫,被驱逐,回到那些不属于她们的床上,而她们也没什么兴趣占着那些床。

Supporters of the new super systems argue that these mergers will allow for substantial cost

reductions and better coordinated service.Any threat of monopoly, they argue, is removed by fierce competition from trucks.But many shippers complain that for heavy bulk commodities traveling long distances, such as coal, chemicals, and grain, trucking is too costly and the railroads therefore have them by the throat.According to those who support mergers, railway monopoly is unlikely because ________.[A] cost reduction is based on competition [B] services call for cross-trade coordination [C] outside competitors will continue to exist [D] shippers will have the railway by the throat 今天题目的解析:

1.Supporters of the new super systems argue that these mergers will allow for substantial cost reductions and better coordinated service.新的超级系统的支持者认为这些合并将会带来(allow for)大幅的费用降低和更好的协调服务

2.Any threat of monopoly, they argue, is removed by fierce competition from trucks.他们认为任何由垄断所带来的威胁都被来自卡车的竞争给消除了。

3.But many shippers complain that for heavy bulk commodities traveling long distances, such as coal, chemicals, and grain, trucking is too costly and the railroads therefore have them by the throat.但是很多货主却抱怨道对于需要长途运输的大宗商品,比如煤炭,化学品和粮食;有卡车运输就太贵了。这样一来铁路就卡住了他们的脖子。(这里是个比喻,表示这些货主受制于铁路行业)

According to those who support mergers, railway monopoly is unlikely because ________.那些支持合并的人认为,铁路行业的垄断是不可能的,因为_______.精确定位只能到第二句!第一句虽然也是支持合并的人的观点,但是没有谈到垄断啊!所以 [A] cost reduction is based on competition(费用的降低是基于竞争的)

[B] services call for cross-trade coordination(服务需要跨行业的协调)A和B我真的不会选!

对D选项我更是要呵呵了!

[D] shippers will have the railway by the throat(货主将会卡住铁路的脖子)

且不说谁卡谁的脖子,定位就错了啊!问的是支持者的观点,第三句是货主的观点!我肯定不会选!

但是我也知道大家在考场上还做不到第一步就能排除ABD,那我就只希望你们在最后选择的时候问一问自己:我有没有精确定位!我有没有尊重题干![C] outside competitors will continue to exist 直接对应第二句:competition from trucks= outside competitors 这里就可以积累这样两个句子:

A句:Any threat of monopoly, they argue, is removed by fierce competition from trucks.B句:According to those who support mergers, railway monopoly is unlikely because outside competitors will continue to

exist

The second half of the 20thcentury saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionarieslabour to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre, paintbrush and gallery, piano and radio,the mail as well as the mail carrier.Not only did they develop such a devicebut by the turn of the millennium they had also managed to embed it in a worldwide system accessed by billions of people every day.The networked computer is an amazing device, the first media machine that serves as the mode of production, means of distribution, site of reception, and place of praise and critique.The computer is the 21st century's culture machine.But for all the reasons there are to celebrate the computer, we must also act with caution.This is because the networked computer has sparked a secret war between downloading anduploading— between passive consumption and active creation — whose outcome willshape our collective future in ways we can only begin to imagine.I call it a secret war for tworeasons.First, most people do not realise that there are strong commercial agendas at work to keep them in passive consumption mode.Second, the majority of people who use networked computers to upload are not even aware of the significance of what they are doing.All animals download, but only a few upload.Beavers build dams and birds make nests.Yet for the most part, the animal kingdom moves through the world downloading.Humans are unique intheir capacity to not only make tools but then turn around and use them to create superfluous material goods — paintings, sculpture and architecture — and superfluous experiences — music, literature, religion and philosophy.Of course, it is precisely these superfluous things that define human culture andultimately what it is to be human.Downloading and consuming culture requiresgreat skills, but failing to move beyond downloading is to strip oneself of adefining constituent of humanity.For all the possibilities of our new culture machines, most people are still stuck in download mode.Even after the advent of widespread social media, a pyramid of production remains,with a small number of people uploading material, a slightly larger group commenting on or modifying that content, and a huge percentage remain ingcontent to just consume.One reason for the persistence of this pyramid of production is that for the past half-century, much of the world's media culture has been defined by a single medium — television — and television is defined bydownloading.Television is a one-way tap flowing into our homes.The hardest task that television asks of anyone is to turn the power off after he has turned it on.The networked computer offers thefirst chance in 50 years to reverse the flow, to encourage thoughtful downloading and, even more importantly, meaningful uploading.What counts as meaningfuluploading? My definition revolves around the concept of “stickiness”—creations and experiences to which others adhere.Applications like tumblr.com, whichallow users to combine pictures, words and other media in creative ways and then share them, have

the potential to add stickiness by amusing, entertaining and enlightening others.1.According to the second paragraph, which of the following is true? [A]The networked computer overturned the traditional culture.[B]The online services wage a war against the creation.[C]The conflict between downloading and uploading makes the computer the culture machine.[D]The online shopping should be categorized as the mode of downloading.2.Bysaying “All animals download, but only a few upload.”, the author indicatesthat_______.[A]computer skills can be acquired by certain animals [B]it is difficult for animals to build homes [C]animals are different from humans in using digital means [D]the innovative activities set boundaries between humans and other species

