货代英语缩写

时间:2019-05-15 13:08:39下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《货代英语缩写》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《货代英语缩写》。

第一篇:货代英语缩写

Commercial [kə'mə:ʃəl]adj.商业的 n.商业广告

Commercial invoice :商务发票

Packing list: 装箱单

Export输出,出口

Exporter [iks'pɔ:tə]n.出口商

Risk :n.风险,危险v.冒...的危险

Notify : ['nəutifai] v.通知,通告,报告

Responsible : [ris'pɔnsəbl] adj.有责任的,负责的,责任重大的,应负责的 Port of loading : 装货港

Port of discharge : 卸货港

Discharge: [dis'tʃɑ:dʒ]v.卸下,放出,解雇,放电,解除

Receipt: [ri'si:t] n.收据

place of receipt :接货地点

place of delivery: 交货地点

final destination:最终到达港/目的港

currency : ['kʌrənsi] 货币

contact: ['kɔntækt]接触,联系

L/G :letter of guarantee(보증서 은행또는 회사)각서같은)

SHIPPING ADVICE : 发货通知书

Sail : [seil] 航行

海运费用的中英对照表

THC(POL):码头费

Detention Charges:滞期费

Documents Verification:单证费

Quarantine Charges:检疫费

运费 OCEAN FREIGHT

操作费 HANDLING CHARGES

拖车费 CARTAGE FEE

代理费 AGENT’S FEE

改单费 AMENDMENT FEE

文件费 document charge

超重费 D.G.SURGHARGES

电放费 TELEX RELEASE FEE

包干费-LOCAL CHARGE

电放费-SURRENDED FEE

并单费-COMBINED CHARGE

改单费-AMEND FEE

快递费-COURIER FEE

熏蒸费-FUMIGATION CHARGE

制单费-DOCUMENT FEE

注销费-LOGOUT FEE

改配费-RE-BOOKING FEE

查验费-INSPECTION FEE

订舱费-BOOKING FEE

保险费-INSURANCE CHARGE

商检费 commodity inspection fee

核销单 : verification sheet

报关委托书:customs proxy

报关单:Customs declaration

外拼费-CO-LOAD FEE

内装费-LOADING FEE

报关费-CUSTOMS CLEARANCE FEE

商检费-COMMODITY CHECKING FEE

特殊操作费-SPECIAL HANDLING CHARGE

码头操作费-TERMINAL HANDLING CHARGE(THC)

滞箱费 container detention charge

AMS Automated Manifest System 自运舱单系统

常用的空运术语中英文对照

国际民用航空组织 International Civil Aviation Organization(ICAO)

国际航空运输协会 International Air Transport Association(IATA)

班机运输 Scheduled Airline

包机运输 Chartered Carrier

集中托运 Consolidation

航空快递 Air Express

航空运单 Air Waybill

航空主运单 Master Air Waybill(MAWB)

航空分运单 House Air Waybill(HAWB)

计费重量 Chargeable Weight

重货 High density cargo

轻货 Low density cargo

特种货物运价 Specific Commodity Rates(SCR)

等价货物运价 Commodity Classification Rates(CCR)

普通货物运价 General Cargo Rates(GCR)

集装设备 Unit Load Devices(ULD)

比例运价 Construction Rate

分段相加运价 Combination of Rate

声明价值费 Valuation Charges

运输声明价值 Declared value for Carriage

不要求声明价值 No Value Declared(NVD)

海关声明价值 Declared Value for Customs

无声明价值 No customs valuation(NCV)

