第一篇:了解日本和日本人的书
了解日本和日本人的书
关于日本,有太多的传奇和传说,日本和日本人的文化给人太多的遐想,她绚丽多姿的情色世界,源远流长的武士道精神,她对于战争真相向国民的隐讳教育……对于异域文化而言,日本有太多值得我们探求的知识。下面是小编总结的一些写作日本的书籍,或许能从这些书里管窥日本文化丰富多彩的一些横截面。
因侧重于日本文化的研究和理解,这里只精选了10本,偏向于学理一点的研究,至于写日本生活的各方面的书当然非常之多,这里就不再一一罗列。《日本文化史》 作者: 家永三郎 译者: 刘绩生 出版社: 商务印书馆
出版年: 1992.11 《日本文化史》 作者: 叶渭渠
出版社: 北京理工大学出版社
出版年: 2010-11内容简介
《日本文化史》:你可以不读美国史,但不可以不读日本史,如果不了解日本文化,我们就难以真正超越日本。
中国在他独殊的地位上特别有了解日本的必要与可能,但事实上却并不然,大家都轻蔑日本文化,以为古代是模仿中国,现代是模仿西洋的,不值得一看。日本古今的文化诚然是取材于中国与西洋,却经过一番调剂,成为他自己的东西。——周作人
然而日本之文明,非其所固有者,前则取之于中国,后则师资于泰西。若中国以其固有之文明,转而用之,突驾臼本无可疑也。——孙中山
日本已经把中国放在手术台进行解剖,中国人对于日本,只是一味地排斥反对,再不肯做研究的工夫。——戴季陶
日本对于本民族的传统的东西保存和保护得异常完善,无论是社会还是个人,在他们的骨子里都有对本民族东西的维护。就日本个人来说,他们无论外表如何,始终是本国文化的守护者。——小泉八云
选择理由:“文化史”是了解文化的敲门砖。多读有益。中日作者分别作的文化史,可以比较阅读。宏观地了解日本文化。
《菊与刀》 作者: [美]鲁思.本尼迪克特 译者: 吕万河 / 熊达云 / 王智新 出版社: 商务印书馆 出版年: 2012-1内容简介
恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。美国学者鲁思.本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性(如爱美而黩武、尚礼而好斗、喜新而顽固、服从而不驯等)……由此入手,进而分析日本社会的等级制及有关习俗,并指出日本幼儿教养和成人教养的不连续性是形成双重性格的重要因素。文本从日本人生活方式和典型事件入手,于生动的叙述中进行有力论析,语言富有智慧和幽默感。
选择理由:“日本三书”之一。精彩地总结出日本文化里尚武与重文的矛盾面。由外国人看日本的视角写作,可能更容易得出精粹的见解。当然,偏颇也在于此,过于简单的总结不能代表日本的全部。
《武士道》
作者:(日)新渡户稻造 译者: 张俊彦 出版社: 商务印书馆
出版年: 1993年2月内容简介
《武士道》一书是作者于1899年在美国宾夕法尼亚州养病时,有感于外国人对日本的传统武士道知之甚少,为了向国外介绍而用英文写成的。由于作者本人是一个在幼年时亲自接受过武士道传统教育的日本人,因此,正如作者所说,他在介绍时,与别的外国的日本研究者至多只不过是个“辩护律师”不同,“可以采取被告人的态度”。的确,我们在读到他所系统介绍的武士道的种种方面时,颇有入木三分之感。同时,由于作者是为了向国外作介绍而写的,行文中大量引用了西方的历史和文学典故进行比较,所以就更便于外国读者阅读和理解。
正因为如此,本书一出版就引起了外国读者的极大兴趣。据作者自序说,当时的美国总统西奥多.罗斯福不仅自己亲自读了此书,还以此书分赠其友人。光是本书的日本版从1900年到1905年的6年之间就重版了10次,本书还被译成了多种文字,在世界的日本研究书目中占有重要位置。目前在我国的日本研究正深入到探讨日本的文化传统、民族特性对当代日本的影响之时,相信把这本颇享盛名的著作译为中文以飨读者,或许不无意义。自然,由于本书是在将近一个世纪之前写出来的,其中有些观点不免有过时之感,同时,由于作者本人的立场所限,有些观点也很值得商榷。这是希望读者们注意的。
