第一篇:职场英语90后的另类职场习惯
A picture of pear(yali)stands for “pressure”,which shares a similar pronunciation with the fruit in Chinese.One post-90s girl who goes by the online name of Xiao Wei, was taking notes of a meeting all in such type of slang which is popular with many young people.But she was out of “RP”(renpin),which means “luck” in online slang-speak: Her boss confused at reading her notes, gave her a real dressing down。
因为水果鸭梨与压力谐音,所以人们用鸭梨的图片代表压力。一位网名为小薇的90后女孩就选择用这种备受年轻人热捧的火星文做会议记录。可是小薇却没有那么好的RP(人品,在网络火星文中指的是运气的意思)——她的老板根本看不懂她写的是什么,并把她狠狠地批了一通。
Xiao Wei later posted her notes on the BBS of Chengdu.cn and stated her “grievances”: “I‟m a post-90s girl and I use „post-90s style‟ language, and for this I may get fired!”
随后小薇将会议记录发到成都全搜索的论坛上,并表示自己很委屈。她说:“作为90后,我喜欢用90后风格的语言。但这却可能让我被炒鱿鱼。”
Like Xiao Wei, many youngsters find that their use of trendy online slang, elaborate emoticons and wacky cell phone ring tones may not be appreciated in the workplace。
和小薇一样,许多年轻人发现使用火星文,各种复杂的表情符号以及怪异的来电铃声这种在职场中并不受欢迎。
Annoying ring tones
恼人的手机铃声
A survey on “workplace cell phone ring tones” by Zhaopin.com in March, 2009, asked around 5,000 respondents what ring tones they found most annoying.While loud ring tones were hated most, “indecent” and “wacky” ring tones came second and sixth respectively。
2009年3月,智联招聘网站曾针对办公室中手机铃声的使用情况做了一项调查。大约有5000名网友参与该调查,回答了他们心中最难以忍受的铃声类型。结果显示,吵人的铃声让人最难以容忍,不雅铃声,搞怪铃声分列第二、六位。
Besides annoying colleagues, such habits might also make people question your maturity and professionalism, according to Cao Yong, a finance manager at China Petroleum Engineering & Construction Corporation。
中国石油工程建设公司的财务经理曹勇(音译)表示,这种铃声除了会打扰到同事,还会让人觉得你不够成熟和专业。
“A lack of awareness regarding office rules and workplace etiquette causes workplace freshmen to bring inappropriate habits to the workplace,” said Cao.“They often behave no differently at work to how they behaved in school。” 曹勇说:“职场新人们若忽视办公室规定或疏于职场礼节,就会把不良习惯带到工作中。这些新人往往进入职场后表现得和在学校时一样。”
He attributes such behavior to an inability to switch from a school to workplace mindset quickly enough。
他将这些举动归咎于,这些新人的思维无法适应从校园到职场的快速转型。Difficult task
严肃而艰巨地工作着
According to Cao, the first lesson for workplace freshmen should involve role playing.This will help them to hide their private-life personalities and “play” at being serious, professional members of staff in the workplace.However, many freshmen find this a difficult task。
曹勇表示,职场新人第一课的内容之一便是角色扮演。这会有助于他们将私下里的个性隐藏起来,然后在职场中“扮演”一个认真且专业的员工。然而,许多新人发现这并不是一件容易的事。
Edison Sun, 20,(who preferred not to tell her real Chinese name),is a researcher at a Shanghai-based firm of headhunters.She is a bubbly character who will always respond with a long string of “ha-ha” in online chats with friends.But she has been reduced to using no more than “” in office e-mails, and is forced to forgo her huge collection of cartoon emoticons and funny slang vocabulary。
今年20岁的孙小姐(不愿透露真实姓名)是上海一家猎头公司的研究员。她性格活泼开朗,平时和朋友上网聊天时她总是会敲击出一连串的“哈哈”。但现在她工作邮件中仅仅会使用几个笑脸符号,同时也不得不放弃大量搜集卡通表情以及搞笑网络语言的爱好。
“It‟s totally not me.I don‟t want to change my habits and fake like this,” Sun complained.“I should be respected as a professional if I can do my job and take care of business to a high standard。”
她抱怨道:“这简直都不是我了。我不想改变习惯,也不想伪装成这样。只要可以高标准地完成工作,我就应该被称赞为专业人士。”
Clear communication
清晰有效的沟通
Supervisors, however, are more demanding as far as the definition of workplace professionalism goes.“It is not about abandoning all your habits and being hypocritical.It‟s about choosing the mode of behavior and expression that best suits each situation in order to ensure clear communication,” said Wang Han, deputy director of government affairs of Taobao.com。
然而,只要职场专业化的定义不断更新,企业主管们的要求也会越来越高。淘宝网政府事务办公室副主任王涵(音译)表示:“这并不是要员工放弃全部爱好并学会虚伪。之所以这样做是希望他们能在任何情况下都能选择一种最得体的行为表达方式,以确保清晰高效的沟通。”
Taking her own advice, Wang uses trendy slang to facilitate communication with her younger clients, while switching to more formal language in her dealings with older ones。
