LNG英文图纸翻译中英对照参考

时间:2019-05-14 03:06:59下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《LNG英文图纸翻译中英对照参考》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《LNG英文图纸翻译中英对照参考》。

第一篇:LNG英文图纸翻译中英对照参考

美标ASTM/ANSI,德标DIN日标JIS,国标GB/T JB SH HG PIPE是指管子, SMLS是SEAMLESS指无缝, SAW是Submerged-Arc Welding指埋弧自动焊,ERW指电阻焊,EFW指电融焊,都是有缝管。SCH80是壁厚系列,BE是管子端部形式指带坡口,3MM指钝边3MM厚,PE是平口,Half Coupling: 半管接头, BB.阀门盖螺栓连接 Boss: 螺纹管台

Olet好像没见有单独这么写的.weldolet:焊接支管台, sockolet:承插焊支管台,threadolet:螺纹支管台

ASME B36.10是管子制造标准,A333是管子材质标准,低温钢,应该还有等级,如Gr.6

BW--对焊的意思;

Sch 40--管子壁厚等级

LR:是指长半径

RF 密封面为突面

SLIP-ON 滑套法兰(包括平焊法兰)150LB是压力等级为150磅 A-105N表示材质为A105镀镍 AS是澳标法兰

ANSI B16.5是美标法兰

ALL WELDS CONTINUOUS UNLESS OTHERWISE STATED.未注焊缝均为连续焊

ALL WELDS 3mm FILLET UNLESS OTHERWISE STATED

未注焊角高3mm.ALL UNSPECIFIED RADI-R3

未注圆角R3 REMOE ALL BURRS AND SHARP EDGES

棱角倒钝 CHANNEL

槽钢

RSA 708

角钢70X70X8

M30X1.5 pitch

M30X1.5的锥螺纹 Tackweld点焊

OD 1/4“

outside dimension 1/4”的缩写外径直1/4“ 75 CRS

尺寸为75 材质为冷轧钢板 410 OPENING REF

410 开口参考尺寸 40 REF •尺寸为40,参考值

2.5” BSP

2.5”圆锥管螺纹

2.5" BSPT HEXAGON

2.5”六角圆锥管螺纹(即对丝)30x2.5 FLAT BAR

•30X2.5 扁钢 TYP TOTAL COILS APROX.9 WORKING COILS APROX.RIGHT HAND WOUND ONLY,END COILS SQUARE TO TOUCH.总圈数约11圈;工作圈数约9圈;右旋;弹簧的端部磨平以便于接触.(此为弹簧技术说明)

FEMALE:

内扣(母扣)MALE:

外扣(公扣)偏心轴 eccentric shaft 销轴

PIN 开口销 COTTER PIN 螺杆 screw 紧定螺钉 SET SCREW 圆螺母

ROUND NUT 内六角螺钉

SOCKET HEAD CAP SCREW 六角螺钉 HEX HD SETSCREW 六角螺栓 HEX HD BOLT 挡圈 closing ring 弹性挡圈 circlip轴承隔套

distance sleee of axletree 轴承 axletree 深沟球轴承

DEEP GROOE BALL BEARING 无扣长 non-buckle longth弹簧 SPRING 吊环螺钉

LIFTING EYE BOLT

开槽盘头螺钉

SLOTTED PAN HEAD SCREW 圆锥滚子轴承 TAPERED ROLLER BEARING 推力球轴承 THRUST BALL BEARING平键 FLAT KEY

弹簧垫圈

SINGLE COIL SPRING WASHER 平垫圈 FLAT WASHER 螺母

FULL NYLOCK NUT 圆螺母 INS 隔热

H 保温 Hot insulation

C 保冷 Cold insulation

P 防烫伤隔热 Personnel protection insulation

T&I 伴热 Tracing and insulation

T 管道伴热(冷)Tracing

EST 蒸汽外伴热 External steam tracing

IST 蒸汽内伴热 Internal steam tracing

SJT 蒸汽夹套伴热 Steam-jacket tracing

ET

电伴热 Electric tracing

M 金属材料 Metallic material

CS 碳钢 Carbon steel

CAS 铸钢 Cast steel

FS 锻钢 Forged steel

AS 合金钢 Alloy steel

SS 不锈钢 Stainless steel

AUST 奥氏体不锈钢 Austenitic

CI

铸铁 Cast iron

MI

可锻铸铁 Malleable iron

DI

球墨铸铁

Ductile iron

AL

铝 Aluminum

BRS 黄铜Brass

BRZ 青铜 Bronze

CU

紫铜 Copper

LAS 低合金钢 Low alloy steel

FLAS 低合金锻钢 Forged low alloy steel

CLAS 低合金铸钢 Cast low alloy stee THK

壁厚

Thickness

SCH

表号

Schedule number

STD

标准

Standard2 o

XS

加强

Extra strong

XXS

特强

Double extra strong;

CN

建北

Construction north.H

水平

Horizontal

V

竖直、铅直、直立

Vertical GRD

地坪

Ground7 ~)m

UG

地下Undergrounde BL

装置边界线 Battery limit line

ESEW 事故沐浴洗眼器

Emergency shower and eye washer

HS

软管站

Hose station

ML

接续分界线

Match line

PS

管道支架(管架)

Piping support

PR

管桥

Pipe rack

STRU

构架(构筑物)

Structure

BLDG

建筑物

Building

PD

清扫设施

Purge device

PT

Pit

SHLT

Shelter

COFF

围堰

Cofferdam

FL

楼板

Floor

PF

平台

Plateform1

EL

标高

Elevation

BOP

管底

Bottom of pipe

COP

管中心

Center of pipe

TOP

管顶

Top of pipe

FOB

底平

Flat on bottom

FOT

顶平

Flat on top

CL(屯)

中心线

Center line

TL

切线

Tangent line

SYM

对称的Symmetrical

BOS

支架底

Bottom of support

TOS

支架顶

Top of support

CL

净距(净空)