选择理由:“日本三书”之一。非常精彩地阐释了日本“武士道”精神的起源和发展。本书的有点也同《菊与刀》一样,是外国人的视角。《日本人与日本文化》
作者: 井上靖 / 东山魁夷 / 梅原猛 译者: 周世荣
出版社: 中国社会科学出版社 出版年: 1991内容简介
本书是由我国读者所熟知的井上靖、东山魁夷、梅原猛等日本名家撰写的阐述日本文化的著作。全书从宗教意识、群体意识、审美心理等方面扼要地论述了日本人的精神世界;同时还从文化史的角度具体论述了日本文化的历史渊源以及历史上的日本与现代日本的关系,从中抽象出许多日本文化所固有的特点;最后就日本人的法律意识、独创性、家族关系诸问题进行了探讨,提出了不少远见卓识。全书语言平实质朴,堪称大家手笔。
选择理由:作者都是日本的大家,他们的眼光和见识足以给读者一个日本人眼中的日本文化。《丑陋的日本人》 作者:(日)高桥敷 译者: 王新民
出版社: 古吴轩出版社 出版年: 2008年内容简介
《丑陋的日本人》的作者、日本人类文化学家高桥敷教授,上世纪70年代前夕在南美洲任教八年,他以他的亲身经历为线索,用强烈的对比手法,揭示日本人在思想观念、社交礼仪、衣食住行、性格气质、工作态度、性意识等方面的种种弊端,1970年初版时在日本国内引起轰动,但也受到非难,数度隐姓埋名。当时力荐此书的京都大学教授会田雄次评价它是“不断撞击与刺痛读者心灵的一本书”,是“谋求新的发展的日本人最值得阅读并且应该铭刻于心的文章”。
选择理由:中国有柏杨写“丑陋的中国人”,日本原来也有“不满”自己同胞的人,写一部反思祖国及其人民的书。像这样的读本每个民族都是需要几本的吧。《日本边境论》作者(日): 内田树 译者: 郭勇
出版社: 上海文化出版社 出版年: 2012-3内容简介
从此以后我们探讨日本的国民性,《日本边境论》是绕不开的著作。——日本作家 养老孟司
《日本边境论》为日本知名学者内田树的代表作品,也是迄今为止,论述日本人国民性的集大成之作。此书获2010年日本新书大奖第一名,入选“读过后觉得最有趣的书”,总销量超过1000000册,在日本国内被《朝日新闻》《产经新闻》《每日新闻》《读卖新闻》《每日经济新闻》等主流媒体长期跟踪报道,中文版尚未出版,就被《东方早报》《书城》《广州日报》《晶报》《中华读书报》等媒体先后报道,引起文化圈的广泛关注及讨论。
全书分为四部分,第一章从日本历史的角度,第二章从日本人的日常生活角度,第三章从日本人的哲学思想角度,第四章从日本语的语言特点角度,围绕这四个方面论述了日本人的“边境心态”(即日本人总是喜欢置身于“边境”,在“外面”的世界里寻找自己不可抗拒的“中心”,这个中心有时是某个强大的国家,有时是某种强势的文化等)。
选择理由:最新翻译过来的日本作家反思与探讨日本国民性的读本。《拥抱战争--第二次世界大战后的日本》作者:(美)约翰.W.道尔 译者: 胡博 出版社: 三联书店 出版年: 2008-9内容简介
对日本人而言,直到1952年美国占领期结束,第二次世界大战才真正结束,而战争年代、战败以及被占领时期,给亲历者留下了难以磨灭的印迹。作者试图通过还原社会各阶层民众的声音获取一种认知,即在一个毁灭的世界里重新开始,到底意味着什么。无论日本这个国家后来变得多么富裕,多年来这些残留的记忆,已经成为他们思考国家历史与个人价值观的重要参照。
选择理由:从日本人对待战争的态度来看日本的精神世界,面对战后的颓败,这个国家如何从废墟中崛起,读来很难不对这个民族生出一种敬畏来。另外,本书的翻译也相当不错。《战争时期日本精神史 1931--1945》 作者: 鹤见俊辅 译者: 邱振瑞 出版社: 行人出版社
出版年: 九六年十二月内容简介
一九九九年,大江健三郎发表《空翻》一书,描述日本两位重要宗教领袖,突然推翻自己所传布的所有信仰。这个让信众哗然的宣言,如同原地翻筋斗,所以称之为“空翻”。
一个人的想法,为何会产生一百八十度的改变?或者说用另外一种说法:在怎样的状况下,人会“转向”?