正是基于自己的建议,王涵开始使用潮流词汇从而加强和年轻客户的沟通。而在和年龄偏大的客户打交道时,她便会采取比较正式的口吻
Cao Yong warned that besides harming your professional progress, bringing “trendy” habits into the workplace may also give your boss a bad impression of you, and you may not even be aware of it。
曹勇指出,把一些过于“时髦”的习惯带到工作当中,不仅会影响到你的职业生涯,还有可能会给老板留下坏印象,就连你也许都没有意识到这些后果。
For example, Cao said he would question the work ethic and attitude of an employee whose signature was too cynical or maverick。
曹勇举例说,如果某员工的签名过于另类或者愤世嫉俗,那么他便会质疑该员工的职业道德和工作态度。
“After all, it‟s generally accepted that it‟s best to be serious and low-key in the workplace,” he concluded。
他总结道:“毕竟,人们普遍认为,在职场最好保持严肃认真、低调。”
第二篇:90后的职场习惯
导读:职场新人们可能还没意识到,在学校或私下里养成的一些另类(maverick)、时髦的习惯并不适合职场的氛围,这不仅会影响到你的工作业绩,还会给老板留下坏印象,以至丢了工作。
A picture of pear(yali)stands for “pressure”, which shares a similar pronunciation with the fruit in Chinese.One post-90s girl who goes by the online name of Xiao Wei, was taking notes of a meeting all in such type of slang which is popular with many young people.But she was out of “RP”(renpin), which means “luck” in online slang-speak: Her boss confused at reading her notes, gave her a real dressing down.因为水果鸭梨与压力谐音,所以人们用鸭梨的图片代表压力。一位网名为小薇的90后女孩就选择用这种备受年轻人热捧的火星文做会议记录。可是小薇却没有那么好的RP(人品,在网络火星文中指的是运气的意思)——她的老板根本看不懂她写的是什么,并把她狠狠地批了一通。
Xiao Wei later posted her notes on the BBS of Chengdu.cn and stated her “grievances”: “I’m a post-90s girl and I use ‘post-90s style’ language, and for this I may get fired!”
随后小薇将会议记录发到成都全搜索的论坛上,并表示自己很委屈。她说:“作为90后,我喜欢用90后风格的语言。但这却可能让我被炒鱿鱼。”
Like Xiao Wei, many youngsters find that their use of trendy online slang, elaborate emoticons and wacky cell phone ring tones may not be appreciated in the workplace.和小薇一样,许多年轻人发现使用火星文,各种复杂的表情符号以及怪异的来电铃声这种在职场中并不受欢迎。Annoying ring tones 恼人的手机铃声
A survey on “workplace cell phone ring tones” by Zhaopin.com in March, 2009, asked around 5,000 respondents what ring tones they found most annoying.While loud ring tones were hated most, “indecent” and “wacky” ring tones came second and sixth respectively.2009年3月,智联招聘网站曾针对办公室中手机铃声的使用情况做了一项调查。大约有5000名网友参与该调查,回答了他们心中最难以忍受的铃声类型。结果显示,吵人的铃声让人最难以容忍,不雅铃声,搞怪铃声分列第二、六位。Besides annoying colleagues, such habits might also make people question your maturity and professionalism, according to Cao Yong, a finance manager at China Petroleum Engineering & Construction Corporation.中国石油工程建设公司的财务经理曹勇(音译)表示,这种铃声除了会打扰到同事,还会让人觉得你不够成熟和专业。“A lack of awareness regarding office rules and workplace etiquette causes workplace freshmen to bring inappropriate habits to the workplace,” said Cao.“They often behave no differently at work to how they behaved in school.” 曹勇说:“职场新人们若忽视办公室规定或疏于职场礼节,就会把不良习惯带到工作中。这些新人往往进入职场后表现得和在学校时一样。”
He attributes such behavior to an inability to switch from a school to workplace mindset quickly enough.他将这些举动归咎于,这些新人的思维无法适应从校园到职场的快速转型。Difficult task 严肃而艰巨地工作着
According to Cao, the first lesson for workplace freshmen should involve role playing.This will help them to hide their private-life personalities and “play” at being serious, professional members of staff in the workplace.However, many freshmen find this a difficult task.曹勇表示,职场新人第一课的内容之一便是角色扮演。这会有助于他们将私下里的个性隐藏起来,然后在职场中“扮演”一个认真且专业的员工。然而,许多新人发现这并不是一件容易的事。
Edison Sun, 20,(who preferred not to tell her real Chinese name), is a researcher at a Shanghai-based firm of headhunters.She is a bubbly character who will always respond with a long string of “ha-ha” in online chats with friends.But she has been reduced to using no more than “” in office e-mails, and is forced to forgo her huge collection of cartoon emoticons and funny slang vocabulary.今年20岁的孙小姐(不愿透露真实姓名)是上海一家猎头公司的研究员。她性格活泼开朗,平时和朋友上网聊天时她总是会敲击出一连串的“哈哈”。但现在她工作邮件中仅仅会使用几个笑脸符号,同时也不得不放弃大量搜集卡通表情以及搞笑网络语言的爱好。
“It’s totally not me.I don’t want to change my habits and fake like this,” Sun complained.“I should be respected as a professional if I can do my job and take care of business to a high standard.”