Clearance

CTC

中心至中心

Center to center

CTF

中心至面

Center to face

CTE

中心至端部

Center to end

ETE

端到端

End to end

FEF

法兰端面

Flange and face1

FTF

面到面

Face to face

D

直径

Diameter

DN

公称直径

Nominal diameter

ID

内径

Inside diameter

OD

外径

Outside diameter

DIM

尺寸

Dimension

MAX

最大

Maximum

MIN

最小

Minimum

AVG

APP

PT.EL

PFD

PID

COD

DTL

SPDWG0 DWGNO DWGI

LOW

MTO

APPX

JOB.No.BEDD

DEDD

REV.No.DWG

SC

ML

CHOP

CSC

CSO

LC

LO

NC

NO

ATM

PN

A

G

W

AW

GSAW

EFW

平均

Average

约、近似

Approximate

点标高

Point elevation

工艺流程图

Process flow diagram.管道和仪表流程图

Piping & instrument diagram

接续图

Continued on drawing

详图Datail(ISODWG)

管段图

Spool drawing(each line isometric drawing)

图号

Drawing number

所在图号

Drawing identification

材料表

List of material

汇料

Material take-off

附录

Appendix

工号

Job Number

基础工程设计数据

Basic engineering design data0

详细工程设计数据

Detail engineering design data

修改号Recision number

参考图

Reference drawing

采样接口

Sample connection

手动

Manual control

链条操作

Chain operated

铅封关

Car seal close

铅封开

Car seal open

锁闭

Lock closed

锁开

Lock open

正常关

Normally close

正常开

Normally open

大气压

Atmosphere

公称压力

Nominal pressure

绝压 表压

焊接

Welding

电弧焊

Arc welding.气体保护电弧焊

Gas shielded-acr welding-e

电熔焊Elecric fusion welding

ERW

电阻焊

Electric Resistance welding

GW

气焊

Gas welding

LW

搭接焊

Lap welding

BW

对焊

Butt welding

TW

定位焊

Tack welding

SW

承插焊

Socket welding

CW

连续焊

Continuous welding

SEW

密封焊

Seal welding

SFG

堆焊

Surfacing

FW

现场焊接

Field welding

HT

热处理

Heat treatment

PH

预热

Preheating

SR

应力消除

Stress relief

PWHT

焊后热处理

Post weld heat treatment

EIT

检查、探伤和实验

Examination, inspection & testing VE

外观检查

Visual examination

UI(UT)

超声探伤

Ultrasonic inspection(test)

RI(RT)

射线探伤

Radiographic inspection(test)

MPI(MT)

磁粉探伤

Magnetic particle inspection

LPI(PT)

液体渗透检验

Liquid penterant inspection

HADT

硬度实验

Hardness testing HYDT

水压实验

Hydraulic testing

PNET

气压实验

Pneumatic testing

CE

焊条

Covered electrode

WW

焊丝

Welding wire

ASSY

装配、组合Assembly

F

现场

Field

SF

现场决定

Suit in field

CSP

冷紧

Cold spring

BCT

螺栓冷紧

Bolt cold tightening

BHY

螺栓热紧

Bolt hot tightening

CO

清洗口

Clean out

ANNY

退火

Annealed'

PE

平端面

Plain end

BE

坡口端Belelled end

THR

螺纹

Thread

HB

布氏硬度Brinnel hardness FDN

基础

Foundation

INF

信息(资料)

Information

REF

参考

Reference

REV

修改

Revision5

SEQ

序号(顺序)

Sequence CM

色标Colour mark

CA

腐蚀裕度

Corrosion allowance

UTL

公用系统

Utility

UC

公用工程接头

Utility connection

QTY

数量

Quantity)

WT

重量

Weight

MHR

工时

BC

螺栓分布圆

Bolt circle

HP

高点

High point

LP

低点

Low point

SUC

吸入(口)

Suction

DIS

排出(口)

Discharge

SO

蒸气吹扫(口)

Steam out

NPT

美国标准锥管螺纹

National standard taperpipe thread

NPS

美国标准直管螺纹

National standard straight pipe thread.DR

排液

Drain

VT

放气

Vent

RTG

(压力)等级

Rating

CL

等级

Class

第二篇:部分机械英文图纸翻译

部分机械英文图纸翻译

1、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 经修订的机械零件尺寸正确

2、SURFACE FINISH OF MACHINED SURFACES MUST BE 3.2 Ra OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.机加工表面必须3.2Ra或更好的表面光洁度,除非另有说明。

3、UPDATED DIMS:更新后的尺寸

4、UPDATED GD&T TO SIMPLIFY MACHINING PROCESS 更新后的尺寸可以简化机械加工工艺

5、REMOVED CHAMFER, UPDATED TITLE BLOCK 删除倒角,更新标题块。

6、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 经修订的机械零件尺寸正确

7、CHANGED DEPTH OF SLOT:槽深度变化

8、ADDED GD&T TRUE POSITION SYMBOL TO M10x1.5 TAPPED HOLES:新增 正确的形位公差符号为M10x1.5螺纹孔

9、DRAWING TITLE:图纸标题

10、ALL UNSPECIFIED CAST RADII MUST BE 12mm.铸件未注半径均为R12

11、CAST DRAFT ANGLE TO BE 3°MAXIMUM, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.未注拔模斜度最大3°

12、ALL CAST DIMENSIONS ARE POSITIVE(+)DRAFT, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.铸造尺寸往+方向

13、SURFACE FINISH OF CAST SURFACES MUST BE 12.5 Ra OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED.铸造表面必须Ra12.5或更好的表面光洁度,除非另有说明。

14、REMOVE ALL FLASH AND SHARP EDGES AND PARTING LINE FLASH FROM CASTING.从铸件去除所有闪光和锐边和分开线闪光。

15、WALL THICKNESS 8.5 MM:壁厚8.5毫米

16、CASTING TOLERANCES:铸造公差

17、VENDOR TO PAINT MATTE BLACK PRIOR TO MACHINING:供销商在加工前涂上无光泽黑色、ALL DIMENSIONS ARE(+)DRAFT:所有尺寸为+草案。

19、ALL DRAFT ANGLES TO BE :所有的拔模斜度是 20、CASTING SURFACE ALLOWANCE TO BE 3mm.铸件表面余量为3 MM

