第一篇:翻译总结杨猛猛范文
英汉翻译学习总结
时光转瞬即逝,在不知不觉中我们已经度过了新学期的一半,学习英汉翻译这门课程也有两个多月了,我觉得虽然只有短短两个月,却让我对这门学科产生了非常浓厚的兴趣,并且从中收获颇多,对翻译的理解也加深了许多,接下来,我就对我这两个多月的翻译课程的学习做个详细的总结,并谈谈我的学习心得及学习过程中的切身体会。
老师常说,“翻译是一项苦差事”。以前,我也一直觉的翻译是一项非常枯燥的工作,对翻译也没什么兴趣,但是,在翻译老师的指导下,经过前段时间的学习,我觉得当自己真正融入到要翻译的语句、段落中去时,是非常有意思的,尤其是当自己翻译出一个句子或一段话并对自己所做的翻译结果满意的时候,一种成就感油然而生,翻译也就成了一件非常快乐的事。我们在这两个多月的时间里学习了很多知识,在学习中培养了我们的翻译思维并且学习了翻译的入门知识及各种翻译方法和技巧。首先我们学到了翻译中要坚持:“信、达、雅”(Faithfulness, Expressiveness and Elegance)的三字标准,使我明白了翻译的基本要求就是:“忠实”和“通顺”,在此基础上要追求翻译文字优雅的更高境界。例如:“Jane does not work hard because she wants to earn money.”对于这句话的翻译我们很容易误译为“因为简想赚钱,所以才不努力工作。”但是这样的翻译其实就偏离了原意,没有忠实于作者想要表达的意思,其实正确的翻译应该是“简并不是因为想赚钱才努力工作的。”再如:“She not only laughs a lot but has a heart of gold.”这句话的原译是“她不仅常常大笑,而且还有一颗黄金之心。”但是我们会明显的感觉到这样的翻译很别扭,让人听起来不舒服,不符合人们的说话习惯,这就没有达到翻译时要语义通顺这一标准。其实比较好的翻译应该为“她不仅笑口常开,而且还有一颗金子般的心。”
在接下来的学习中我们了解到了翻译过程的两个阶段:正确理解(Accurate Comprehension)和充分表达(Adequate Representation)。前者是后者的前提,后者是前者的结果,两者要统一结合起来。在此理解基础上我们学到翻译方法中的“直译”与“意译”,所谓“直译”就是既保持原文内容又保持原文结构的一种翻译方法或翻译文字;所谓“意译”就是在保持原文内容的基础上,改变原文句子结构的翻译方法或翻译文字。直译有助于我们了解西方文化,同时,也有助于
传播我们的民族文化,使西方人了解中国。通过直译,读者更容易了解原作的思想和风格。在翻译过程中,相当多的句子不能采用直译来翻译,因此我们必须采取意译,特别是文学著作。因为语言基础发生变化,所以大部分文学著作都要求采用意译。例如:“He was seized with the despairing sense of his helplessness.”这句话就应该用意译法,翻译成“他忽然产生了束手无策的绝望感。”
接下来我们学习的很重要的一章是“英汉语言对比分析”,在这一章节的学习中我们了解到了英语与汉语间的语言文化差异主要体现在以下几个方面:叙述顺序的差异、句式的信息主次差异、段落编排的差异以及文化和表达思维的差异。然后学习另一种重要的翻译方法:“分译”与“合译”(Division and Combination),“分译”就是把原文的一个句子译成两个或多个句子,例如:“He arrived in Beijing at a ripe moment internationally.”就应该使用分译法把这一个句子拆开来翻译成“他来到北京,就国际形势来说,时机正合适。”而“合译”就是把两个或更多的句子译成一个完整的句子,例如:“He was very clean, his mind was open.”则应该使用合译法把这两个小短句翻译为一个完整的句子,译为“他为人单纯而且坦率”。只有运用这种翻译方法和结构,才会使句子的翻译更加通顺易懂。