她抱怨道:“这简直都不是我了。我不想改变习惯,也不想伪装成这样。只要可以高标准地完成工作,我就应该被称赞为专业人士。” Clear communication 清晰有效的沟通
Supervisors, however, are more demanding as far as the definition of workplace professionalism goes.“It is not about abandoning all your habits and being hypocritical.It’s about choosing the mode of behavior and expression that best suits each situation in order to ensure clear communication,” said Wang Han, deputy director of government affairs of Taobao.com.然而,只要职场专业化的定义不断更新,企业主管们的要求也会越来越高。淘宝网政府事务办公室副主任王涵(音译)表示:“这并不是要员工放弃全部爱好并学会虚伪。之所以这样做是希望他们能在任何情况下都能选择一种最得体的行为表达方式,以确保清晰高效的沟通。”
Taking her own advice, Wang uses trendy slang to facilitate communication with her younger clients, while switching to more formal language in her dealings with older ones.正是基于自己的建议,王涵开始使用潮流词汇从而加强和年轻客户的沟通。而在和年龄偏大的客户打交道时,她便会采取比较正式的口吻
Cao Yong warned that besides harming your professional progress, bringing “trendy” habits into the workplace may also give your boss a bad impression of you, and you may not even be aware of it.曹勇指出,把一些过于“时髦”的习惯带到工作当中,不仅会影响到你的职业生涯,还有可能会给老板留下坏印象,就连你也许都没有意识到这些后果。For example, Cao said he would question the work ethic and attitude of an employee whose signature was too cynical or maverick.曹勇举例说,如果某员工的签名过于另类或者愤世嫉俗,那么他便会质疑该员工的职业道德和工作态度。
“After all, it’s generally accepted that it’s best to be serious and low-key in the workplace,” he concluded.他总结道:“毕竟,人们普遍认为,在职场最好保持严肃认真、低调。”
第三篇:职场英语
十分钟玩转职场英语
职场英语让你愁?
把这十来个句型记下来,你会发现,原来这么简单!
不信你看~
【吃午饭】:Why not have lunch together? 我们一起去吃午饭吧!
【下班】:I’m about to get off work.我这就下班了。
【抱歉】:I’m sorry for giving you so much trouble.对不起,给你添了这么多麻烦。
【介绍】:Let me introduce you to our manager.让我把你介绍给我们的经理。
【开会】:We are going to have a meeting to discuss the matter this afternoon.今天下午开会讨论这件事情。
【请假】:Would it be possible for me to take the day off this Friday? 这个星期五,我是否可以请一天假?
【挂断电话】:Thank you for calling.谢谢您打电话来。
【讲话开场白】:I'm going to talk about••• 今天我要给各位讲讲•••
【要名片】:May I have your card ? 可以给我一张你的名片吗?
【打断他人前说】:Are you busy right now? 现在是不是正在忙?
【表示自己不确定】: I can't say for certain off-hand.我还不能马上确定。
【寒暄】:You’re in the pink!你的气色真好!
【询问项目进度】:Is everything going well? 事情进展顺利吗?
【询问奖金】:How much of a bonus can I expect? 奖金不晓得能领多少?
【没听清】:I couldn't hear you.Beg your pardon? 我听不见你说的话,能再说一遍吗?