这样的问题对大江健三郎来说,可能是个哲学或心理学问题;但对本书作者鹤见俊辅来说,这是一个得以认识日本这个国家的切入点:因为人民的「转向」,牵涉到国家的设计、国家行使的强制力。
一九三一到一九四五年间,日本政府由军国主义者把持,陆续对其他国家发动各种挑衅行动。面对这样的状况,不同意见、不同来源的知识分子,如何接受这个国家的种种作为?
当时最具反对力量的日本共产党委员长佐野学,在狱中突然发表「转向」声明,撤回自己以前所有的激进主张(例如殖民地自主),转而支持天皇制,引起大量知识分子的“转向”潮。
这个极端的例子,代表了日本人在战争期间的思想转变:明治维新之后所进入的西方理性逻辑,在这段期间全被击倒。
选择理由:战争时代日本人的精神世界是什么样的?这固然是受难于日本侵略的读者渴望了解的一面。《日本人与中国人》作者: 陈舜臣 译者: 刘玮
出版社: 广西师范大学出版社 出版年: 2009.1内容简介
祖籍台湾、却从小在日本长大的著名通俗历史学家、畅销书作家陈舜臣,作为生长在日本的中国人,不得不经常思考中日之间的差异问题。日本和中国是如大家所以为,是唇齿相依的邻国吗?日本人为什么会有绝对服从的精神?日本究竟从中国学到了什么?共用汉字的两国在对同一汉字的解释上有何差别?要正确理解对方,要从零的状态开始,从头学起。
选择理由:祖籍台湾在日本长大的作家写日本会是什么样的?同样是两重眼光,融入又跳出,比较地看中国和日本。《窥视日本》 作者: [日] 妹尾河童 译者: 陶振孝
出版社: 生活.读书.新知三联书店 出版年: 2005-11内容简介
《窥视日本》是妹尾河童继《窥视印度》、《河童旅行素描本》之后,又一部构思新奇,视角独特的画书。作者这一次将视线聚集于自己的祖国——日本,从皇居到监狱,从锁具到文身,从豪华舒适的东方快车到日本的新干线……边写边画,巨细靡遗,其孩童般的好奇心跃然纸上。选择理由:艺术家是怎样看自己国家的呢?“窥视”,是个很诱惑暧昧的词语,用孩童般的好奇心去窥视当然会有不同于外国人、文学家的收获。
第二篇:日本留学:日本人的7大生活习惯
日本留学:日本人的7大生活习惯
编辑点评:所谓“知己知彼,百战不殆”,到了日本这一个陌生的环境,如果不了解日本人生活上的习惯和禁忌,一不小心得罪了他人,那可是得不偿失的喔,所以,有必要去了解一下这方面的知识。
本文相关应用
即将赴日留学的学生,将要前往一个全新的环境开始全新的生活,需要提前了解一下在日本的一些生活习惯和常识,首先“见怪不怪”,然后自己再慢慢融入这个社会。下面就来介绍一下日本人的生活习惯。
一、日本人的语言习惯: 1。随声附和,点头称是
日本人谈话时会频繁地随声附和、点头称是,以及点头俯腰姿势等。据调查观察,日常谈话里每几秒钟就发生一次。但是值得注意的是,所有这一切并不全意味着“说得对”、“明白了”这种肯定含义,有些只不过是“啊,是吗?”“有那么回事?”等,仅仅作为听了对方的话之后所作出的一种反应而已。于是,习惯于随声附和的日本人,对在谈话中不表示任何反应的外国人,则感到不安,他们会产生:“这个人是否在听我说呢?“这样一种感觉。2。婉转的表达方法