21、SHARP EDGES NOT PERMISSABLE:不可允许的锐边

22、BOLT CIRCLE:螺栓分布圆

23、ECO NO.:工艺更改编号

24、BEARING SUPPORT:轴承座

25、KEYWAY TO BE CENTERED WITHIN 0.13mm OF BORE CENTERLINE.:键槽位于基准孔中心线0.13mm 范围

26、DUCTILE IRON:球墨铸铁

27、CHANGE KEYWAY NOTE: BORE WAS SHAFT 变化键槽注意:孔径为竖

28、WALL THICKNESS & RIBS = 3mm:壁厚及肋骨= 3毫米

29、CORNER RADII = 1.5mm, FILLET RADII = 3mm 圆角半径= 1.5毫米,圆角半径= 3毫米 30、ALL DIMS.ARE FINISHED SIZES,(FINISH STOCK NOT INCLUDED)所有尺寸为成品尺寸,(完成库存不包括在内)

31、CYLINDER BORE SURFACE FINISH: 缸径表面处理

32、CYLINDER BORE TO BE COATED WITH AN INORGANIC, WATER SOLUBLE OIL:缸径待涂一种无机,水溶性油

33、THAT DOES NOT CONTAIN PARAFFIN, CHLORINATED PRODUCTS, HEAVY ESTERS, SILICONE, SILICATES, TEFLON, OR MOLY DISULFATES.不包含石蜡,氯化物产品,重酯,有机硅,硅酸盐,聚四氟乙烯,或钼DISULFATES。

34、PARTS TO BE PACKAGED: 要包装配件

35、OUTER BOX TO BE OF SUFFICIENT STRENGTH TO PREVENT SHIPPING DAMAGE.外箱给有足够的力量阻止运输损坏。

36、SEE SHEET #1 FOR REVISIONS: 修订本,请参阅#1

37、GEAR COVER GASKET SURFACE:齿轮室盖垫表面

38、VENDOR & DIE ID:供销商标示

39、APPROXIMATE LOCATION:大概位置 40、Actual value: 实际值

41、Remark: 备注

42、First Article Inspection Report: 首件检验报告

43、Isometric VIEW: 轴测图

44、CASTING TO BE ANNEALED AND FULLY STRESS RELIEVED.铸造将予应力退火和时效处理。

45、FLATNESS WITHIN:平面度

46、CASTING ADAPTER:铸造适配器

47、MATERIAL SPEC:材料规格

第三篇:英文机械图纸常用翻译词句[范文模版]

英文机械图纸常用翻译词句(自己重新整理)62 外商传真发来的图纸都是英文标注,平时阅看有一定的困难。下面把我们积累的几点看英文图纸的经验与同行们交流。

近几年,我厂和英国、西班牙的几个公司有业务往来,外商传真发来的图纸都是英文标注,平时阅看有一定的困难。下面把我们积累的几点看英文图纸的经验与同行们交流。标题栏

英文工程图纸的右下边是标题栏(相当于我们的标题栏和部分技术要求),其中有图纸名称(TILE)、设计者(DRAWN)、审查者(CHECKED)、材料(MATERIAL)、日期(DATE)、比例(SCALE)、热处理(HEAT TREATMENT)版本号(REVISION缩写REV)工程变更号:E.C.N 页码(SHEET)技术要求(NOTES)图号(DRAWING NO/PART NO.)

和其它一些技术要求,如:

1)TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIAL 未注公差。2)DIMS IN mm UNLESS STATED 如不做特殊要求以毫米为单位。3)ANGULAR TOLERANCE±1° 角度公差±1°。4)DIMS TOLERANCE±0.1 未注尺寸公差±0.1。

5)SURFACE FINISH 3.2 UNLESS STATED 未注粗糙度3.2。not specified surface roughness is ra 6.3my 没有指定的表面粗糙度Ra 6.3 my 6)40 REF 尺寸为40,参考值 7)410 OPENING REF 410 开口参考尺寸 8)2.5” BSP 2.5”圆锥管螺纹 9)TYP 2 POSNS 2处

10)OD 1/4’ outside dimension 1/4’的缩写 外径值1/4’---应该为:外径值1/4”

11)ALL UNSPECIFED PADI-R3 未注圆角R3 12)TYP CAST RADLL R9.7 未注铸造R9.7 13)REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES 棱角倒钝

14)STAMP 1/4 LETTERS DWG DT14331 PO刻1/4字 图号 定单号

15)alternative astm b763 c99500 翻译 替代材质 b763 c99500 16)UNLESS OTERWISE SPECIFIED 除非指定的 17)LEADED RED BRASS:UNS C83600 TO ASTM B584,ALTERMATIVE,ASTM B763,C99500 含铅红黄铜:牌号号,B584 C83600 ASTM,也可以用此片号替代,ASTM,C99500 B763 18)no marking 没有标记

19)2.5“ BSPT HEXAGON 2.5” 六角圆锥管螺纹(即对丝)20)CHAMFERS NOT DIM 未注倒角

21)not specified pattern draft 没有指定拔模

22)all sharp edges and burrs are to be removed 清除所有的锐边和毛刺 23)measunng is in mm 测量单位为毫米MM 24)1.Dimensional tolerances unless otherwise specified: One Place------------------+-0.5 Two place------------------+-0.30 Angles----------------------+-1.0度 1..除特别说明外,尺寸公差应小于: 1级--------±0.5 2级--------±0.3 角度--------1° 25)2.Casting tolerances apply to the location of cast outline features located with basic dimensions 2.铸造公差适用于具有基准尺寸的铸件轮廓特征区域 ;

26)3.Casting to be free from oil,grit,dirt and loose particles.3.铸件(表面)须经除油、除尘、除锈和喷砂处理;

27)4.Porosity holes to be max 2.3 diameter by 1.6 deep.4.砂眼孔最大不能超过直径2.3,深度1.6;

28)5.casting quality to conform with general motors standards and specifications.5.铸件的质量应符合通用汽车(GM)的标准和技术说明书; 29)6.Casting tolerances are not cumulative.6.铸件误差不累积; 30)7.casting tolerances unless otherwise specified: 0.0 to 75.0 +-0.75 75.0 to 200.0----------------------------+-1.15 draft angles------------------------------2度 fillet radii-3.0 corner radii------------------------------3.0 all walls & ribs-------------------------4.5 7.无特殊说明时,铸造公差应小于: 0.0~75.0------±0.75 75.0~200.0----±1.15 拔模角度---------2° 内圆角半径--------3 外圆角半径--------3 所有壁板和筋厚------4.5