3.The word “pyramid” mentioned in paragraph 5 means_______.[A]a marvelous human construction [B]the widespread access to the internet [C]the scarcity of creative minds [D]the prevalence of innovative thoughts

4.The author’s attitude towards networked computer is _______.[A]sympathy [B]objectiveness

[C]objection

[D]bias

5.Toassure the meaningful uploading, one must_______.[A]increase the entertainment value [B]take advantage of the media [C]combine useful materials [D]focus on the quality that interests people

特朗普对应对气候变化态度冷淡(从他让美国高调退出巴黎协定就可见一斑),这将对整个经济和全球环境治理产生深远的影响。可政治决策固然重要,但清洁能源领域科学进步的速度、大宗商品市场的起伏、个人及企业的投资决策都是影响应对气候变化成效的关键因素。目前谈到气候变化政策时,关键的矛盾不在于环保的意愿,而在于由谁来埋单才不会显失公平。比如出于技术的限制,清洁能源的使用会导致传统能源从业人员大批失业和电价大幅上升,受影响最大的将是对日常生活支出价格敏感的普通民众,所以很多人非常支持特朗普的政策,因为对于他们来说,养家糊口高于一切。今天的句子:

In pessimistic forecasts of the impact of climate change, the cost to adapt to a warming planet will eventually be huge, potentially including vast expenditures to try to protect cities from rising seas, adjusting agriculture to new climate patterns, and countless other changes to business and the economy.词汇突破:

1.pessimistic 悲观的 2.eventually 终于 4.expenditure 支出 6.pattern 模式

7.countless 数不清的 识别主干:

The cost„will eventually be huge.句子切分:

1.In pessimistic forecasts of the impact of climate change状语 2.to adapt to a warming planet不定式作后置定语

3.potentially including„现在分词,也可以把including理解成一个介词,因为虽然include本身是个动词,但including这个形式在长期的使用中,语法功能渐渐变得和介词一样 4.vast expenditures to try to protect cities from rising seas并列宾语一 5.adjusting agriculture to new climate patterns并列宾语二

6.and countless other changes to business and the economy并列宾语三

参考译文:在那些对气候变化影响的悲观预测中,适应一个变暖的星球最终将成本巨大,可能包括因海平面持续上升所需的庞大的城市保护开支、调整农业适应新的气候模式、以及数不清的其它商业和经济改变。

明天的句子:

At rallies and in town hall meetings, and in a collection of blue state legislatures, liberal Democrats have pressed lawmakers, with growing impatience, to support the creation of a single-payer system, in which the state or federal government would supplant private health insurance with a program of public coverage.36 美国医保体制由两大部分组成,一是政府主导的联邦医疗保险计划(Medicare)、联邦医疗补助计划(Medicaid)、儿童健康保险(CHIP)和退伍军人医保体制(VA)等,在奥巴马医改实施后的2014年总共覆盖了38%的美国人口;另一个是商业保险,覆盖了53%的美国人口。平价医疗法案自出台以来就争议不断,甚至在民主党内部一些自由派人士都认为它成效有限,倾向于采取单一形式的由政府埋单的医保制度。由民主党控制的加州参议院通过初步计划,以进行单一支付制医保系统的立法。这是自2006年和2008年前州长施瓦辛格否决相关医保法案后民主党的首次郑重尝试。

今天的句子:At rallies and in town hall meetings, and in a collection of blue state legislatures, liberal Democrats have pressed lawmakers, with growing impatience, to support the creation of a single-payer system, in which the state or federal government would supplant private health insurance with a program of public coverage.词汇突破:

rally 集会town hall meeting 市民大会legislature 立法机构

with growing impatience 日益急切supplant 取代coverage 保险范围

识别主干:

liberal Democrats have pressed lawmakers„ 句子切分:

1.At rallies and in town hall meetings, and in a collection of blue state legislatures 地点状语 2.with growing impatience介词短语作状语

3.to support the creation of a single-payer system不定式作补足语

4.in which the state or federal government would supplant private health insurance with a program of public coverage 定语从句

参考译文:自由派民主党人士在集会和市民大会上、以及一系列蓝州的立法机构中,日益急切地向立法者施压,支持建立由州政府或联邦政府以公众保险计划取代商业医保的单一支付系统。

今天的题目:Since OPEC agreed to supply-cuts in March, the price of crude oil has jumped to almost $26 a barrel, up from less than $10 last December.The oil price was given another push up this week when Iraq suspended oil exports.Strengthening economic growth, at the same time as winter grips the northern hemisphere, could push the price higher still in the short term.51.The main reason for the latest rise of oil price is ________.[A] global inflation [B] reduction in supply [C] fast growth in economy [D] Iraq’s suspension of exports 解析:

在这里我给大家提示一下:latest=recently 最近;就是一个时间概念,没有比较的含义!所以latest 压根就不是一个提示词!

题干 : “最近,油价上升了,主要原因是什么!” 不是问:“最近的原因的是什么!”

你见过“最近的原因”和“最远的原因”吗?有这样说话的吗? 出题人就是在给你设一个坑,等你去选D!

D选项和B 选项一比,那个更主要嘛!肯定是“减少供给”是主要原因嘛!B选项的减少供给说的很模糊,没说是谁减少的!这样刚好可以替换第一句的

OPEC减少供给!OPEC是全球的石油输出国国家组织!比伊拉克不知道大了多少倍!B为正确选项!你选对了吗!D选项的伊拉克肯定不可能是主要原因!在文章没有提供更多的信息的情况下,基本的常识就是答案依据了哦!