接下来我们学习的内容是:英汉翻译之“表”与“里”,所谓“表”与“里”,就是指语言表象及其内涵。在翻译中,译者应该由表及里,表里结合,全面分析,译出文字深层的含义。要深入原作,尽可能地译出原文字里行间的寓意(between the lines),文字背后的精神(behind the lines)以及言外之意(beyond the lines)。这就要求我们在翻译时要密切联系上下文情景,要注意到一些特殊的语言现象,重视文字背后的精神,还要考虑一些言外之意。在英汉翻译中,由于英汉两种语言表达习惯不同,往往需要把英语中的正说译成汉语中的反说,把英语中的反说译成汉语中的正说,这种翻译方法我们称之为“正反译法”,正反译法主要包括:正说反译法和反说正译法。正说和反说包括的词类范围很广,不仅包括动词、形容词、副词、名词、介词和连词,而且包括各种词组、短语和从句。
随后我们又学习了英汉翻译方法中的“顺”与“逆”,所谓“顺译法”就是按照原文意思翻译的方法,例如:“If anyone comes, tell him to wait a few minutes.”就应该翻译为“如果有人来,告诉他等一会”。“逆译法”不按照原文的语序进行翻译,汉语在叙述动作时一般按照动作发展的先后顺序,进行排列,而英语在叙
述动作时,更多的是使用各种语法手段打乱语句的先后顺序,在翻译这类句子时,要按照源出语的习惯重新整合动作的顺序。
由于英汉两种语言存在着不同的思维方式和表达习惯,因此在翻译过程中往往会用到“变通译法”,在这一翻译方法的学习过程中,我们主要接触了增减词语的翻译方法。“增词”就是指在译文中增加一些原文中虽无其字但有其意的词语,增词法主要包括三大类型:语义性增词、结构性增词、修辞性增词。
接下来我们学习的一项非常重要的知识点是“转换法”(Shift of perspective),由于汉语中的动词使用频率大大高于英语,因此在英汉翻译中,常常把名词、形容词、介词等转化为动词,这种翻译方法被称为“词类转化法”。除此之外,我们还了解到了其他形式的转换,如:句子成分的转换、表达方式的转换、语序转换、正反译法转换以及主动形式与被动形式间的转换等等。
除了以上所学到的科学理论知识外,在学习过程中我最大的收获是老师指引我树立了牢固的翻译思维,打下了翻译的基础,我不会再像以前那样看到一个句子,就想当然的翻译起来,现在我会结合英汉两种语言间的差异,根据所学的翻译方法与技巧,慎重翻译,尽量忠实于原文要表达的意思,并仔细研读自己翻译出的语句,反复斟酌,仔细修改,力争符合翻译的标准和要求。在翻译中我也还存在着很多不足的地方,自己对中外语言习惯差异的了解还不透彻,汉语语言的功底还不够深,总会出现翻译措辞不当的现象,以后,我会继续努力加深对这方面知识的了解与学习,我会一直保持着对翻译的热情,不断探索、积累。
最后,我非常感谢老师这种源于课本,但更高于课本的教学方式,注重教授我们学习翻译的方法,使我们得到了充分实践训练,我相信,在老师的指引下,通过自己的不懈努力,我们的翻译水平会越来越好,取得相当大的进步。
英 汉 翻 译 学习总 结外国语学院 11英本2 杨猛猛 20110430218
第二篇:张猛自荐书
自荐书
尊敬的领导:
您好!
首先感谢您在百忙中抽时间阅读这封求职信。
我是张猛,重庆科技学院09级电子商务专业的毕业生。从入校到现在,我一直恪守“奋力攻坚志在必夺,坚定信心知难而进”这句格言在学校努力学习。在学校期间主要学习了:现代企业管理学、财务管理、电子商务基础、消费者心理学、计算机及相关设备、国际贸易理论与实务、市场营销、会计学、数据库及应用网页设计与制作、ASP电子商务网站建设、、网络营销管理、电子商务案例分析、网络信息安全与管理等课程。同时在老师的指点下,在知识的熏陶中,在实践的砥砺上,成为了一名品学兼优的大学生。
深知电子商务专业是个具有创新、面向世界、面向未来的新型专业,因此,在校期间,我十分珍惜时间,努力攻读。通过三年的系统学习,本人主要掌握了网络经济时代的现代企业经营与管理技术、电子商务技术和信息技术。能将管理学、计算机科学与信息技术科学知识有机结合,将信息技术和现代商业与管理的理论与实践相结合,为现代商务模式和电子商务模式的企业制定战略规划,并能够担负起电子商务系统策划、建设、运营和管理任务。
求职意向:从事现代商务管理、市场营销、网络营销,电子商务(政务)及其信息系统的规划、开发、运营和管理工作,网站的开发、构建、维护工作。事业上的成功需要知识、毅力、汗水、机会的完美结合。同样,一个公司的荣誉需要承载她的载体--人的无私奉献。我恳请贵公司给我一个机会,让我成为你们中的一员,我将以无比的热情和勤奋的工作回报您的知遇之恩,并非常乐意与未来的同事合作,为我们共同的事业奉献全部的真诚的才智。我的工作原则是:细心、认真、努力!
最后祝贵公司万事如意!