货运用语中英文对照概要

运输 transportation | | transit | | conveyance

运送 to transport | | to carry | | to convey

运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent

承运人 a freight agent | | a carrier

船务代理人 a shipping agent

陆上运输 transportation by land

海上运输 transportation by sea

货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods

货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier

火车 goods-train | | freight-train

卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck

货运办公室 goods-office | | freight-department

运费率 freight | | freight rates | | goods rate

运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges

车费 cartage | | portage

运费预付 carriage prepaid | | carriage paid

运费到付 carriage forward | | freight collect

运费免除||免费 carriage free

协定运费 conference freight | | freight rate

运费清单 freight account

托运单 way-bill | | invoice

运送契约 contract for carriage

装运 shipment | | loading

装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship

装运费 shipping charges | | shipping commission

装运单||载货单 shipping invoice

装运单据 shipping documents

大副收据 mate’s receipt

装船单 shipping order

提货单 delivery order

装船通知 shipping advice

包裹收据 parcel receipt

准装货单 shipping permit

租船契约 charter party

租船人 charterer

程租船||航次租赁 voyage charter

期租船 time charter

允许装卸时间 lay days | | laying days

工作日 working days

连续天数 running days | | consecutive days

滞期费 demurrage

滞期日数 demurrage days

速遣费 despatch money

空舱费 dead freight

退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt

装载 loading

卸货 unloading | | discharging | | landing

装运重量 shipping weight | | in-take-weight

卸货重量 landing weight

压舱 ballasting

压舱货 in ballast

舱单 manifest

船泊登记证书 ship’s certificate of registry航海日记 ship’s log

船员名册 muster-roll

(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill

不清洁提单 foul bill

有疑问提单 suspected bill

第二篇:货代常用英文缩写

货代常用英文缩写

1.IGO inter-government organization 政府间国际组织

2.NGO non-government organization 非政府间国际组织

3.ICS international chamber shipping 国际航运公会

4.BIMCO Baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会

5.CMI committee maritime international 国际海事委员会

6.IMO international maritime organization 国际海事组织

7.LNG liquified natural gas 液化天然气

8.LPG liquified petroleum gas液化石油气

9.SF stowage factor 货物积载因数

10.IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则

11.ISO international standard organization 国际标准化组织

12.SOC shipper's own container 货主箱

13.COC carrier's own container船公司箱

14.TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位

15.FCL full container load整箱货

16.LCL less container load 拼箱货

17.CY container yard集装箱堆场

18.CFS container freight station 集装箱货运站

19.DOOR 货主工厂或仓库

20.DPP damage protection plan 损害修理条款

21.SC service contract 服务合同

22.B/N booking note 托运单

23.S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单

24.M/R mate's receipt收货单,也称大副收据

25.M/F manifest 载货清单,也称舱单

26.S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图

27.D/O delivery order 提货单,也称小提单

28.MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡

29.D/R dock's receipt场站收据

30.EIR(E/R)equipment interchange receipt 设备交接单

31.CLP container load plan集装箱装箱单

32.SOF statement of facts 装卸事实记录

33.B/L bill of lading提单

34.HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等

35.Sea B/L(Master B/L, Ocean B/L, Memo B/L)海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等

36.On board B/L, Shipped B/L 已装船提单

37.Received for Shipment B/L 收货待运提单

38.Straight B/L 记名提单

39.Open B/L(Blank B/L, Bearer B/L)不记名提单

40.Order B/L 指示提单

41.Clean B/L清洁提单

42.Foul B/L(Unclean B/L)不清洁提单

43.Direct B/L直达提单

44.Transshipment B/L转船提单

45.Through B/L 联运提单

46.Combined Transport B/L(Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L)多式联运提单