疲于奔命的都市职员们对城市公共交通的抱怨与日俱增、不绝于耳。令人无法忍受的延误、拥挤和嘈杂使得纽约州州长说,这几个月是通勤人的“地狱之夏”。联邦交通委员会表示,全美的大众交通系统都欠“修理”已久,估计需要到少900亿美元的费用。哥伦比亚商学院的研究者认为,虽然外界条件无法迅速改变,仍有一些方法来改变通勤人的心理状态,减少疲劳、焦虑和压力。比如说做一件能令人专注的事,像学一门新的语言(我觉得坐地铁的时候做背单词这种平时觉得枯燥的事最能让人心静和放松)。警觉训练也是如此,通过集中过于散漫的思维,人们能够以更友善的态度面对不佳的环境,不会对陌生人无意撞了你这种常事而过于愤怒,透支本已心力交瘁的认知资源。

今天的句子:Mindfulness training, which includes stoppping your mind from wandering and directing your attention to what's happening in the moment, can build resilience and help people get through periods of heavy stress with their cognitive resources intact, according to a 2016 study.词汇突破:

1.mindfulness 留心,警觉2.wander徘徊,闲逛3.resilience 弹性;恢复力 4.cognitive 认知的5.intact 完好无损的识别主干:

Mindfulness training can build resilience and help people get through periods of heavy stress.句子切分:

1.which includes stoppping your mind from wandering and directing your attention to what's happening in the moment 定语从句

2.with their cognitive resources intact 介词短语作状语 3.according to a 2016 study 插入语

参考译文:2016年的一份研究显示,警觉训练——即停止思维散漫并集中注意力于当下正在发生的事——有助于建立韧性,帮人们度过压力极大的时期,并完全无损于认知资源。文章来源:

The Boston Globe 2017-06-13 当亚历山大•贝尔在波士顿向他的助手托马斯•华生打出世界上第一次电话时,这位伟大的苏格兰发明家可能没有预料到电话销售会像瘟疫一样蔓延,因为他只是找不到人干活而不得不拿起电话咆哮(很多跨越时代的改变最初发生时都是如此平淡世俗)。到2016年,平均每个月都会有约24亿次预录电话拨出。而且如果一家叫做“关于信息的一切”的公司的请求获得法庭支持,情况将更加糟糕,因为他们的技术可令销售电话无需等待响铃就直接进入人们的留言信箱,大大减少了时间和成本。如果这种技术被豁免于《1991年电话消费者保护法案》的话,将大行其道,堵满你的固话留言箱,用完你的套餐数据流量。今天的句子:

The technology, developed by Stratics Networks, allows messages to be delivered directly to voice mail without ringing through--a practice that will inevitably clog up landline inboxes and gobble up expensive cellphone data.The company argued in a recent petition to the Federal Communications Commission that ringless voice mails don't amount to actual phone calls and thus should be exempt from the venerable Telephone Consumer Protection Act of 1991.what can we infer from the text ?(A)The new technology of Stratics Networks creates the ringless phone call.(B)The company argues the voice mails are more like landline inboxes.(C)The Federal commission may abandon the Protection Act of 1991.38(D)The ringless voice mails may violate the Protection Act of 1991.词汇突破: 1.deliver 传递

2.voice mail留言信箱 3.inevitable 无可避免的 4.clog up 堵塞

5.landline 固定电话

6.gobble up 狼吞虎咽;风卷残云 7.petition 请求 8.exempt 豁免

9.venerable 受人尊敬的 句子一: 确定主干:

The technology allows messages to be delivered directly to voice mail without ringing through.切分成分:

1.a practice that„同位语

2.That will inevitably clog up landline inboxes and gobble up expensive cellphone data定语从句 句子二: 确定主干:

The company argued that„ 切分成分:

1.in a recent petition to the Federal Communications Commission 状语

2.that ringless voice mails don't amount to actual phone calls and thus should be exempt from the venerable Telephone Consumer Protection Act of 1991 同位语从句

参考译文:Stratics网络发展的这种技术可直接发送消息至留言信箱,无需等铃声响完——这种做法无疑会堵塞固话留言箱、鲸吞昂贵的移动电话数据流量。这家公司最近在致联邦通信委员会的请愿书中辩称,无响铃的语音留言不能算真正的通话,所以应豁免于可敬的《1991年电话消费者保护法案》。

昨天的题目答案选D The technology, developed by Stratics Networks, allows messages to be delivered directly to voice mail without ringing through--a practice that will inevitably clog up landline inboxes and gobble up expensive cellphone data.The company argued in a recent petition to the Federal Communications Commission that ringless voice mails don't amount to actual phone calls and thus should be exempt from the venerable Telephone Consumer Protection Act of 1991.what can we infer from the text ?(A)The new technology of Stratics Networks creates the ringless phone call.这家公司没有创造不响铃电话;他们研发的是不响铃的短信;所以是偷换(B)The company argues the voice mails are more like landline inboxes.声音邮件也不是更像landline inboxes;文章压根没说像什么,我就把这两个词拼凑在一起了。(C)The Federal commission may abandon the Protection Act of 1991.文章中没有任何依据,即使加了may也不对;

(D)The ringless voice mails may violate the Protection Act of 1991.这也是今年6月份的一个句子:

美国众议院议长Paul Ryan在一次制造业会议上表示,非常有信心共和党人能够一次性地纠正这个国家的税收制度,虽然前方阻碍重重。但他的讲话仅仅止步于这些美好而笼统的前瞻上,并未提及具体的细节和国会议员与本届政府之间的磋商。税收制度改革是共和党必然要进行的政治举措,因为它是该党派的核心纲领和关键的大选承诺。然而税收计划的顺利推行取决于共和党人能否部分推翻奥巴马医改,如果成功那将为税收改革扫清障碍,减少巨额的税负,这样税收改革就无需花大力气重复处理这个问题。

今天的句子:Tax policy would gain momentum/ if Republicans can pass a health law that repeals parts of former President Barack Obama's Affordable Care Act and cuts hundreds of billions of dollars in taxes that wouldn't have to be addressed as part of a tax plan.词汇突破:

1.momentum势头2.repeal废除3.affordable可负担的 4.address处理;解决5.tax plan 税收计划 确定主干:

Tax policy would gain momentum.切分成分:

1.if Republicans can pass a health law„条件状语从句

2.that repeals parts of former President Barack Obama's Affordable Care Act定语从句,修饰health law 3.and(that)cuts hundreds of billions of dollars in taxes定语从句,修饰health law 4.that wouldn't have to be addressed as part of a tax plan定语从句,That = hundreds of billions of dollars in taxes

参考译文:若共和党人能够通过新的卫生法,部分废除前总统奥巴马的平价医疗法案,并减少数以千亿计的税负(税收计划就无需处理这个问题),税收政策将获得(新的)势头。(拾起势头。)

民用无人机进入大多数国人视野,大概还是始于抢了汪峰头条那件事。老百姓们第一次意识到原来民用无人机技术已经如此精确而成熟,可以定制服务于人生最庸常不过的一件事——求偶上。要知道以前一谈到无人机,就是美国炸了哪里。以亚马逊和IBM为首的技术巨头已经在无人机配送方面申请了若干专利,花费巨资研究了仓储管理和物流运输的无人机技术应用。而包括脸书在内的其它硅谷公司则认为把无人机等同于送快递是非常低水平的应用,无人机不应该只限于送送戒指或洒洒农药。相反脸书对无人机的研究方向在发展通讯上,通过无人机来中继卫星信号,高效低成本地向无法通过传统电缆获得因特网接入的地区提供网络信号。当然,商业无人机的未来发展将面对的障碍不仅来自技术方面,法律和监管是否能够迅速跟进,确保其能在保护安全和秩序的前提下良性发展,也是非常关键的。今天的句子:

Deliveries are just one of the proposed uses of drones that seem speculative or impractical now but may become significant in future.Facebook, like Google and Amazon, is also investing in drones, but not for delivery: instead its drone, called Aquila, is a huge solar-powered machine intended as a communications relay, to extend internet access to parts of the world that lack connectivity.词汇突破:

delivery递送propose 建议drone 无人机speculative 投机的;推测的 impractical 不切实际的relay 转播;中继connectivity 连通性 第一句 确定主干:

Deliveries are just one of the proposed uses of drones„ 切分成分:

that seem speculative or impractical now„定语从句 but(that)may become significant in future定语从句 第二句: 确定主干:

Facebook is also investing in drones instead its drone is a huge solar-powered machine 切分成分:

Like Google and Amazon同位语 But not for delivery插入语

called Aquila 后置定语,相当于which was called Aquila as a communications relay 状语

to extend internet access to parts of the world不定式作后置定语 that lack connectivity定语从句 参考译文:配送只是无人机的众多建议用途之—。这些用途现在看起来纯属推测或不切实际,但将来也许会非常重要。脸书和谷歌及亚马逊一样正在投资无人机,但不是为了送货,相反脸书的无人机Aquila是一个由太阳能驱动的大型机器,旨在中继通讯,将互联网接入世界上那些缺乏网路连通的地区。

明天的句子:“There is no experimental evidence to support the idea that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances,” says Wolkoff, who suspects psychology is at work instead.A big problem with experiments that expose people to fragrances is that blinding is virtually impossible: the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response.41 今天来谈谈香的坏处。这里的香不是“春风花草香”里的植物之香,亦不是“赌书消得泼茶香”中的雅香,更不是屈夫子诗句里满满的中药香,而是现代商业带来的各种含香消费品。香料的流行始于古埃及的贵族,他们非常喜欢麝香和其他来自珍稀动植物的昂贵且难求的原料。19世纪晚期开始,人们开始利用现代化工技术合成多样且低成本的合成香料,从蜡烛到洗发水,甚至是厨房和厕所都慢慢散发出柠檬和松香的味道,人类从来没有暴露在如此多的人工芳香化学物之中。问题在于没有人知道这些含香产品是否安全,甚至很难知道它们的成分,在大多数国家厂家香料成分无需声明。越来越多的人表示无孔不入的人工香味已经严重地影响了他们的健康,然而矛盾在于嗅觉是无法进行盲法实验对比,因此很难排除心理因素。

今天的句子:

“There is no experimental evidence to support the idea that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances,” says Wolkoff, who suspects psychology is at work instead.A big problem with experiments that expose people to fragrances is that blinding is virtually impossible: the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response.词汇突破: asthma 哮喘 exacerbate 加重 experiment 实验 expose 暴露;置身 fragrance 芳香 scent 气味 response 反应