求职人:张猛2008年9月24日
第三篇:胡猛自荐信
自荐信
贵公司领导:
您好!真诚地感谢您在繁忙的工作中浏览这份自荐材料,这里有一颗热情而赤诚的心灵渴望得到您的了解、支持与帮助,在此,请允许我向您毛遂自荐。
我叫胡猛,是安徽水利水电学院机械工程系机械制造与自动化2012年应届毕业生,面临择业,我选择应聘富有雄厚实力的贵公司。
作为专科学校的学生,掌握扎实的专业技能是我们在竞争中致胜的法宝。因此,我们随时注意到理论联系实际,认真学好每一门课程。增强自己的实际操作能力。通过在校的学习,自己在学习上取得了一定的成绩。
在学习专业知识和拓展个人兴趣的同时,强烈的集体荣誉感和奉献激情又使我积极、热情、务实地投入到一些有益的社会活动中。在假期中,我认真参加了社会实践,使我学到了在书本上学不到的知识,尽管时间很短,但体会颇深,无论是在业务能力,还是社交能力,都有一定的提高,具备了一定的工作经验。
虽然我刚从学校毕业,工作经验有限。但是,在这次应征之前,我就对自己别以了评估,我觉得以我有较扎实的专业知识与较强的敬业精神,实践经历,我相信自己适合机械行业,售后,销售以及服务顾问等相关工作。请您相信我,给我一个发展的机会,我会以一颗真诚善良的心、饱满的工作热情、勤奋务实的工作作风、快速高效的工作效率回报贵单位。我的个人简历在附件中,相信您的信任和我的勤奋的结合将会为我们带来共同的成功。感谢您在百忙之中读完我的自荐信,诚祝事业蒸蒸日上,工作顺利!
此致
敬礼
自荐人:胡猛
第四篇:学校法制工作先进个人事迹材料——杨猛
不忘初心,为构建平安校园而努力
——法制教育先进个人事迹材料
自任职以来,我深刻认识到安全工作责任对于教育教学的重要性,所以作为一名中共党员教师我一直从 “ 讲政治、保稳定、促前进 ” 的高度,以对党、对国家、对学生和家长高度负责的态度,切实增强责任感和紧迫感,把学校安全工作放在头等重要的位置,将其作为一项严肃的政治任务来抓,并以此保障教育教学正常工作的开展。
在各级领导的高度重视和学校校长的直接领导下,我对学校和班级安全防范工作的落实常抓常管,狠抓狠管,以求真务实的精神,创造性的工作方法,积极开展普法工作,结合学校工作实际,提高师生法律素质,全面提高了学法、用法水平。不断将普法工作逐步引向深入,在全校师生中逐步形成遵纪守法和依法办事的良好风气,较好地促进了学校各项工作的开展,其中大胆创新开设法制课,把法治宣传教育工作引入学校、引进课堂,彰显了学校普法工作的良好效果,确保了校园的安全与稳定。现将有关工作情况汇报如下:
一、加强领导,强化依法治校意识
为了让学校教师真正熟悉和掌握普法的内容,我带领他们学习《教育法》、《教师法》、《未成年人保护法》等基本法律法规,从我做起,大力宣传依法治校、以法育人的紧迫性。增强了我校教师的法制意识,自觉形成了守法和依法执教的大好风气,提升了教师的整体素养,使学校赢得了领导的信任、家长的肯定和广泛好评。从学校领导班子到学校一般教师,随着国家安全形势的发展和上级各有关部门的高度重视,加上我不断地进行宣传和强调,不但从认识程度上得到了进一步升华,而且从行动上做到了严防死守,杜绝一切安全隐患,创建安全文明校园。
二、坚持德育为先,注重普法教育效果
根据上级文件精神和要求,我校分别成立了法制教育、综合治理及学校安全工作领导机构。实行一把手负总责,分管主任具体负责。理清了工作思路,明确了责任目标,校长与班主任,副校长与一般教师,班主任与家长和学生等层层签订了安全责任书。在开展法制教育工作时,我十分注重教育的效果,在我的倡导和提议下,学校做到了“三全”,即教学大纲全、学习教材全、各科教师全。在全面普及的情况下进行法制教育宣传活动,全校学生法制教育普及率达到100%。