47.Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单

48.Advanced B/L 预借提单

49.Anti-dated B/L倒签提单

50.Stale B/L 过期提单

51.On Deck B/L 甲板货提单过期

52.Switch B/L 转换提单

53.NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人

54.《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》

55.《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》

56.《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》

57.SDR special drawing rights 特别提款权

58.LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书

59.SLAC shipper's load and count 货主装载、计数

60.SLACS shipper's load, count and seal 货主装载、计数和加封

61.STC said to contain 内容据称

62.SWB seaway bill海运单

63.V/C voyage charter 航次租船,简称程租

64.T/C time charter 定期租船,简称期租

65.TCT time charter on trip basis 航次期租

66.COA contract of affreightment 包运租船,简称包船

67.C/P charter party 租船合同

68.F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书

69.GENCON “金康”合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同

70.NYPE Form “土产格式”,全称美国纽约土产品交易定期租船合同

71.BALTIME “波尔的姆格式”,全称为BIMCO标准定期租船合同

72.BARECON'A'标准光船租船合同A格式

73.SINO TIME 中租期租合同

74.DWT dead weight tonnage 载重吨

75.GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨

76.NRT net registered tonnage 净登记吨,简称净吨

77.LOA length over all船舶总长度

78.BM beam 船宽

79.MT metric tons公吨(1000千克)

80.LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日

81.LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费

82.BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费

83.GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费

84.FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费

85.FI free in 船方不负担装货费

86.FO free out 船方不负担卸货费

87.FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费

88.LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费

89.FIO free in and out 船方不负担装卸费

90.FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费

第三篇:货代英语

1.Mr意为“先生”,一般用于男子姓氏或职务前;不管年龄大小;辈分长幼;职务高低;结婚与否,男子都可称为Mr;要注意的是,英美人的姓在名字后面,中国人的姓在名字前面;如果一个英国男子叫John Brown,就称他为Mr Brown,但不能称其为Mr John;如果一个中国男子叫刘诚,就称他为Mr Liu,不能称Mr Cheng;如果一个男子的职务是校长,就可以称他为Mr Headmaster(校长先生);Mr还可以单独使用,后面不跟姓氏;如:Listen to me,Mr!(听我说,先生!)Mr,you are lost!(先生,你迷路了!)

对不相识的男子或上级;长辈或从事某种职务的男子表示尊称时,英;美人通常用sir,意为“先生;阁下;长官”,后面不跟姓氏;如:—May I go now,sir?(先生,我可以走了吗?)—Yes,sir.(可以,先生;)电视对话里还可以听到Ma sir,Lin sir等通俗说法;sir还广泛用于各类信件中,如:Dear sir,My dear sir,Dear sirs,Sirs;

2.Mrs意为“夫人,太太”,常用于已婚妇女的丈夫的姓氏前;如果一个名叫Mary Jones的女子嫁给了一个名叫Jack White的男子,就称她为Mrs White,但不能称Mrs Jones;一个叫李敏的女子嫁给了一个叫刘俊的男子,就称这个妇女为Mrs Liu,但不能称Mrs Li;

3.Miss意为“小姐”,复数形式为Misses,用于对未婚女子的称呼;如果一个未婚女子名叫Rose Jones,可以称她为Miss Jones,也可以称她为Miss Rose Jones(罗斯·琼斯小姐);一个中国未婚女子叫李芳,就称她为Miss Li或Miss Li Fang;如果Mr Green家有几位未婚姑娘,可以称她们为the Miss Greens或the Misses Green(格林家的小姐们);Miss还可以单独用于对一般年轻女性的尊称,包括学生对女教师的称呼;如:Good morning,Miss!(老师,早上好!)Just a moment,Miss.(请稍等,小姐;)

4.如果对一个女子的婚姻状况不明,即不知其是否结婚时,可以用Ms(女士);如:I'm not Mr King,I'm Ms King.(我不是金先生,我是金女士;)

第四篇:货代物流常用英语总结

contact:联络人,联系方式

contact person:联络人

intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止

intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止

DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)