第一句: 确定主干: „says Wolkoff 切分成分:

There is no experimental evidence to support the idea 直接引语的主干

that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances同位语从句 who suspects psychology is at work instead定语从句 第二句: 确定主干:

A big problem with experiments is that„

the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response 切分成分:

that expose people to fragrances定语从句 that blinding is virtually impossible宾语从句 参考译文:

Wolkoff说,“没有实验证据支持暴露于香气中会让人得哮喘或加重哮喘这一观点”,相反他怀疑起作用的是心理。芳香实验的一大问题在于,对于置身其中的人来说,盲法几乎是不可能的:实验对象知道他们正在闻一种气味,这会影响他们的反应。

今天的句子:

莎士比亚曾经在威尼斯商人中写道:“慈悲不是出于勉强,它像甘霖一样从天而降,既赐福于施与者,又赐福于受施者”(The quality of mercy is not strained, it droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath.It is twice blessed.It blessth him that gives and him that takes)。今天选的这篇文章标题即化用了这句经典,但恰恰是以相反的口吻——“勉强的慈悲”。如出此言?因为美国农业地区严重的老龄化和极高的老年痴呆病发率令许多家庭苦不堪言,到了“对上帝感到愤怒”(get angry with God)的地步(天地不仁,以万物为刍狗)。美国正以前所未有的速度老龄化,加上年轻人口大规模涌向大城市,农业地区的人口构成越来越向65岁以上人群倾斜。而这个年龄段的美国人,每10位就有1位患有不同程度的老年痴呆,这对农业地区造成了巨大的社会和经济负担。

The migration of young adults fleeing farming communities coupled with the movement of retirees to pastoral settings is tipping rural demographics toward people age 65 and older.A recent report by the U.S.Department of Agriculture predicts a significant swelling of the retirement-age population in rural America,where the death rate is 14 percent higher in the nation’s least populated counties than in the most populated ones.词汇突破: 2.flee逃离

3.coupled with 加上;与„„结合=and 4.pastoral田园的;乡村的

5.demographics人口统计;人口特征 7.swelling增长;膨胀 第一句: 确定主干:

The migration coupled with the movement is tipping rural demographics toward people age 65 and older.(coupled with 连接的主语,后面的动词用单数。)切分成分:

1.fleeing farming communities 后置定语 2.of retirees to pastoral settings 后置定语 第二句: 确定主干:

A recent report predicts a significant swelling of the retirement-age population.切分成分:

1.by the U.S.Department of Agriculture 后置定语 2.in rural America, 状语

3.where the death rate is 14 percent higher in the nation’s least populated counties than in the most populated ones.定语从句

参考译文:年青人逃离农业社区的大迁移,加上退休人员向田园美景的回归,农业人口的构成正在向65岁以上倾斜。美国农业部近期的一份报告预测,农业地区退休年龄以上的人口将大幅增长,且人口最稀少的郡县死亡率将比最密集的高14倍。

也许要了解英国的政府治理,金斯林这个城市边缘镇并不是明显的选择。它处于“半阴影区”,经济方面几乎乏尚可陈,既不像剑桥那样发达,可以吸引大数目的投资,也不像更东边的市镇那样偏远得毫无希望。为了振兴经济,让小镇重回14世纪商贸要塞的风光,当地一些政治人士提议与周边的市镇联合组成特殊的行政区,推选出一名共同市长,以此来交换一定的财政支持。此计划响应了2015年乔治•奥斯本提出的“放权革命”,即通过地方级别的联合决策来促进经济发展。但因有人担心联合的区域过大会导致尾大不掉、无疾而终,新一届政府也不热衷于放权,所以许多计划最后都被投票否决。也就是标题所说的“空途末路”(Reaching a dead end)。

Yet in November the council voted to reject a plan for the 16 boroughs of Norfolk and Suffolk to join up in a “combined authority”, and accept a mayor for the region, known as East Anglia, in exchange for a slice of £25m funding a year for 30 years to support economic growth and the development of local infrastructure, as well as £130m for housing.词汇突破

1.Boroughs 自治城市4.combined authority 6.East Anglia 东英格兰(拉丁语)主干识别:

the council voted to reject a plan 切分成分: 1.for the 16 boroughs of Norfolk and Suffolk to join up in a “combined authority”, and accept a mayor for the region, known as East Anglia(plan的定语)诺福克和萨福克的16个区镇组成“联合当局”并且,此区域(被称为东英格兰)将接受一位市长

2.in exchange for a slice of £25m funding a year for 30 years to support economic growth and the development of local infrastructure, as well as £130m for housing.状语

以交换30年每年2500万英镑拨款的一部分(用来支持经济增长和当地基础建设发展)以及1.3亿英镑住房津贴的一部分。

参考译文:但是11月委员会投票否决了诺福克和萨福克的16个区镇组成“联合当局”的计划。该计划下此区域(被称为东英格兰)将接受一位市长,以交换未来30年每年2500万英镑的拨款(用来支持经济增长和当地基础建设发展)的一部分以及1.3亿英镑住房津贴的一部分。

In this world of change and complexity, the need for information is of greatest importance.Those people who have accurate, reliable up-to-date information to solve the day-to-day problems, the critical problems of their business, social and family life, will survive and succeed.“Knowledge is power” may well be the truest saying and access to information may be the most critical requirement of all people.62.We can learn from the last paragraph that ________.[A] it is necessary to obtain as much knowledge as possible