日本人即使自己持有明确的意见,他们也避免“我是这样想的”、“我的意见是这样的”等直接的表达方法,而采用“恐怕这样吧”,“我想这么考虑,你看如何呢?”这种婉转的措词,明显地认为这种表达方式是适当而有礼貌的。在语言表达上明确地表明,给对方留有考虑和判断的余地,显示出在听取对方反应后,再表示自己的主张的一种姿态。3。寒暄致意
日本人经常相互寒暄致意。从早晨起床到晚上就寝,在日常生活的各种场合里,定型的寒暄语非常丰富。不过,互相寒暄致意,仅仅局限于在某些意义上视为朋友的人。例如对在公园散步时遇到的不相识的人,或者交通车辆中同座的人,除非有特殊情况,一般是互不说话的。因为在这种场合,对方是互不相干的局外人。
二、日本人的举止手势: 1。鞠躬
日本人之间打招呼,基本上是以鞠躬来表示的。站着的时候,双脚合拢、直立,弯腰低头。从一般性行礼到上身至90度的鞠躬。根据礼节轻重程度的不同,低头的角度是各种各样的。在铺着“榻榻咪”的房间里,必须要坐着行礼。以“正座”的姿势上身弯下,两手放在前面着地然后低头。一般日本人行礼致意是互不接触身体的,传统上也没有握手的习惯。日本人有时候也握手,但大多在日本人和外国人、竞选人和选民、明星和影迷等特殊场合。2。坐的姿势
在学校、公司一般都坐椅子的。但在家庭里,日本人仍然保持着传统的坐在“榻榻米”上的生活。最近,在普通家庭里,西洋式的居室和餐室多起来了,所以不坐“榻榻米”的年轻一代在逐渐增多。坐在“榻榻米”上的正确坐法叫“正坐”,把双膝并拢后弯足,屁股坐在脚跟上。一般来说生活上不习惯“正座”的人,这种坐法很难受,脚会发麻。轻松的坐法有“盘腿坐”和“横坐”。盘腿坐即把脚交叉在前面,屁股着地。穿裤子的女性偶然也有盘腿坐的,但盘腿坐主要是男性的坐法。“横坐”是把“正座”的腿稍许横着,这主要是见于女性。3。O和X的含义
在日本,符号O和X所具有的意义是十分明确的。O代表正确、合格、胜利等积极的形象,X代表错误、不合格、输、不行等消极的形象。因此凡是O和X的形状都可以理解为包含有这种意义。作为手势,就是用大拇指和食指或者将两手臂举过头围成一个圈表示O,将两个手的食指或者两臂交叉表示X。4。数字的数法
只需用一只手就能数1-10,1-5的表示法是从大拇指、食指、中指按顺序弯下手指即可。6-10 的数法是反过来从小指开始按顺序将弯曲的手指一个一个伸出来即可。这种数数的方法使用范围很广,没有性别、年龄以及其他的限制。向对方表示数字时,把手掌朝向对方,将手指轻轻合拢后,按着食指、中指、无名指、小指、大拇指的顺序一个个竖起来。表示6-10的数时,要用另一只手,动作相同。5。招手
把手掌朝下轻轻地放开,手腕从前方朝自己一边来回摆动几次。这种方法没有性别、年龄的限制,都能使用。但对地位、辈份高的人这样招手是失礼的,要尽量避免。自己表示“那是我”、“我吗?”等意思时,用食指指着自己的鼻子。6。大呼“万岁”
这是在比赛中获胜或碰上好运时,举手表示高兴的动作。多数情况是,大家一起同时欢呼“万岁”,以表示庆贺幸运和祝愿幸福的心情。
三、日本人不邀请工作上的客人进家门:
日本人不习惯在自己家里接待业务上的客人或全家出来交际。他们自古以来就不喜欢把工作带到家里来而且称之为美德,除个体经营外,妻子都不参与丈夫的工作。在有必要和业务方面的客户联谊时,就到专门提供酒宴的地方举行。端上自家的菜肴招待业务上的重要客人,是很难办好的,况且没有仆人帮忙,要端上象样的菜肴无疑是家庭主妇难以对付的,而且照看孩子的保姆也没有。干部有时也在家里招待部下、与自己地位相同的人或上司,一般只限于建造新房的时候。纵观历史,也同样如此,天皇和幕府里的将军几乎从不访问臣下、家臣的家,偶尔有些便作为大事件在历史上大书特书。去外国曾受到外国朋友在家里招待的日本人,也很想在外国朋友来日时在自己家里招待。但是,他们都深感自己的家和友人相比显得过分简陋、狭小,无论如何不能招待客人。特别是关于招待外国朋友,主妇和孩子不懂外语,又不习惯和外国人交往,饮食习惯也不同,为此会附带增加精神负担。
四、不同于外国的日本习惯: 1。洗澡
人洗澡不仅是为了洗净身体,而是将身体浸在浴池里,慢慢地暖和身体。所以洗身体和去除污垢都在浴池外面进行。浴池里的热水可以加温,当热水减少时,可以再添水加温。几个人进同一个浴池,意味着大家是非常亲近、互相信任的朋友,最后一个人洗完澡后,放掉浴池里的水。2。不吉利的数字
人忌讳“4”和“9”。因为“4”的读音和“死”相同;“9”和“苦”的读音相同,“9”意味着苦。有的旅馆房间号没有13、4、9这几个数。3。不收小费制
第二次世界大战前,一部分旅馆和交通机构有收小费的习惯,最近基本上没有了。
五、在日本不宜有的习惯: 1。在人前接吻
日本人认为在人前接吻是难为情的事。2。拥抱
接触他人的身体,在日本被认为是失礼的行为。男女之间除恋爱关系的双方外,一般不握手。3。在人前嚼口香糖
允许抽烟,但嚼口香糖不行。别人没吃,自己独自吃东西,也被视为失礼。4。穿着鞋子进屋
进入日本住宅,必须脱鞋。5。窥视别人家的厨房
在日本,访问别人家庭时,窥视厨房是不礼貌的行为。
六、递名片:
在日本,名片的使用相当广泛,特别是商人,初次见面时有互相交换名片的习惯,名片上除姓名外,还印有工作单位、团体名称、所属部门、职务、地址、电话号码等。女性大多使用比男性的要小的名片。名片交换是以地位低或者年轻的一方先给对方,这种做法被认为是一种礼节。递交名片时,要将名片面向对方。折叠名片或在名片上记点什么,都被看作是对对方的不礼貌。
七、送礼: 人们常说日本人喜欢赠送礼物。不但在婚礼、生日之际赠送一些礼品,而且在平时拜访时也要带些礼品,表示一下敬意和好意,这已经成了日本人的习惯了。在各种赠送礼品的活动中,最具代表性的是中元和岁暮。中元是6、7月份,表示暑期问候;岁暮是在年末,表示一年来的感谢。中元和岁暮都是季节性的馈赠,向平时关心照料自己的人赠送礼品。最近不少百货店增设新的服务项目进行竞争,如可以从家里或公司打电话直接定货的“有求必应服务”和按规定时间送到的“定时邮寄礼物”等。迁居时吃面条,以及在新居附近边分送面条边作自我介绍和说“请多关照”。有时分送手巾或点心以代替面条。此外,孩子们的“七、五、三”节日、入学、升学、成人节、祝贺公司同事荣升、庆贺朋友病愈等各类馈赠确实名目繁多,对于掌管家庭经济的主妇们来说,交际费的筹措是颇伤脑筋的事。看准了主妇们的这种烦恼,于是“馈赠品收购业”应运而生。因为有的家庭里收到的礼物有许多重复,而且长期放着不用,堆积如山,于是这个行业将礼物低价收购后,又廉价卖出,所以深受主妇们的欢迎。
第三篇:日本人多渠道多方式学习汉语 了解中国文化(范文)
儒森汉语 日本人多渠道多方式学习汉语 了解中国文化