SI CUT: 截提单补料或截关

BKG(BOOKING)Staff订舱人员

BILL of Lading#:提单号,提单方案

Empty Pick up CY:提空柜地点

Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期

Pre Carrier: 预载

Est.Arrival Date:EIS到达时间

CY open: 整柜开仓时间

Port of delivery:交货港口

EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写

Address:地址

Special cargo information: 特别货物信息

Shipper'own container SOC:托运人自己的集装箱

Dangerous DG:危险或危险品 / 危险标志

Customer:客户

FCL full container load: 整箱,整箱货

LCL less than container load :拼箱,拼箱货

Carrier:承运人

Trucker:拖车公司/运输公司

Tractor NO:车牌号码

Depot/Pickup Location:提柜地点

Stuffing:装货地点

cargo type:货物种类

container:集装箱

specific cargo container:特种货物集装箱

container Size:货柜尺寸

CU.FT :立方英尺

Cont Status:货柜状况

seal number(seal No):封条号码

seal type:封条类型

weight:重量

Net Weight:净重

Laden:重柜

remarks:备注

remarks for Terminal:堆场/码头备注

Commodity:货物品名

intended:预期

ETD:预计开船日期

Shipper:发货人

Container No(Number):集装箱号码

Equipment Number:货柜号码

Terminal:还柜地点

Return Location:交柜地点

Full Container Address:还重柜地点

revised:修改后,已经校正,已经修订

Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类

Discharge Port:卸货港

Destination:目的地

Special Type:特殊柜型

Shipping Order No.:托运单号码

Temp:温度

Vent:通风

Humidity:湿度

PTI:检测

Genset:发电机

Instruction:装货说明

Special Requirement:特殊要求

Feeder Vessel/Lighter:驳船航次

WT(weight):重量

G.W.(gross weight):毛重

N.W.(net weight):净重

MAX(maximum):最大的、最大限度的MIN(minimum):最小的,最低限度

Vessel:船名

Voyage:航次

CY Closing DATE:截柜日期,截关日

closing Date/Time:截柜日期

SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间

Expiry date:有效期限,到期日期

Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期

ETA(ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)

ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)

ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日 Place of receipt:收货地

Loading port

Port of loading(POL):装货港 Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头

Empty Cntainer Depot:交空柜场站 From City:起运地 EXP(export):出口

Final destination:目的港,最终目的地

Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地

Load Port Discharge port Port of discharge:卸货港

Dry:干的/不含液体或湿气

Quantity:数量

Transit time 航程时间 / 中转时间

In transit 中转

O/F: OCEAN FREIGHT 海运费

ON BOARD DATE: 装船日

POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收货地 POL: PLACE OF LOADING 装货地、起运港 POD: PLACE OF DISCHARGE 卸货地 S/O: SHIPPING ORDER 订舱单

SEAWAY BILL: 随船提单(不扣货)THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费

VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次

DEMURRANGE/STORAGE: 仓租 DETENTION: 柜租

D/O:DELIVERY ORDER 到货通知

L/C:LETTER OF CREDIT 信用证

C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书,证明货物产或制造地的证件 ETD:Estimated time of departure 预计离港日 ETA::Estimated time of arrival 预计到港日 Shipping agent 船舶代理

EBS

Emergent Bunker Surcharge 紧急燃油附加费 FSC

Fuel Surcharge 燃油附加费 CFS

CFS Charge 集装箱场站费用 COD

Charge of Diversion 转港费 B/L: BILL OF LADING 提单 BAY PLAN: 配载图

CY: CONTAINER YARD 集装箱堆场

CFS:CONTAINER FREIGHT STATION 拼货拆装箱场所

COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船东箱 CNTR NO.: CONTAINER NO.柜号 CBM: CUBE METER 立方米

CUFT: CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)

DOC: DOCUMENT FEE 文件费

DEMURRAGE CHAGE: 超期堆存费 DETENTION: 滞箱费

D/O: DELIVERY ORDER 提货单 DOCK RECEIPT: 场站货物收据 ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 预计到达日

ETD: ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 预计开航日

FCL: FULL CONTAINER CARGO LOAD 整柜

HQ: HIGH CUBE 高柜

LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱货 L/L: LOADING LIST 装船清单 L/C: LETTER OF CREDIT 信用证

NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 无船承运人 MANIFEST: 舱单

Domestic trade 国内贸易 Bill of lading 提单

Commission agent 委托代理人 Letter of credit 信用证 Customs clearance 清关 Shipping space 舱位 Customs terminal 海关站