31)8.Material cast iron per GM274M grade 205 8.材料:铸铁 依照GM274M 等级 205;

32)9.restricted and reportable substances for parts per GMW 3059 9.零件中的限制物质和必须明示的物质(环保要求)依照标准GMW 3059;33)10.Must comply with QP-I.6-009 for production and QP-I.6-004 for Prototypes.10.必须依照QP-6.I-009产品和QP-I.6-004原型生产 34)Machining allowance to be adopted when turning a surface to be ground is equal to Max value for required dimension with 0.05 mm deviation 表达的是加工后基本尺寸的上下偏差,就是±0.05 34)METARIAL : ALLOY 24, PERMOLD.1,材质:合金24,由模具成型。

35)10% OF AREA ”AS CAST“ IS ACCEPTABLE 10%的区域允许保持原铸造状态

36)break0.2±0.1 倒钝尺寸0.2±0.1 37)NO CUT OFF POINT ALLOWED 不允许有切断的点存在 38)GR,是磨光的意思

39)Eccentric must be symmetric and 180 out of phase within 0.001 TLR 这是需要利用投影仪检测的不规则产品的影像,产品的投影会被记录下来,调转180度后,投影与原来的影 像的误差在0.001之内;

40)STAMP GMM-20000-1 THIS EDGE:是在这条边压印 GMM-20000-1.STAMP GMM-20000-5 THIS EDGE:是在这条边压印 GMM-20000-5.41)NOTES UNLESS OTHERISE SPECIFIED: 注意事项(除非在其他有特别标注)

42)COML CHRCMEXPLATE(BRIGHT).0.004THK,MIN(英语有错误,应该是chrome plate)表面镀铬(亮色)最小厚度0.004,(估计是英寸)43)Knurl RAA16-DIN82 straiht knurl m0.5GB6403.3-86 指的是螺母表面的滚花 滚花形状符合DIN82 或者GB6403.3 模数0.5 44)Not/NOTE-Induksiyon ile sertle stirme;(induction hardening)-PS116-1410 serl form B' ye bakiniz.(See form-B for PS116-1410 series)-Yuzey sertllgl PS 116-B(See PS116-B surface hardeness)-Keskin kose ve capak olmayacak.(Remove all sharp edges)注 感应淬火

见PS116-1410系列表-B 表面硬度见PS116-B 清除所有尖边 45).remove all burrs & sharp corners.移除所有毛刺及尖锐的角落。2 常见尺寸的标注及要求 2.1 孔(HOLE)如:

(1)毛坯孔:3”DIAO+1CORE(2)加工孔:1“DIA(3)锪孔: 锪孔芯子 1”;(注C'BORE=COUNTER BORE锪底面孔);3“0+1;(4)铰孔:1”/4 DIA REAM 铰孔1“/4;(5)螺纹孔的标注一般要表示出螺纹的直径,每英寸牙数(螺矩)、螺纹种类、精度等级、钻深、攻深,方向等。如:

例1.6 HOLES EQUI-SPACED ON 5”DIA(6孔均布在5圆周上(EQUI-SPACED=EQUALLY SPACED均布)DRILL 1“DIATHRO' 钻1”通孔(THRO'=THROUGH通)C/SINK22×6DEEP 沉孔22×6 例2.TAP7“/8-14UNF-3BTHRO' 攻统一标准细牙螺纹,每英寸14牙,精度等级3B级(注UNF=UNIFIED FINE THREAD美国标准细牙螺纹)

1”DRILL 1“/4-20 UNC-3 THD7”/8 DEEP 4HOLES NOT BREAK THRO 钻1“孔,攻1”/4美国粗牙螺纹,每英寸20牙,攻深7“/8,4孔不准钻通(UNC=UNIFIED COARSE THREAD 美国标准粗牙螺纹)

1”-14NS-2THRO 攻美国固定特种螺纹M1“,每英寸牙数14,精度等级为二级

(注NS=NATIONAL SPECIAL THREAD:美国固定特种标准)2.2 倒角(CHAMFER)

例1/8×45°BEV 倒角1/8×45°(注BEV=BEVEL,斜面)1.5×45°CHAM 倒角1.5×45°(注CHAM=CHAMFER倒角)2.3 方(SQUARE)例 5”SQUARE 5“×5”方 2.4 剖视(SECTION)例 SECTION A-A A-A剖面 2.5 圆角半径 例1“R R1” RADIUS MUST BE SMOOTH AND BLEND INTO FACE 圆弧必须光滑且与平面相切 2.6 加工余量

例 DOTTED LINES INDICATED MAX FINISH 1“/8 虚线表示最大加工余量1”/8 2.7 零件标记例

USE 5“/16 RAISED HAIRLINE LET-TERS MARKING ON ONE SIDE OF BODY 用突起高为5”/16的细实线字母在本体一侧打标记 14)3 关于铸锻件的技术要求

例1.FORGING MUST BE ANNEALED TO BE BELOW 203 BRINELL HARDNESS 锻件必须退火处理,布氏硬度<203 例2.NORMALIZE TO 163-207BHNMUST BE FREE OF SCALE & RUST 锻件正火处理,布氏硬度163-207,锻件表面不得有氧化皮和锈蚀例 例3.FORGING TO BE SHOT OR SAND BLASTED 锻件需经喷丸或喷砂处理 例4.UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DRAFT ANGLES 7°未注明锻造拔模斜度7° 例5.CAST TO BE FREE OF EXCESSIVE FLASH 铸件不得有过多的毛边

例6.DRAFT ANGLE 2° UNLESS OTHER-WISE SPECIFIED 未注明铸造拔模斜度2° 看英文机械工程图纸并不是高不可攀,只要坚持常看,熟记部分单词即可。

4、热处理(heat treatment)例1.HT 30T gear teeth 3mm min below root dia40-50HR 热处理:感应淬火,在齿轮根径以下的3mm至少是,40-50HRC 1.5min case deptp 层深度最小1.5 例2.casting to be free from de-carburisation to allow for post selective hardening to 45-55 rockwell 铸件需防止脱碳随后局部淬火到45-55洛氏硬度

post selective Hardening随后淬火 例3.HEAT TREATMENT: 热处理: HRU HARDEN AND TEMPER TO 41-45 HRC 淬火并回火至HRC41-45 PREHEAT: 预热