“我老婆对我说,没学好汉语就不要回家。”来自日本的吉田诚今年5月在接受《重庆商报》记者采访时说,他今年52岁,3年前辞掉日本的软件公司工作,来到重庆学汉语。
事实上,自2012年下半年以来,虽然中国和日本两国在政治外交方面因钓鱼岛争端逐渐趋冷,但是两国民众之间的文化交流并未因此受到大的影响。近来,一些日本影星影迷、大学生等不同层次民众,通过多种渠道、多种方式学习汉语,进一步了解中国历史与文化。
为了圆梦
日本女星来中国学中文
据日本新华侨报网报道,日本“90后”新生代女星北乃纪伊正在学习中文,想走出日本国门,走进中文圈发展,用中文大秀一把自己的演技。
此报道援引日本《公告牌》消息称,7月16日,为电影《进京物语》所举行的宣传活动期间,北乃纪伊说,“作为一名演员,我的梦想是去中国台湾等地做文艺活动,因为自己现在正在学习中文”。
此前的4月23日,日本ZAKZAK新闻报道,日本女演员长泽雅美低调动身前往中国学习汉语。据长泽雅美的好友透露,“她此次是去北京学习汉语,预计7、8月份就会回国”。
早在2012年9月,长泽雅美为了拍摄台湾偶像剧《流氓蛋糕店》,已在台湾居住过4个月。据说她当时居住在某家庭旅馆中,每天都花上9个小时拼命练习汉语台词。
看影视听歌曲
日本民众学汉语谈中国文化
看过电视剧《后宫·甄嬛传》的朋友,一定记得其中的经典台词“贱人就是矫情”。如今,日本影迷通过日文字幕翻译看该电视剧学习汉语,其中一些台词翻译与称呼疑惑,也引来中国网友及在日本的中国留学生的热议和关注。
日前,据多家媒体报道,电视剧《后宫·甄嬛传》自2013年6月18日起在日本BS富士电视台以中文原音和日文字幕的方式首播后,在当地引发诸多热点话题。
该戏日本剧名为“宫廷の诤い女”,中文翻译为“后宫争权女”。有中国网友认为,日本译名少了点味道,剧中的经典台词,在经过翻译后,也变得有点走味。
其中,华妃经典台词“贱人就是矫情”,被翻译成“像披着猫外皮一样做作”等,让中国网友大叹“华妃霸气不见了”。
但是,随着电视剧《后宫·甄嬛传》在日本的播出,据说已成为不少日本人学习中文的好素材。负责该戏翻译的日本“亚共和娱乐公司”还在难懂的中文台词旁附上解释,比如什么是“内务府”,剧中的中国古诗词有什么弦外之音等。
一名在日本的中国留学生网友称,一些日本本土学生也喜欢通过听歌看电视剧来学习中文。他的几位日本同学看了几期《后宫·甄嬛传》之后问他:戏中的“朕、微臣、臣妾、臣弟、本宫、哀家”等等是什么意思?为什么皇帝的母亲要自称“哀家”?“皇太后”和“圣母皇太后”有什么不同?„„
另据中国文化传媒网7月11日报道,近日,40余名日本观众齐聚东京中国文化中心,一同观看了中国影片《画皮2》。此次活动由东京中国文化中心与日中通信社共同主办,旨在通过观看优秀中国电影,使日本观众直观地了解中国及中国文化。
日中通信社还特意邀请《画皮2》男主角陈坤,为到场的观众送上一段问候视频。陈坤在视频中希望日本朋友更加努力地学习中文,自己也会争取出演更多的优秀电影。
据人民网报道,2013年1月21日,日本市进教育集团与中国专业从事国际对外汉语教师及中文培训授课机构——儒森教育集团达成战略合作,共同开发《市进-儒森中国语教室》项目,共同致力于中国语言和中国文化在日本本土的推广与传播!