Transit operations 运输过程 Freight forwarding货运代理 Mode of transport 运输方式

Inland waterway transport 内河运输 Ports of call 挂靠港 Sea waybill 海运单

Shipping note 托运单/装货通知单 Delivery order 提货单 Common carrier 公共承运人 Actual carrier 实际承运人

Description of goods 货物描述 Payment of freight 运费支付 Port charges港口费 ICC 国际商会

Port of call 挂靠港/停靠港

Presentation of documents 交单 Methods of payment 支付方式 On board 在船上

Shipped bills of lading 已装船提单 BILL OF CHECKING 检查提单

Anti-dated bill of lading 倒签提单 Endorsement of bill lading 空白背书 Shipping company 海运公司/船务公司 Notify party 通知方

Arrival notice 到货通知

Original bill of lading 正本提单 Letter of indemnity 保函 Freight prepaid 预付运费 Freight to collect 到付运费 Bulk cargo 散货

Export manifest 出口载货清单/出口舱单 Bill of entry 报关单

Packaging list 包装单/装箱单

full container loads(FCL)整箱运输 Shipping carton 装运纸箱 Copy notation 抄送 Manifest 舱单

N VOCC N on Vessel Operating Common Carrier无船公共承运人

Booking Sheet订舱单

S O Shipping Order装货通知书

Shipper发货人

Consignee收货人

Notify Party通知人

Port of Loading装运港

Port of Discharge卸货港

Place of Delivery交货地

B L Bill of lading提单

Original BL正本提单

Copy B/L副本提单

Shipped on Board B L已装船提单

House Bill of Lading货运提单

ETD Estimated time of departure 预计开船时间

ETA Estimated time of arrival 预计到达时间

(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)

(10)DOC(DOcument charges)文件费

(11)O/F(Ocean Freight)海运费

(12)B/L(Bill of Lading)海运提单

(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单

(15)L/C(Letter of Credit)信用证

(16)C/O(Certificate of Origin)产地证

(18)S/O(Shipping Order)装货指示书

(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场

(23)FCL(Full Container Load)整箱货

(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)

(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站

(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人 托运单 way-bill | | invoice 工作日 working days 滞期费 demurrage

滞期日数 demurrage days

退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt 装载 loading

卸货 unloading | | discharging | | landing 舱单 manifest

第五篇:国际货代英语

货物 goods | | freight | | cargo

运输 transportation | | transit | | conveyance

运送 to transport | | to carry | | to convey

运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent

承运人 a freight agent | | a carrier

船务代理人 a shipping agent

陆上运输 transportation by land

海上运输 transportation by sea

货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods

货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier

火车 goods-train | | freight-train

卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck

货运办公室 goods-office | | freight-department

运费率 freight | | freight rates | | goods rate

运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费 cartage | | portage

运费预付 carriage prepaid | | carriage paid

运费到付 carriage forward | | freight collect

运费免除||免费 carriage free

协定运费 conference freight | | freight rate

运费清单 freight account

托运单 way-bill | | invoice

运送契约 contract for carriage

装运 shipment | | loading

装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship

装运费 shipping charges | | shipping commission

装运单||载货单 shipping invoice

装运单据 shipping documents

大副收据 mate's receipt

装船单 shipping order

提货单 delivery order

装船通知 shipping advice

包裹收据 parcel receipt

准装货单 shipping permit

租船契约 charter party

租船人 charterer

程租船||航次租赁 voyage charter

期租船 time charter

允许装卸时间 lay days | | laying days

工作日 working days

连续天数 running days | | consecutive days

滞期费 demurrage

滞期日数 demurrage days

速遣费 despatch money

空舱费 dead freight

退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt

装载 loading

卸货 unloading | | discharging | | landing

装运重量 shipping weight | | in-take-weight

卸货重量 landing weight

压舱 ballasting

压舱货 in ballast

舱单 manifest

船泊登记证书 ship's certificate of registry

航海日记 ship's log

船员名册 muster-roll

(船员,乘客)健康证明 bill of health

光票 clean bill

不清洁提单 foul bill

有疑问提单 suspected bill

船务术语

(1)FCA(Free Carrier)货交承运人

(2)FAS(Free Alongside Ship)装运港船边交货

(3)FOB(Free on Board)装运港船上交货

(4)CFR(Cost and Freight)成本加运费

(5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保险费加运费

(6)CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地

(7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地

(8)DAF(Delivered At Frontier)边境交货

(9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货

(10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货

(11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货

(12)DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货

主要船务术语简写:

(1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)

(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)

(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费

(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费

(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费

(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费

(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费

(8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费

(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费

(10)DOC(DOcument charges)文件费

(11)O/F(Ocean Freight)海运费

(12)B/L(Bill of Lading)海运提单

(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单

(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据

(15)L/C(Letter of Credit)信用证

(16)C/O(Certificate of Origin)产地证

(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同

(18)S/O(Shipping Order)装货指示书

(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)

(20)M/T(Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)

(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费

(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场

(23)FCL(Full Container Load)整箱货

(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)

(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站

(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)

(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人

(30)AMS:America manifest system(美国仓单系统),又称反恐舱单费,信息费。进口美国的货(世界各地)或经美国去其它国家的货都需要提供这个数据,是向美国海关提供的,包括具体毛件体,真实收发货人,中英文品名。一般要求在截关前一天完成。

提供AMS,是因为9.11恐怖事件,美国海关加大最进口货物的监管,才成立的一种制度。

AMS是25美金一票,AMS截掉后如需要求更改数据,一般是40美金一票当货物是到美国或者船有停靠美国而去其它国家时就需要用到此系统。而且必须在船靠港前48小时前申报

(31)ISPS是指国际船舶与港口设施保全章程,其衍生的安全附加费叫ISPScharge,欧洲国家简称反恐费。这个费用出现在欧盟国家海运运输中,而且一般港口以EUR15/CNTR计收(成本)。

下载货代英语缩写word格式文档
下载货代英语缩写.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    货代经验

    《第一节》我的第二单业务是和第一单连在一起的应该是2001年5月左右。 我第一次进入了货代这行,经过简单的培训,明白了O/F BAF THC 拖车、码头、报关等货代入门知识后开始了......

    货代改革

    货代行业信息化应用调查及解决方案 2007-6-27 10:56:51 在改革开放后的20多年里,中国的货运代理行业获得了长足的发展,已经进入了一个新的历史阶段。据业内人士预计,中国货代......

    货代实验报告

    国际货运代理实验报告 一、实验内容根据学校物流管理学院的安排,为我们国贸专业三个班级开设了国际货运代理的实验操作。实验的主要任务就是填写相关基础资料,了解货代公司,船......

    货代心得

    货代心得 中国是世界的工厂,在世界各地都可以看到很多货物是MADE IN CHINA.这并不是什么可以骄傲的事情,因为在国外很多中国货都被沦为垃圾.但是中国货的品质并不差,尤其是......

    货代工作总结

    货代工作总结 货代工作总结1 时间按照它不变的规律继续着,又一年成为了历史,就像过去的很多年一样,成为了的历史,有很多美好的回忆,也有很多美好的感情。20xx年对葡萄酒行业来说......

    货代毕业论文

    货代毕业论文 班级:轮机092姓名:林鸿涛 我国的国际货运代理企业应向第三方物流企业转变,可采取如下具体可行的发展策略:实行规模经营,提升企业的整体竞争实力;提高服务附加值,以满......

    货代年终总结

    货代年终总结范文1 自xx年4月1日来到兵团建工一键诚信分公司农大项目部参加工作,这一年来,一直在项目部担任技术员一职,通过这个工程现场实践工作的锻炼,得益于项目部领导的关......

    货代基础知识

    1、 船舶载货容积系数:指船舶货舱总容积与船舶净载重量之比值。2、 入境货物通关单:指国家质量监督检验总局授权的出入境检验机构依法对列入《检验法检目录》,以及虽未列入《检......