【请人帮忙】:Excuse me, could you do me a favour? 对不起,可以请你帮个忙吗?
【加班】:I just submitted a request for overtime.我刚提交了加班申请.【请领导签字】: Could you sign here, please? 请您在这签字。
【汇报开场白】:I've divided my presentation into three parts.我的汇报分三个部分。
【电话中请对方稍等】: Hold on just a minute.请稍等。
【号召叫外卖】:Let's order take-out.我们叫外卖吧。
【打卡时间】:We are required to punch in at 8 every morning.我们公司规定每天早上8时打上班卡。
【入职培训】: HR organizes orientation training for new employees in the third week of each month.每个月的第三周,人力资源部组织新员工进行入职培训。
第四篇:职场的“另类充电”
职场的“另类充电”
当大家还热衷于计算机、英语、职业资格证书等“硬培训”之时,一种针对个人形象、谈吐、气质的“软培训”开始显山露水,并日益受到白领人士的关注和青睐。对他们来说,拜访客户时如何着装得体、讲演时如何落落大方、与外宾打交道时如何彬彬有礼等,这些细节问题看似简单,但处理不当,轻则使人陷入尴尬境地,重则可能影响到“饭碗”。“软培训”的出现,正好满足了这种市场需求。
“口才培训”悄然兴起
100%的成功=15%的专业知识+85%的人际沟通和口才等综合素质,这个成功学的公式已经为大多数人所认可,人际沟通与口才等综合素质已经成为影响个人职业发展的重要因素。而这举足轻重的85%,恰恰是很多人成功的绊脚石。于是“讲话培训班”、“口才培训班”一经推出就受到白领青睐。据一培训班老师介绍,说话看似小菜一碟,人人都会,但当众讲话时落落大方、口若悬河,却并非每个人都能办到。而如今,商务谈判、就职演讲、代表发言等,哪样不需要当众讲话?我们培养的就是普及型的“演说家”,不仅传授讲话的技巧,还为学员提供锻炼自信心的机会。很多学员表示,参加培训后觉得自己焕然一新,在人际交往中更加自如和自信。
“礼仪培训”需求强劲
某商贸有限公司的执行董事郭先生谈起“礼仪培训”的迫切性,颇为感慨。一次公司下属和意大利客人会晤,仅仅因为用错了刀叉次序,就引来了对方的侧目,至今让郭先生记忆犹新。
海量资料分享
目前国内企业懂国际礼仪的人才十分匮乏,对企业在国际商场中的发展极其不利。随着国际交往的增多和深入,国内了解和学习各国的商务礼仪和生活礼仪的需求呈旺盛增长态势。国际礼仪培训市场悄然启动,关于国际商务礼仪人才的培训需求呼之欲出,前景广阔。
商务礼仪培训包括访客接待与拜访礼仪、会议礼仪、会展礼仪、商务电话应对技巧、西餐礼仪、餐桌礼节、各国风俗文化等等。
礼仪培训在国外已有相当长的历史,很多国外的礼仪培训师的薪水也十分不菲,年薪多在几十万元,而上百万元的也不在少数。而在国内,礼仪培训的市场还没有完全开发,本土的礼仪培训师十分稀缺,目前上海有一批外企高层人员的太太们,正从事着礼仪培训,她们大多受过良好的教育,在礼仪方面有比较好的修炼,于是被一些大企业聘请过去当礼仪培训的临时讲师。由于本土礼仪培训师十分缺乏,培训公司不得不从日本花了80万元的年薪重金请来专家担任培训师。据介绍,目前国内外还没有礼仪方面十分系统的教材,很多培训师还只能根据个人经验言传身教地进行授课。
美国哈佛大学的一项调查显示:一个人在求职、就业和职位晋升的生涯中,15%靠的是专业技能,85%则取决于“软件”技能,也就是人的职业态度和社交技能,即对沟通、礼仪的熟练掌握。业内人士认为,这些“软培训”的本质,是超越了浅层的知识、技能培训的范畴,更关注培训个体的深层需要。这是培训市场发展中一个可喜的变化,但需要注意的是培训内容的新颖性和科学性,要避免流于形式
海量资料分享
第五篇:职场英语[最终版]
接听电话篇
1.ABC corporation.May I help you?
ABC 公司, 我能帮你什么吗?
这句话算是制式的讲法.一般接起电话的人通常会先报公司的名字 “ABC corporation”, 然后再说, “May I help you?” 或是如果要更客气一点的话则可以说 “How can I help you?”(我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该'怎么帮你, 而非我‘需不需要'帮你? 但基本上 “May I help you?” 跟 “How can I help you?” 都很常见就是了.不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, “Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1.If you want to recieve information or publication, press 2.If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line.”(感谢你打电话到 ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按 1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按 2, 如果是要找总机, 请按 #, 或是请别挂断.2.And you are?