FROM ROOM TEMPERATURE, RAMP UP TO 1200 DETREES F(650 DETREES C)AND SOAK AT TEMPERATURE FOR 45 MINUTES.从室温缓慢升至华氏1200度(650 氏度),保温45分钟 HARDENING:硬化:FROM 1200DETREES F(650 DETREES C), RAMP UP TO 1555 DETREES F(845 DETREES C)AND SOAK AT TEMPERATURE FO R 45MINUTES.从华氏1200度(650摄氏度)加热至华氏1555度(845摄氏度)保温45分钟

QUENCH: 淬火:

IN OIL, AS-QUENCHED HARDNESS 53-55 HRC.油淬,淬火后硬度53-55 HRC EMPER:回火:

600DETREES F(315 DETREES C)FOR TWO HOURS 在华氏600度(315 摄氏度)下保温2小时 NOTE: 注意:

DECARBORATION MUST BE PREVENTED BY USING ENTHER VACUUM FURNACE OR CONTROLLED ATMOSPHERE.必须防止脱碳,可使用真空炉或者可控气氛炉 4.4 常见的热处理方式: Tempering回火 Annealing 退火 Nnormalising正火 Hardening淬火

Case carburising渗碳 Case Hardening表面淬火 nitriding氮化

aging 时效处理 induction hardening 感应淬火

impedance matching 感应淬火 hardening and tempering 调质

常见的冷却方式:air cooling 空冷 furnace cooling 炉冷 oil cooling 油冷

5、常见的表面处理(surface treatment)Coating for casting/铸件喷涂

1).Normal painting 普通喷漆 2).Powder painting 粉末喷漆

3).Galvanize(galvanization)电镀 镀锌 4).Zinc coating 镀锌

5).Cataphoretic coating 电泳敷层 KTL(德语:Kathodische Elektrotauchlackierung)6).Hot dipping 热浸镀 7).Bluing 发蓝,black 发黑 8).Thermal spraying 热喷涂

9).Electrostatic spraying 静电喷涂 10).Aqueous rust preventive 防锈水 11).Rust preventive oil 防锈油 12).Oxiron painting 金属漆

13).Epoxy resin plastic powder painting 环氧树脂型塑料粉末喷漆

14).descaling 除污,除氧化皮等 black oxide coating 氧化发黑

6.螺纹问题

求助 BSPT、BSP、BSPP螺纹标准

1、BSP是英制管螺纹。不过,有BSP.Tr., BSP.PI., BSP.F.之分。BSP.Tr.是锥管螺纹,用于密封接合。

BSP.PI.是平行管螺纹,用于密封接合,只有内螺纹,与BSP.Tr.的外螺纹嵌合。

BSP.F.为平行管螺纹,用于一般的接合。

2、螺紋G與螺紋BSPP一样,均为英制圆柱管螺纹代号牙型角55度

3、英制螺纹有几种?BSP螺纹的特点及表示法?

两种,BSPP(管螺纹)和BSPT(55度角锥管螺纹,与美制60度角锥管螺纹NPT相对,互不兼容)

4、G螺纹与Rp螺纹对比,哪些地方相同,哪些地方不同,两者在用途上有区别吗,能否通用。

G螺纹与Rp螺纹都是55°圆柱管螺纹。只是国别(组织)不同而产生了不同的代号而已。

G是中国、法国、前苏联、日本的代号;

第四篇:机械图纸翻译英文词汇大总结

机械图纸翻译英文词汇大总结

ALL WELDS CONTINUOUS UNLESS OTHERWISE STATED未注焊缝均为连续焊 ALL WELDS 3mm FILLET UNLESS OTHERWISE STATED未注焊角高3mm.ALL UNSPECIFIED RADI-R3未注圆角R3 REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES棱角倒钝 CHANNEL 槽钢 RSA 708 角钢 70X70X8 M30X1.5 pitch M30X1.5的锥螺纹 Tackweld 点焊

OD 1/4“ outside dimension 1/4”的缩写外径直1/4" 75 CRS 尺寸为75 材质为冷轧钢板 410 OPENING REF 410 开口参考尺寸 40 REF 尺寸为40,参考值 2.5“BSP 2.5”圆锥管螺纹

2.5“BSPT HEXAGON 2.5”六角圆锥管螺纹(即对丝)30x2.5 FLAT BAR 30X2.5 扁钢 TYP 2 POSNS 2处 TOTAL COILS APROX.9 WORKING COILS APROX.RIGHT HAND WOUND ONLY,END COILS SQUARE TO TOUCH.总圈数约11圈;工作圈数约9圈;右旋;弹簧的端部磨平以便于接触.(此为弹簧技术说明)

内扣(母扣)FEMALE 外扣(公扣)MALE 偏心轴 eccentric shaft 销轴 PIN 开口销 COTTER PIN 螺杆 screw 紧定螺钉 SET SCREW 圆螺母 ROUND NUT 内六角螺钉 SOCKET HEAD CAP SCREW 六角螺钉 HEX HD SETSCREW 六角螺栓 HEX HD BOLT 挡圈 closing ring 弹性挡圈 circlip 轴承隔套 distance sleeve of axletree 轴承 axletree 深沟球轴承 DEEP GROOVE BALL BEARING 无扣长 non-buckle longth 弹簧 SPRING 吊环螺钉 LIFTING EYE BOLT 开槽盘头螺钉 SLOTTED PAN HEAD SCREW 圆锥滚子轴承 TAPERED ROLLER BEARING 推力球轴承THRUST BALL BEARING平键 FLAT KEY 弹簧垫圈 SINGLE COIL SPRING WASHER平垫圈 FLAT WASHER 螺母 FULL NYLOCK NUT 圆螺母 ROUND NUT 所有尖角/棱角倒角并去毛刺 REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES

ACCESS Accessory 附件 ADJ Adjustable,Adjust 调整 ADPT Adapter 使适应 ADV Advance 提前 AL Aluminum 铝 ALLOW Allowance 允许 LT Alternate 改变