普法教育是学校德育工作的重要组成部分,我始终跟随党的脚步,全面贯彻党的教育方针,以德育为主,以教学为中心,务求将法制教育深入人心。在开展学生德育工作时,我坚持一个目标:以“培养有理想、有道德、有文化、有纪律的合格中学生”为目标,常规性养成教育、集中性专题教育。同时开展《守则》和《规范》系列教育活动、普法教育系列活动、革命传统教育活动。随着我国法律法规的不断健全和完善,我校法制教材也及时补充新的法律知识。使学生能够学以致用,便于把学到的相关法律法规应用于实际生活学习当中。为加强法制教育、爱国主义教育,针对社会犯罪向低龄化发展,而学生又对法制观念比较淡薄的现象,我加强对学生的法制教育。邀请法治人员做专题法制报告;带领全校师生观看关于少年犯的录像;举办法制专题宣传活动,使我校学生的法律知识不断增加,杜绝了学校出现学生违法犯罪现象。另外,学校开展了一系列活动,对学生进行爱国主义教育,如:手抄报比赛、祖国颂诗朗诵比赛、绘画比赛、书法比赛、看好书,写观后感和读后感等。在学校掀起了一股爱国主义的热潮,使学生的国家荣誉感得以提高。我校从实际出发,利用周一的升旗仪式、学校宣传栏、广播、班级黑板报等多种形式进行法制宣传教育,营造出一个学法、守法、用法的浓厚氛围。
三、学校法制教育工作取得了显著效果
今年以来,在实施义务教育新机制和进一步规范办学行为的过程中,我切实宣传贯彻有关法律法规,对教师进行法制教育,全体教职员工精诚团结,自觉努力克服由于教学时间缩短所带来的困难,学校各项工作未受到任何影响。学法、守法、用法,对全面普法宣传教育起到了辐射带动作用,通过普法宣传教育,全校师生法律意识明显提高,法律意识明显增强,学校的政治风气浓厚,正气上升,优良的校风、教风、学风进一步得到发扬。学校已连续多年无教职工矛盾激化现象发生,师生中无民事、刑事案件、火灾等安全事故发生。
不忘初心,我们砥砺前行,带动法制教育推广,做人民的好教师!
不忘初心,为构建平安校园而努力
单 位:霸州市第十四中学姓 名:杨上报时间:
猛
2018年1月4日
第五篇:交通安全猛于虎
交通安全猛于虎
榆中县柳沟店小学六一班
白雨欣
交通事故时时刻刻都会发生,它就像颗威力十足的炸药,一时大意,这颗埋伏在我们生活中的炸药,炸的家庭支离破碎,炸的人心悲苦,所以我们要遵守交通规则。
上一年,爷爷不幸发生了车祸。在他去学校的半途中,爷爷经过一个十字路口时,一辆闯红灯的小轿车迎面而来,司机猛踩刹车,可悲剧还是发生了,迎面而来的小轿车将爷爷撞倒在地,爷爷面色苍白,急促的呼吸着,年轻的司机见躺在地上的爷爷,一下子慌了,有一位好心人叫来了救护车,将爷爷送进了医院,爷爷虽没有生命危险,但也不幸胳膊骨折了,这真是一次血的教训呀!虽然爷爷遵守了交规,但司机却闯红灯,超速行驶。在我们的生活中,还有许多这样的例子,这一连串发生在我们身边的并不遥远的事故在以血的代价向我们诉说,威胁人类生命安全的并不是疾病,不是天灾,而是我们忽视的交通安全。
在所有的交通事故中,并不是所有的损伤都是司机不遵守交规所造成的,有很大一部分也是行人不遵守交规造成的,如“中国式过马路”就是一个很好地例子,只要凑够一拨人,就可以走了,同红绿灯没有关系,这是一种很危险的行为,交通混乱,是很容易造成车祸的,而正是我们没有意识到这种危险,才会有悲剧的发生。
一天,我和妈妈去逛街,猛地听见身后一声惊叫,我急忙向后看,一辆卡车停在一个摔倒在地的阿姨面前,一大群人朝那儿涌去,在阿姨的身旁,还有一辆扭曲变形了的自行车,车的后轮还在转动着。阿姨手捂着小腿,坐在地上,不断地呻吟着,鲜血染红了她的双手,地上、裤子上、衣服上,到处都是斑斑血迹,卡车司机下了车,见到这样的场景,大惊失色,但马上冷静了下来,他迅速地将阿姨带到了医院,目击者向交警告诉了他所看到的一切,原来是阿姨在红灯时急急忙忙的过马路,卡车司机没有看到一下子闪出一个人,就是急刹车也来不急了。
是呀,交通事故是那么地可怕,一刹那间,就夺走了许多人的生命,使许多人受到伤害,使许多人失去亲人,许多家庭受到破坏,如果每个人能自觉地遵守交通规则。我相信一定能避免交通事故。生命是宝贵的,为了我们的生命安全,使生命得到保障,请您遵守交通规则!