[B] people should make the best use of the information accessible

[C] we should realize the importance of accumulating information

[D] it is of vital importance to acquire needed information efficiently 原文翻译:在这个多变而又复杂的世界里,对信息的要求最为重要。那些拥有准确、可信、最新信息并用来解决日常问题、工作中的重要问题以及社会和家庭问题的人就能生存下去并取得成功。“知识就是力量”是再正确不过了,获取信息也许是所有人最迫切的要求。

(这段话推荐大家背下来,可以用到写作中,写现代科技的发展。)

题型识别:推理题(记住推理题本质就是细节题,只是需要用选项的定位词定位而已;)题干定位:最后一段

思路解析:记住推理题本质就是细节题,只是需要用选项的定位词定位而已;

四个选项分别和原文比对。

选项分析:[A] it is necessary to obtain as much knowledge as possible

文中强调的是拥有准确可靠及时的信息,而不是强调信息的数量;排除

[C] we should realize the importance of accumulating information 文中强调了信息的及时准确而不是仅仅的积累信息,选项过于片面;排除

(再说一句,如果没有D,你选C也是可以的,但是有了D,D就是最佳答

案!)

[B] people should make the best use of the information accessible

人们应该最好的利用可获得的信息;

文中强调的去获取信息,而不是利用信息;偷换概念

[D] it is of vital importance to acquire needed information efficiently

这个选项中的:needed替换第一句

Effciently替换第二句 为正确选项。

同学们可以好好的体会一下,出题人真的是下了一番功夫的!这就是我要求大家只做真题的原因,你得习惯出题人的说话方式!

今天的题目: A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them.To be fair, this observation is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered North American.There are, of course, exceptions.Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US.Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.55.In the eyes of visitors from the outside world, ________.[A] rude taxi drivers are rarely seen in the US[B] small-minded officials deserve a serious comment [C] Canadians are not so friendly as their neighbors[D] most Americans are ready to offer help 几年前看了部日本电影《那年夏天宁静的海》,情节我倒是影响不深刻,但是名字一直记得,好听。今天来说说爱尔兰的那片沙滩吧。爱尔兰沿岸最大的岛屿阿基尔岛Dooagh村出现了一件奇怪的事。早在三十年前就因暴风雨被冲走的海滩(washed away by storms)复活节期间竟然在一次潮汐后重新出现。成百吨的沙子随着海浪(transport sand in)留在了本已全是石头和石坑的区域,再现了1984年前的黄金海滩盛景。居民对此十分高兴(delighted to have the beach back),因为海滩可以带来更多的游客,提升当地的民生。这座小岛地处偏僻,目前依靠名人故居和作家胜地发展旅游业(1972年获得诺贝尔奖的海因里希•伯尔曾在该岛居住过)。

今天的句子:But after a freak tide around Easter this year, hundreds of tonnes of sand were deposited around the area where the beach once stood, recreating the old 300-metre stretch of golden sand.词汇突破:1.Freak 奇怪的2.Easter 复活节3.Deposit 沉积4.Recreate 重新创造5.Stretch 一片地域或水域

确定主干:hundreds of tonnes of sand were deposited around the area 切分成分+独立成句:

1.after a freak tide around Easter this year 状语 2.where the beach once stood

3.recreating the old 300-metre stretch of golden sand.=This recreates the old 300-metre stretch of golden sand.(This 指代对象是前面的整个句子。)参考译文:但今年复活节期间一次奇怪的潮汐之后,成百吨的沙子被沉积在原来海滩所处的区域,再现了昔日长达300米的黄金海滩。

昨天的解析:

A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them.To be fair, this observation is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered North American.There are, of course, exceptions.Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US.Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.去美国访问的人经常带回报告说,大多数美国人对他们友善、好客、乐于助人。公正的说,人们对加拿大人也有这样的评论,因而,应当认为这是北美普遍的现象。当然也有例外。在美国,心胸狭隘的官员,举止粗鲁的招待和毫无礼貌的出租车司机也并非罕见。尽管有不如意的地方,但因为人们常常得出美国人好客的观察意见,因而也就值得议论一番了。

55.In the eyes of visitors from the outside world, ________.[A] rude taxi drivers are rarely seen in the US

[B] small-minded officials deserve a serious comment

[C] Canadians are not so friendly as their neighbors

[D] most Americans are ready to offer help 题型识别:细节题;

题干定位:根据visitors from the outside world可以定位到第一句;(定位错误

的同学,自己去面壁!)

思路解析:常规的细节题解题思路,返回原文找到包含题干定位词的句子,这

个句子就是线索句!(有资格和选项发生关系的句子。)选项分析:[A] rude taxi drivers are rarely seen in the US

Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are

hardly unknown in the US.和原文表述矛盾,可以排除;

[B] small-minded officials deserve a serious comment

文中没有提及

[C] Canadians are not so friendly as their neighbors

this observation is also frequently made of Canada and Canadians

和文中此句矛盾可以排除

[D] most Americans are ready to offer help

第一句的同意替换,入选!