ALY Alloy 合金 AMT Amout 数量 ANL Anneal 锻炼

ANSL Amer Natl Stds Institute APPROX Approximate 大约 ASME Amer Society of Mech Engrs ASSEM Assemble 装配 ASSY Assembly 装配 AUTH Authorized 授权的 AUTO Automatic 自动的 AUX Auxiliary 辅助的 AVG Average平均 AWG American Wire Gauge BC Bolt Circle 螺栓圆周 BET Between 之间 BEV Bevel 斜角

BHN Brinell Hardness Number 布氏硬度值 BLK Blank ,Block 空白 B/NM Bill of Material 材料费 BOT Bottom 底部 BP or B/P Blueprint 蓝图 BRG Bearing 轴承 BRK Break 破裂 BRKT Bracket 支架 BRO Broach 钻孔 BRS Brass 黄铜 BRZ Bronze 青铜

B&S Brown&Shape 棕色&形状 BSC Basic 基本的 BUSH Bushing 套管 BWG Birmingham Wire Gauge C TO C Center-to-Center 中心到中心 CAD Computer-Aided Drafting 电脑辅助设计 CAM Computer-Aided Mfg CAP Capacity 容量 CAP SCR Cap Screw 螺帽 CARB Carburize 使渗碳 CBORE Counterbore 扩孔 CCW Counter Clockwise 逆时针

第五篇:商贸翻译企业简介中英对照

外语系英语11-03 1 李宁有限公司为中国领先的体育品牌企业之一,主要以李宁品牌提供专业及休闲运动鞋、服装、器材和配件产品。本集团拥有品牌营销、研发、设计、制造、经销及零售能力,总部位于北京,主要采用外包生产和特许分销商模式,已于中国建立庞大的供应链管理体系以及分销和零售网络。

除自有核心李宁品牌,本集团亦通过自营、授权或成立合资公司等方式生产、开发、推广、分销及╱或销售其他品牌运动用品,包括红双喜(乒乓球)、艾高(户外运动用品)以及乐途(运动时尚产品)。

Li Ning Company Limited is one of the leading sports brand companies in China, mainly providing sporting goods including footwear, apparel, equipment and accessories for professional and leisure purposes primarily under the LI-NING brand.Headquartered in Beijing, the Group has brand marketing, research and development, design, manufacturing, distribution and retail capabilities.It has established an extensive supply chain management system and a retail distribution network in China, predominantly through outsourced manufacturing operations and franchised distribution.In addition to its core LI-NING brand, the Group also manufactures, develops, markets, distributes and/or sells sports products under several other brands, including Double Happiness(table tennis), AIGLE(outdoor sports)and Lotto(sports fashion)which are either self-owned by, licensed to or operated through joint ventures.2 公司介绍

华为是全球领先的信息与通信解决方案供应商。我们围绕客户的需求持续创新,与合作伙伴开放合作,在电信网络、企业网络、消费者和云计算等领域构筑了端到端的解决方案优势。我们致力于为电信运营商、企业和消费者等提供有竞争力的 ICT 解决方案和服务,持续提升客户体验,为客户创造最大价值。目前,华为的产品和解决方案已经应用于 140 多个国家,服务全球 1/3的人口。我们以丰富人们的沟通和生活为愿景,运用信息与通信领域专业经验,消除数字鸿沟,让人人享有宽带。为应对全球气候变化挑战,华为通过领先的绿色解决方案,帮助客户及其他行业降低能源消耗和二氧化碳排放,创造最佳的社会、经济和环境效益。

Corporate Information Huawei is a leading global ICT solutions provider.Through our dedication to customer-centric innovation and strong partnerships, we have established end-to-end capabilities and strengths across the carrier networks, enterprise, consumer, and cloud computing fields.We are committed to creating maximum value for telecom carriers, enterprises and consumers by providing competitive ICT solutions and services.Our products and solutions have been deployed in over 140 countries, serving more than one third of the world's population.Huawei's vision is to enrich life through communication.By leveraging our experience and expertise in the ICT sector, we help bridge the digital divide by providing opportunities to enjoy broadband services, regardless of geographic location.Contributing to the sustainable development of society, the economy, and the environment, Huawei creates green solutions that enable customers to reduce power consumption, carbon emissions, and resource costs.3 中国北京同仁堂(集团)有限责任公司是市政府授权经营国有资产的国有独资公司,始创于1669年,至今已有343年的历史。近年来,集团坚持“以现代中药为核心,发展生命健康产业,成为国际知名的现代中医药集团”的发展战略,以“做长、做强、做大”为方针,以创新引领、科技兴企为己任,销售收入、实现利润、出口创汇及海外终端数量均居全国同行业第一。

自1997年以来,同仁堂保持了持续健康的发展,经济指标连续15年保持两位数增长,实现了每五年翻一番。截至2011年,集团资产总额140亿元,销售收入163亿元,实现利润13.16亿元,出口创汇3392万美元,在海外16个国家和地区开办了64家药店和1家境外生产研发基地,产品销往海外40多个国家和地区。

同时,同仁堂既是经济实体又是文化载体的双重功能日益显现,品牌的维护和提升、文化的创新与传承等取得了丰硕成果,“同仁堂中医药文化”已列入首批国家级非物质文化遗产名录,与国家汉办签署了联合推广同仁堂中医药文化的战略合作框架协议,运用孔子学院平台进一步加大了同仁堂文化的海外传播力度。目前,同仁堂已经形成了在集团整体框架下发展现代制药业、零售商业和医疗服务三大板块,拥有药品、保健食品、食品、化妆品、参茸饮片5大类1500余种产品;25个生产基地、75条通过国内外GMP认证的生产线,生产工艺和工装机械化、自动化水平处于行业领先地位;1500余家零售终端和130多家医疗网点;一个国家级工程中心和博士后科研工作站,形成了以同仁堂研究院和同仁堂中医医院为主体的科技创新平台,“十一五”期间,共开发上市新产品194种,为同仁堂持续、健康发展提供了有力支撑。

按照北京市国有经济“十二五”规划的整体部署,同仁堂集团制定了自身“十二五”发展规划,全力打造首都中医药产业的龙头企业,确定了新的五年发展目标,即“主要经济指标翻一番,零售及医疗网点突破2000家,新产品研发上市300种,落实四个重点工业项目建设,继续保持五个全国同行业第一,逐步形成六大(二级)专业型集团公司框架”的“123456”计划,真正实现健康、和谐、跨越式发展。