你是?
如果人家打电话来是要找你的上司, “May I talk to your manager?”(我能不能跟你们经理讲话?)这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢!所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁.最客气的问法是, “Whom I am speaking with?” 或是 “Whom am I talking to?”(我正在跟谁讲话呢?)但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, “And you are?”(你是?)如果人家这样问我, 我就可以答, “This is Benlin.”
像是 “And you are?” 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用.其实真的不用怕.越简单的句子老美越听得懂.而且事实上 “And you are?” 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处(reception).来访的客人如果说, “I'm looking for Mr.Wolf.”(我要找伍夫先生)接待小姐就可以反问他, “And you are?”(你是?)所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!
3.I'll put her on the phone.Just a second.我会请她听电话, 请等一下。
Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话.例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, “Could you please just put her on the phone?”(你能不能请她来听电话啊?)反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, “Ok.I'll put her on the phone.Just a second.”(好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)
上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接' transfer 或是 redirect.会比较恰当.例如同样的情况你可以说, “I'm transferring your call.” 或是 “I'm redirecting your call.”(我帮你转接到分机给她.)如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, “One moment, please.” 或是, “OK.I'll put you through.”
4.Would you mind holding for one minute?
你介不介意稍微等一分钟啊?
在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, “All of our representitives are currently busy serving their customers.Your call will be answered in approximate 5 minutes”(我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, “Please continue to hold, your call is very important to us.”(请继续等候, 你的来电对我们非常重要).所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的.所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, “Hold on”, 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, “Would you mind holding for one minute?” 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去.但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, “Sorry, I am still on the phone.Could you hold for another minute?”(对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)
5.He's out for lunch.Would you like to try again an hour later?
他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?
受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去'吃午餐了常会说成, “He went out for lunch.” 其实这个 went 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了.如果要再简化一点, 单说, “He is on lunch.” 或是 “He is on(lunch)break.”(他正在休息时间.)这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法.例如你可以建议别人, “Why don't you call back in 30 minutes?”(你何不 30 分钟后再打来呢?)第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, “May I take your message?” 或是 “Would you like to leave a message?”(你想留言吗?)
Arriving at a new job 新人报到篇
Key terms
1.get in——to arrive 到达
2.commute——a regular journey to and from your place of work 上下班
3.on board——as part of the team or organization 加入
4.nerve-wracking——to make someone feel nervous or anxious 令人不安的5.small talk——light, informal conversation on non-controversial topics(People make small talk in order to be polite in social situations)闲聊
6.hit the ground running——to start a new endeavor at full speed, without wasting time 立即展开行动
7.brief——to give essential information to someone 简短说明
Katharine arrives at her new office and introduces herself to her colleagues.Receptionist: Hi there, may I help you?
Katharine: Yes, hi.I’m Katharine Brown, the new research assistant.I was told to ask for Jacob Smith when I got in.Receptionist: Ah, of course.I’m Barbara.It’s nice to meet you.Jacob’s not available just yet, but he asked me to hand you over to Ann while you wait for him.She’s in the conference room around the corner.Katharine: OK, thank you.She walks to the conference room.Katharine: Hi, I’m Katharine.Are you Ann?
Ann: Yes, nice to meet you.Katharine: Pleasure to meet you.Ann: Did you have any trouble getting here?
Katharine: Oh, no;actually, it’s a very easy commute.Sample Sentences
A.Introducing yourself
1.James Brady, nice to meet you.2.I’m Sara Cooper.It’s a pleasure to meet you.3.I’m your newest analyst, Brian Sandhurst.4.My name’s Leslie Cooper;I believe I’m supposed to be meeting with Aaron Cantor to get started.B.Making small talk
5.Welcome to the office!We’re glad to have you on board.6.Don’t worry, the first day is always a little nerve-wracking.7.The weather looked beautiful on my way in.Is it still nice out?
8.Is this your fi rst time in our office?
C.Talking about yourself
9.I’m from Seoul originally, but I’ve been living in the USA for the last four years.10.I just graduated from business school and I’m really excited to be able to put my skills to work.11.I’ve been working in sales for a number of years.D.Introducing someone to his or her work
12.We’re hoping you can hit the ground running, as we’ve got a lot to do here.13.Your supervisor will brief you on our current status.14.For now, we would like you to focus on learning our customer service policies.