这是一道特别典型的细节题:)今天的句子:

如今传统行业的经济表现几乎无法吸引大众的目光,能带来轰动效应的总是快速增长的互联网企业,例如亚马逊。但今年国际纸业公司上涨的现金流和稳定攀升的分红,让投资者不得不关注这家生产包装材料和纸类产品的传统企业。这家公司的年终股息在过去5年内平均增长12%,股票收益率高达3.5。国际纸业是全球最大的硬纸板和瓦楞包装生产商,北美每3个纸箱就有一个来自国际纸业。值得注意的整个造纸行业市场容量并没有显著的增长,反而有许多中小型企业在之前以低价换销量的恶性竞争中败下阵来。这使得国际纸业和另外四家主要竞争者可以控制70%的市场份额,更合理地制定价格、保证利润。同时电商平台的蓬勃发展也给了纸业巨头一些机遇,疯狂的节日网购缓解了第四季度例来的冷清,令现金流在整个商业周期都十分充裕。

E-commerce is also a contributor to rising demand, as supermarkets and other retail sectors increasingly embrace the trend, says Will Mies, editorial director of RISI, a research firm that tracks forest products.And while none of the three big box makers release numbers on sales related to e-commerce, IP estimates its shipments to Amazon and its ilk are growing at a double-digit pace.词汇突破:

1.contributor促成者(因素)2.embrace拥抱 3.track追踪 4.release公布 5.estimate估测

6.shipment装货;装载的货物 7.ilk亲属;一类

第一句话 确定主干:

E-commerce is also a contributor to rising demand, says Will Mies.切分成分:

1.as supermarkets and other retail sectors increasingly embrace the trend 伴随状语从句

2.editorial director of RISI 同位语 3.a research firm 同位语

4.that tracks forest products 定语从句

第二句话 确定主干:

And IP estimates(that)„ 切分成分:

1.while none of the three big box makers release numbers on sales related to e-commerce 让步状语从句

2.that its shipments to Amazon and its ilk are growing at a double-digit pace 宾语从句

参考译文:锐思林(一家关注林业制品动向的研究公司)的编辑总监Will Mies说,随着超市和其他零售行业越来越顺应趋势,电子商务也成为需求上涨的一个促成因素。虽然三大纸箱制造商均未发布过关于电子商务的数字,国际纸业公司估计其发给亚马逊等电商的货物维持着2位数的增速。

明天的句子:

However, emails released by the auditor’s office, including a new batch of emails released Friday to The Chronicle, show that Napolitano’s office went far beyond offering guidance, instead editing surveys and emailing campuses that they expected to see the final draft before surveys were sent to auditors.47

第五篇:2012考研英语大纲解析之作文篇(何凯文)

2012考研英语大纲解析之作文篇(何凯文)

http://kaoyan.wendu.com 2011年09月15日 14:26来源: 文都考研我要评论(0)

何凯文:2012考研英语大纲解析之作文篇

——“模”和“版”的分离,作文最后的救赎

如果在前文(2012考研英语大纲解析之阅读篇)当中,我们所谈到的阅读部分体现出考研考试选拔性和水平型考试的特征的话,那么在写作方面就是纯粹的对于考生英语表达能力的考察了。2012考研英语大纲在作文部分实际很简单,就大作文而言就是:考生根据提示信息写出一篇160-200字的短文(标点符号不计算在内)。提示信息的形式有主题句,写作提纲,规定情景,图,表等。考生在答题卡2上作答。总分20分。这样的大纲其实和高考英语的大纲及其一致。就是考查学生的书面表达能力。

考试的写作都是一种control writing 和新概念作文大赛是有很大区别的,韩寒他们玩的是creative writing.既然是控制型的写作,其实命题人就只希望考生是否具备英语的书面表达能力。因此在内容上希望看到和话题一致的文章,在形式上出题人也做到了尽量明确的限定为三段论。这样一来,决定考生分数高低的决定性因素就是语言了。不过从实际的操作来看,部分考生在内容和形式上也会有一定的困境。下面我就以实战的模和版来和大家一起实现内容,形式和语言的提高。

第一步:仔细审题,往正确的方向说。

最近的十年间考试的提示信息都是以图画的形式给出的,因此第一步就是审题即找出图画作者想表达的话题。这个过程考生尽量的做到:内容趋同最保险。不要在确定话题的时候企图与众不同,阳光下没有新鲜事,你能想的到的话题实际很多考生都想到了,没有什么新意可言。所以话题最好就写你脑海中浮现的第一个话题就好了。这样可以避免跑题。并且进入2005年之后,每年跑题的时候很少了,因为审题的过程已经由图画下的汉字来完成了。“养老足球赛”,“网络的远与近”,“文化火锅:美味又营养”。有了这些汉字的限定和求同的思想我想同学们在审题方面应该没有太大问题了。

第二步:定阐述方向,有话可说(模)

考研作文第一段都是要求对图画的描述,开头相对固定化,中间视图画而定。但是考生可以套用完全倒装句型及主系表倒为表系主,这样考生只需要一句话就可以把图画描述完毕:02年为例:找到图中的中心人物美国姑娘主句就可以搭建起来:

In the sunshine stands a pretty American girl.接着对girl进行描述,可以用到非限定性定语从句,分词短语,介词短语,如果这个中心事物周围有其他的人和物还可以用独立主格。

In the sunshine stands a pretty American girl, who is in the Chinese traditional costume, wearing necklace, earrings and its like, with a broad sweat smile on her face.这样就可以如法炮制2010的图画了:

In the picture above stands a hot pot, a traditional Chinese cooker , containing a lot of names of great figures from both western and eastern cultural backgrounds, such as Shakespeare , Confucius and his like ,with a line going like this : cultural hot pot-delicious and nutritious.同学们都可以仿造这样的句型写出很漂亮的图画描述句了。

二段开头就应该摆出论点:

我们面对的话题无非就是好的话题好坏的话题,不好不坏的话题我们也尽量的决定写其中的一面就可以了。这样我们的论点就可以固定了。人们对于好的话题都是重视的,对于不好的话题都是忽视的。

我们就只需要积累关于:好,坏,重视,忽视的英语表达就可以了。这样的积累是在我们的课程中反复谈到过的。我也总结出了很经典的表达。接下来就是整个文章最为重要的部分了,该从若干个方面来思考如何展开这个话题了。根据多年的教学,我们已经总结出了12个万能思考的角度他们分别是:物质,时间,效率,交流,安全,方便,环境,健康,情感,性格,经验,成功。所有话题都可以从这些角度中找出三到四种来展开。这样一来我们的任务就是去积累关于这12个话题的优秀表达。

第三段基本就是很固定的写作了,好的就去弘扬,坏的就去解决。这就是我们的写作模板中的“模”,这是可以固化的。

第三步:多样化表达,语言是关键。(板)

比较下面的两种表达:

1..As is symbolically conveyed in the vivid drawing above, the flower is so open.2.In the picture above, the flower is blooming in the green house.这两句话那句话拿分高,考生同学应该很清楚了。第一句就是把板给死板化了,模可以固定,但是板应该多样。所以在准备12个话题的时候我就给同学们准备了这样的表达:比如说浪费时间,同学们通常说的是:waste time 但是我们可以这样说的:Squander hours , lavish days , and even waste years.这

样的表达才是真的能打动老师的,而不是仅仅靠一些陈词滥调(cliché).健康方面我们可以背一些常见的疾病名字:Heart disease ,high blood pressure, diabetes ,fattiness(obesity)。物质方面可以具体化:Delicious food, fashionable clothes, comfortable dwelling, fabulous/handsome cars.连接三个以上的名词我们不用a,b,c and d 而用:not only A ,but also B, and such benefits(problems)as C and D.这样我们就能写出这样的好句子了:体育锻炼能防治心脏病,高血压,糖尿病和肥胖症。

Physical exercise can safeguard not only Heart disease ,but also high blood pressure and such problems as diabetes and fattiness(obesity).各位考生朋友,这就是模板的真谛,模是模,板是板。这就是为什么我的学生在上了12个小时的写作课后就能写出15分以上的文章的原因所在。因为,我们了解了考研写作的实质就是对于某些表达的积累,我们提前积累了,分数当然能在最短的时间中获得最大的提高。所以同学们一定要在强化和冲刺阶段按照我的作文思路进行积累。我相信同学们一定能在作文部分获得一个非常好的成绩,在我所编写的《考研英语作文高分攻略》一书中对于这种写作思想有非常详细的阐述。最后祝愿各位考生考研成功!

下载何凯文考研英语作文预测班辅导讲义(大全五篇)word格式文档
下载何凯文考研英语作文预测班辅导讲义(大全五篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2018考研万人讲座:何凯文带你征服考研英语

    http://www.xiexiebang.com/kaoyan/ 考研万人讲座:何凯文带你征服考研英语 何凯文作为文都的名师,考研界的大神,当然会出现在文都一年一度的万人讲座上!斐然的成绩,务实的态度,专......

    何凯文 2014寒假英语复习计划

    何凯文 2014寒假英语复习计划 2013考研英语的硝烟还未完全散尽,2014的战士们就已经蓄势待发了,有人会提出质疑这么早就进入备考状态会不会容易疲惫或者容易扼杀我们的创造力。......

    2015年考研英语备考指导复习建议--何凯文

    中国知名教育品牌 考研英语备考指导复习建议--何凯文 3月1日上午9点半,由文都教育和楚天都市报联合主办的“2015考研万人公益讲座”活动,在华中科技大学光谷体育馆举行。来自......

    何凯文作文听课笔记整理

    第一段: 第一句:people are drawn by the truth disclosed by this picture.人们悲这幅图画所揭示的事实所吸引。 第二句:simple as the picture is,the author intends to con......

    大纲解析作文篇——文都考研名师何凯文

    何凯文2012考研大纲解析之作文篇 ------“模”和“版”的分离,作文最后的救赎 如果在前文当中,我们所谈到的阅读部分体现出考研考试选拔性和水平型考试的特征的话,那么在写作方......

    何凯文谈2012考研英语:“模”和“版”的分离,作文最后的救赎(★)

    何凯文谈2012考研英语:“模”和“版”的分离,作文最后的救赎何凯文:2012考研英语大纲解析之作文篇——“模”和“版”的分离,作文最后的救赎如果在前文(2012考研英语大纲解析之......

    2018考研英语大作文预测

    http://kaoyan.wendu.com/ 2018考研英语大作文预测 中华传统美德 Directions: Write an essay of 160-200 words based on the following pictures. In your essay , you sh......

    2011考研英语作文预测及

    2011考研英语作文预测及范文:相互推卸责任。 2. 漫画“相互推卸责任”--- 影射食品安全事件中的社会责任感和道德感缺失。 重点推荐: the lack of responsibility 范文演示:W......