 Beijing TRT is a famous time-honored brand in traditional Chinese medicine industry.It was founded in the eighth year(1669 A.D.)of the reign of Emperor Kangxi during the Qing Dynasty.Since the first year(1723 A.D.)of the reign of Emperor Yongzheng, TRT had been designated to provide medicines for the royal pharmacy of the imperial palace of the Qing Dynasty for a duration of eight generations of Qing emperor, a total of 188 years.TRT people have been adhering to the full significance of the handed-down TRT’s commandment: no manpower shall be spared, no matter how complicated the procedures of pharmaceutical production are;and no material shall be reduced, no matter how much the cost is.TRT has established the self-discipline awareness with the motto that we shall do things with our sincerity and trustworthiness even without supervision from others, because God sees, which has guaranteed the prolonged glory of the well-established TRT brand.With unique recipes, top-class raw materials, excellent workmanship and evident 3 curative effect, the products of TRT enjoy a high prestige at home and abroad and are sold to over 40 countries and regions.So far, TRT has established three business sectors under the overall framework of the group: modern pharmacy, retail business and medical services.It has also established the “1032” supporting project including 10 companies, 2 bases, 2 institutes and 2 centers, out of which there are 2 listed domestic and overseas companies, over 800 retail stores at home and 28 overseas joint ventures(stores)over 15 countries and regions.TRT has been recommended as one of 16 Chinese enterprises with the strength to become world famous brands by China Federation of Industrial Economics and China Top Brand Strategy Promotion Committee.It has been awarded the “famous time-honored brand” by the Ministry of Commerce, and has been awarded the honorable titles of “2005 CCTV-My Favorite Chinese Brand,” “China Top Ten Brands with Strongest Influence Power of 2004,” “Ten Brands Influencing the Daily Life of People in Beijing” and “China Famous Export Brand.” In 2006 TRT TCM culture was listed in the National Intangible Cultural Heritage Directory;since then, TRT has obtained increasing social recognition and worldwide reputation.4 中国铁建股份有限公司概况

逢山凿路,遇水架桥。

前身是铁道兵的中国铁建股份有限公司(中文简称中国铁建,英文简称CRCC),由中国铁道建筑总公司独家发起设立,于2007年11月5日在北京成立,为国务院国有资产监督管理委员会管理的特大型建筑企业。2008年3月10日、13日分别在上海和香港上市(A股代码601186、H股代码1186),公司注册资本123.38亿元。

中国铁建是中国乃至全球最具实力、最具规模的特大型综合建设集团之一,2013年《财富》“世界500强企业”排名第100位,“中国企业500强”排名第11位,2013“最大250家全球承包商”排名第1位。

公司业务涵盖工程建筑、房地产、特许经营、工业制造、物资物流、矿产资源及金融保险,已经从以施工承包为主发展成为具有科研、规划、勘察、设计、施工、监理、维护、运营和投融资的完善的行业产业链,具备了为业主提供一站式综合服务的能力。并在高原铁路、高速铁路、高速公路、桥梁、隧道和城市轨道交通工程设计及建设领域确立了行业领导地位。自上世纪八十年代以来,在工程承包、勘察设计咨询等领域获得了470项国家级奖项。其中,国家科技进步奖63项,国家勘察设计“四优”奖90项,詹天佑土木工程大奖50项,国家优质工程奖180项,中国建筑工程鲁班奖87项,累计拥有专利1740项,获国家级工法180项。

公司经营范围遍及除台湾以外的全国31个省(市)、自治区和香港、澳门特别行政区以及世界59个国家。公司专业团队强大,拥有1名工程院院士、6名国家勘察设计大师和220名享受国务院特殊津贴的专家。多年来,公司秉承铁道兵令行禁止、勇于创新、一往无前的优良传统和工作作风,形成了以“诚信、创新永恒,精品、人品同在”为核心价值观的卓越文化,企业具有强大的凝聚力、执行力和战斗力。在董事长、党委书记孟凤朝和总裁张宗言的带领下,中国铁建正向“中国建筑业的领军者,全球最具竞争力的大型建设集团”的目标迈进。