据报道,该项目开设针对日本人的一对一课程、小班课程、公司课程,涉及日常通用汉语、商务汉语、HSK辅导、夏令营、游学留学等课程内容,同时也开设了IPA国际注册汉语教师的培训课程,通过培训,得到国际认证协会颁发的国际注册汉语教师高级资格认证。儒森教育王老师表示,这一项目的推出无疑会更好地满足日本本土汉语学习者的需求。汉语成为世界舞台的必备语
日本高校提倡学习汉语
“中国的崛起逐渐使汉语成为国际舞台的必备语言。为长期和中国保持良好的关系,精英之间的交流是不可欠缺的。这很需要既会说英语也会说汉语的人才。”东京大学准教授石井堂本刚在东京大学2013年春季新生入学仪式上这样说道。
据日本新华侨报网消息称,东京大学将对学生展开特训,要求学生必须掌握汉语、英语两种国际语言。并且,东京大学还将聘请中国本土教师,教授学生学习阅读中国古典诗词文学,如李白和杜甫的诗词以及曹雪芹的《红楼梦》等。
“只有语言与文化相结合,这样的教育才更加全面,也更容易激发学生的学习兴趣。”著名经济学家、千叶商科大学校长岛田晴雄教授长在接受《日本侨报》记者采访时说,未来中文是一门重要的语言,大学课程中把中文作为第二语言来学习具有很大的意义,可以为学生的未来开辟更为广阔的天地。
据报道,岛田校长在躬体力行学习中文的同时,还着意培养学生对中国文化的兴趣,带领学生学习中文歌曲。虽然古稀之年,但他认为中文的作用越来越重要,因此不管工作再忙,坚持每天学习中文、学唱中文歌曲。仅仅几个月的时间,他就学会了《夜来香》、《何日君再来》、《月亮代表我的心》、《一剪梅》、《我和我的祖国》五首中文歌,并且举办了首场中文歌曲演唱会。
今年4月,岛田校长在该校的开学典礼首次用中文致辞,受到中日媒体的热切关注。
据日本《中文导报》报道,在日本千叶商科大学校长岛田晴雄在开学典礼上,操着一口中文抑扬顿挫地向1400多名新生和同席家长致辞说:“„„我特别推荐同学们学好汉语和英语„„”。为让大家都能听懂,他每说完一句中文,再用日语复述一遍。
在谈到此次用中文致辞的原因时,岛田校长解释说:“全球化趋势下,多元文化并存共生,已成为社会的共识。随着中国经济的发展,中文的重要性日趋凸显,因此我想在致辞中推荐同学们学好中文”。
第四篇:关于日本留学保证金,你了解多少?
www.xiexiebang.com
关于日本留学保证金,你了解多少?
日本素以教育立国闻名于世,其高等教育体系为日本培养了众多优秀人才,对日本经济和社会发展的贡献功不可没。而且日本和中国文化十分相似,可以使中国很多留学生能很快适应日本的生活。在赴日留学的手续办理过程中,保证金也成为很多家长和学子共同关注的话题。今天,小编就针对日本留学保证金为大家进行说明。希望对大家有所帮助。
一、日本留学保证金是多少?