Cut paths through mountains and build bridges across rivers China Railway Construction Corporation(SASAC).CRCC was listed on March 10, 2008 in Shanghai, on March 13 in Hong Kong(A-shares code 601186, H-shares code 1186), with 8.0 billion registered capital.Limited(CRCC), the precursor of which is railway corps, initiated by China Railway Construction Corporation, was established on November 5, 2007 in Beijing, and is a large construction enterprise in the charge of State-owned Assets Supervision and Administration Committee CRCC, one of the world's most powerful and largest integrated construction group,ranking the 100th among “the world’s top 500” on 2013 “Fortune”, and the 11th among “China’s top 500 enterprises”, the 1st among “the top 250 global contractors” on 2013, is the largest engineering contractor in China, also China's largest overseas engineering contractor.At the end of 2010, its total assets reached 350.1 billion yuan, an increase of 23.75% year-on-year,net assets 58.2 billion yuan, the annual total of new contracts 747.2 billion yuan, including overseas new contracts 25.91 billion, operating income 470.2 billion yuan, total profits and taxes22.8 billion.CRCC business covers project contracting, survey design consultation, industrial manufacturing, real estate development, logistics, trade of goods and materials as well as capital operations, has developed mainly from construction contract into a complete industrial chain of research, planning, prospecting and designing, construction, supervision, maintenance, operation and financing, and is able to provide proprietors with one-stop integrated services.And CRCC has established its leadership position in project design and construction fields in plateau railways, high-speed railways, highways, bridges, tunnels and urban rail traffic.Since the 1980s, CRCC has won 363 national awards in the fields of project contracting, survey, design, consultation, etc.among them, 55 national science and technology progress awards, 74 national prospecting and designing “four excellent”awards, 39 Zhan Tianyou civil engineering awards, 124 national quality engineering awards and 71China construction engineering Luban awards.CRCC has extended its scope of business to 31 provinces(municipalities), autonomous regions, Hong Kong and Macao special administrative regions except Taiwan and more than 60 countries and regions around the world.The company has a strong professional team, especially including one member of the Chinese Academy of Engineering, 5 national prospecting and designing masters and 191 experts who enjoy the State Council special allowance.Over the past 60 years, the company has inherited the fine traditions and work style of the railway corps: carrying out administrative decrees promptly, courageous in innovation and indomitable.There is a kind of preeminent culture in CRCC with “sincerity and innovation for ever, quality and character at once” as its core values so that the enterprise has strong cohesion, execution and combat effectiveness.Under the leadership of the Chairman and Party Secretary Meng Fengchao and the President Zhang Zongyan, CRCC is striding forward towards the goal of “China's construction industry leader, the world's most competitive large construction group”.5Corporate Profile Baoxiniao group was founded in 1996.It’s a shares-controlled group that combines industrial management and capital management, owning well-performed subsidiaries including Zhejiang Baoxiniao Garments Co., Ltd., Shanghai Baoniao Garments Co., Ltd, Zhongnan Real Estate Development Company, and Shanghai Wenjing Investment Company, involving designing, producing and selling high-grade garment, acting as agent for international brands, real estate development, financial investment, becoming one of the most famous comprehensive group in China.Looking into the future, this corporation will further strengthen the function of investing and controlling, make its best to the distribution of resource and the improvement of industrial structure, collect the advantages so as to upgrade the competition and establish the international brand with national characteristics by absorbing the essence of national culture.报喜鸟集团有限公司组建于1996年,是一家以服装为主业,涉足地产和投资领域的综合性现代化企业集团。集团下属一家服饰上市公司、两家地产开发公司和两家创业投资公司,拥有5个自主服饰品牌、5个国际代理品牌、3个服装生产基地及2000多家销售网点。目前,集团员工10000多人,总资产70亿元,年销售收入50亿元,连续17年进入全国服装行业销售收入及利税双百强前列。公司服装产业以弘扬民族服饰文化为己任,拥有高级商务装品牌报喜鸟(SAINT ANGELO)、高端经典男装东博利尼(TOMBOLINI)、高级职业装品牌BONO、年轻时尚商务装圣捷罗(S.ANGELO)、英伦休闲服饰比卢特(BIG ROOSTER)、时尚商务休闲服饰法蘭•诗顿(FRANSITION)。在稳健经营自有品牌、不断扩大品牌规模的基础上,公司积极寻求海外合作,成功代理意大利经典男装索洛赛理(SOLOSALI)、巴达萨里(MAURIZIO BALDASSARI)、衬衫品牌恺米切(CAMICISSIMA)及韩国哈吉斯(HAZZYS)等国际知名服饰品牌。

集团核心子公司浙江报喜鸟服饰股份有限公司于2007年8月在深交所成功上市,成为温州地区第一家国内上市的鞋服企业。主打品牌报喜鸟在全国建立由1000多家形象统一、价格统一、服务统一、管理统一的特许加盟店组成的销售网络,先后获得中国驰名商标、中国服装品牌价值大奖、中国服装品牌价值大奖、中国服装品牌品质大奖、中国青年最喜爱的服装品牌等殊荣。近年来,报喜鸟品牌积极延伸产品系列,拓宽服饰版图,目前形成经典、商务、新锐、女装、高尔夫、皮鞋六大系列的全新格局。

在做强服装主业的同时,公司大力实施“跨行业”发展战略,稳步进军房地产和投资领域,控股中楠房地产有限公司,成立浙江新中楠投资有限公司、容银投资有限公司及银沙投资有限公司。中楠房地产有限公司将高档住宅作为房地产的主导开发方向,先后在温州、苏州、嘉兴、仙居、滕州等地开发了“中楠•国际广场”、“中楠•锦绣嘉园”、“中楠•财富广场”等大型高档楼盘;容银投资有限公司主要从事股权投资业务,目前已成功进入数十个PE项目;银沙投资业务涉及阳光私募、专户理财,目前已成功发行多期信托产品。展望未来,报喜鸟将秉承“弘扬服饰文化、妆点美好生活”的企业使命,笃行“惟人、惟实、惟新、惟美”的核心价值观,坚持以服装为主业,深入实施“多品牌经营、跨行业发展”战略,走“产业强化资本、资本优化产业”之路,矢志成为国内一流、国际知名、具备全球竞争力的大型多品牌服饰集团!

下载LNG英文图纸翻译中英对照参考word格式文档
下载LNG英文图纸翻译中英对照参考.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    销售确认书中英对照翻译范本

    商务销售确认书英汉对照翻译范本 译帆上海英语翻译公司此处提及的确认书即成交确认书,一般包括交易的货物名称、品质、规格、数量、包装、总值、装运港和目的港、交货期、支......

    free_loop中英对照歌词翻译

    Free Loop (自由循环)——Daniel Powter I'm a little used to calling outside your name 有点习惯大声叫喊你的名字。 I wont see you tonight,so I can keep from going in......

    英文求职信常用句(中英对照)(范文)

    英文求职信常用句,关键时刻能派上用场!1. If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you。 倘若阁......

    英文参考翻译

    谈机电一体化的现状和发展 摘要:机电一体化是现代科学技术发展的必然结果。此简述机电一体化技术的基本情况和发展背景,综述国内外机电一体化技术的现状,分析机电一体化技术的......

    翻译英文

    海南公路HainanHighway 前言Preface 目录Content 干线公路ArterailHighway 东线高速公路EasternLineFreeway 西线高速公路WesternLineFreeway 海文高速公路HaiwenFreeway 海......

    英文机械图纸常用翻译词句(自己重新整理)[样例5]

    英文机械图纸的几点经验 (更多经验总结,陆续传上,请关注) 招聘(广告) 外商传真发来的图纸都是英文标注,平时阅看有一定的困难。下面把我们积累的几点看英文图纸的经验与同行们交......

    名片翻译 中英对照(共5篇)

    名片翻译: Name: WANG Dali/ WANG, Dali(国际通用) Jame Legge 名姓Legge, James 姓(颠倒号)名理雅个 ❤外国人名字翻译时要注意他们的译名而非直译(尤其是明、清时人物) Confuci......

    Seasons in the Sun_中文歌词翻译_中英对照

    Seasons in the Sun_中文歌词翻译_中英对照 goodbye to you my trusted friend.再见了,我忠实的朋友. we're known each other we're 9 or 10.我们从孩提时就已相识相知. to......