一般而言,申请日本留学无论是大学、专门学校还是语言学校,所要求的资金担保最高不会超过30万元人民币,绝大多数学校目前通常要求20万元(或等值外币)左右。其中,日本语言学校每年招收4次,分别为1月期、4月期、7月期、10月期,一般根据学生在语言学校学习的最长时间计算其所需费用来确定资金数额。如1月期(最长可学习1年零3个月语言)只需12、3万元,而4月期(最长可学习2年)则需23、4万元。
二、日本留学保证金相关注意事项
1.要有每月稳定的收入
比如每月10号左右,父母的工资入账。这点可在银行的账单中清楚地查看到。是作为20万留学保证金的重要来源。
2.账户余额充足
账户有20万的余额,而且资金有合理的来源渠道证明。比如银行的余额来源不能仅仅是“转账”,而是有明确的来源说明。如果仅仅是“转账”可能会被认为是借来的钱。
3.大额入账要说明异常原因
和上一条一样,如果账户有大笔金额入账,要提供金额的来源证据。如奖金、基金、房屋买卖、车辆买卖等都要提供相应的证明文件和交易文件。
4.入账频率要正常
为了准备资金证明而一次性存入20万元,这样的资金来源就是不合理的。或者临时性、密集性的入账也是不合理的。
5.合法的留学资金形成说明文件
如果使用收入证明作为留学资金,而资金又在不同的户头上,就要出示多份收入证明。
简单来说,并不是有足够的资金便可以作为留学的资金证明,还需要证明资金来源的真实、合理、合法。
www.xiexiebang.com
近期日本对于资金证明的审核更加严格是为了确保留学生在日本有足够的时间学习,不会因为筹措生活费、学费而增加打工的时间。
留学生每周合法的打工时间为28小时。增加打工时间,不仅会耽误学业,而且也会增加每月的国民保险金额,多交税金,而且在更新签证时,也会考核学校的出勤率。
所以在国内准备好相应的留学保证金不仅是顺利拿到留学签证的保证,也为后面的留学生活提供了保障。所以,留学保证金是必须要重视起来的哦。
小樱有话说
其实想去日本留学也不难,总的来说去日本留学的条件无非是具有一定的日语能力,和具有一定的财力,需要得到日本学校的留学许可,办理日本的签证。不过需要耗费大家一定的精力,比如要得到日本学校的留学许可,还有办理日本签证在国内都是比较麻烦的工作。
建议大家可以找一些留学机构,比如樱花国际日语可以一手包办大家这些繁杂的手续,从语言培训到获得签证,去往日本等等一应俱全一步到位,省去了大家很多的麻烦,大家可以联系樱花国际日语的客服,会有一对一专人解答。
樱花日语有多年的日本留学经验,在国内也是比较知名的日语培训和留学机构,樱花日语在日本也设有分公司,绿色通道是非常多的,可以帮助大家一步到位通往日本留学的道路。
第五篇:留学日本理由书
留学动机:我毕业于。专业是土木工程房屋建筑方向。通过四年的大学学习,在打下一定基础的同时也对建筑产生了浓厚的兴趣。根据设计的不同,它能使一座普通的建筑表现出不同的美丽。毕业后,我深感所学的内容仅限于对这门专业的了解和简单运用,以我现在掌握的知识,根本不能完整的表现出自己脑中对于美好建筑设计的构思。窃以为这种状态和自己掌握的知识量过小有很大的关系。所以,我想继续学习深造。
留学目的: 日本在建筑上绝对是亚洲的强国,优秀的建筑师和杰出的建筑作品层出不穷。在房屋建筑的领域,我最崇拜的就是丹下健三和伊东丰雄大师,“ 建筑与城市为有机共同体,相生相长,同时辅以建筑的轻盈,诗意化缓和因社会飞速发展给人们带来的负面情绪” 以上是我想要去日本学习并为之努力的方向,期待成为一名给都市人带来舒心感的设计师。
经费支付:父母的收入一直很稳定,家里的经济状态足够支付我去日本留学所必要的学费和生活费。我父母也很赞成我去留学的事。
进学希望:由于日语能力的欠缺,我打算先去日本语学校学习日语,然后报考东京工业大学理工学研究科土木工学/建筑学专攻。
毕业后的进路:大学院毕业后想在日本就职一、二年,期盼进入大师的设计所学习,更进一步了解城市和建筑的相处,锻炼自己的工作经历。然后再回国发展,传播日本的文化,为中日友好做贡献。