乔布斯俄语辞职信俄语

时间:2019-05-15 06:00:49下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《乔布斯俄语辞职信俄语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《乔布斯俄语辞职信俄语》。

第一篇:乔布斯俄语辞职信俄语

Письмо Стива Джобса

Для Apple, Совета директоров и компании Apple Community: Я всегда говорил, если когда-либо придет день, когда я уже не мог выполнять свои обязанности и ожидания, как глава компании Apple, я был бы первым, от кого вы узнали бы.К сожалению, этот день настал.Я ухожу в отставку с поста генерального директора Apple.Я хотел бы служить, если Совет считает целесообразным, как председатель правления, директор и сотрудник компании Apple.Что же касается моего преемника, то я настоятельно рекомендую для выполнения нашего плана преемственности имя Тима Кука в качестве генерального директора Apple.Я считаю, Apple, яркие и самые инновационные дни впереди.Янашел некоторых из лучших друзей в моей жизни в Apple, и я благодарю всех вас за много лет, которые я провел, работая вместе с вами.ugust 24, 2011–

To the Apple Board of Directors and the Apple Community:

乔布斯在8月24日一封致苹果董事会和苹果社区的信中说:

I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know.Unfortunately, that day has come.我一直说过,当有一天我不再以CEO身份负责苹果时,我会第一个通知你们。不幸的是,这一天到了。

I hereby resign as CEO of Apple.I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.我在此辞去苹果CEO职位。如果董事会认为合适的话,我愿意继续担任董事会主席、董事、以及苹果雇员。

As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.关于我的继任者,我强烈推荐我们执行继任方案,提名蒂姆·库克(Tim Cook)出任苹果公司CEO。

I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it.And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.我相信,苹果会迎来更辉煌、更富创造性的未来。我期待着以一个新的角色亲眼目睹这一切,并为它的成功做出贡献。

I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.在苹果,我结交了许多挚友。这些年能与你们共事,我谢谢你们大家。

第二篇:俄语专业学生辞职信

尊敬的领导:

首先,我想对您说声谢谢,谢谢您及公司对我这么一个初步社会的学生的信任及关照,更重要的是您给予我了这份机会。

我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职,但是一些原因使我不得不做出这样的决定。首先,正如领导们所知,我还是一个尚未大学毕业的学生,三月份学校将有一次很重要的考试,之后要在学校准备论文及毕业的一些事情,之后的几个月将会一直在学校,因此年后二月初我就必须回学校准备考试了;其次,我也曾和领导们坦白过,我是一名俄语专业的学生,也喜欢着俄语,毕业后还是想从事与专业相关的工作,希望您能够理解。

虽然来到公司只有短短的一个多月,却让我懂得和学到了很多,这不仅仅体现在工作上,还有平时领导的教导及同事间的热情帮助和那份友善上;这份工作相当于我步入社会的的第一份工作,所以对您,对公司,我真的非常的感激。

我想我会一直工作到年前,在这不多的工作时间里,我会更加的努力和珍惜,争取站好最后一班岗。同时,也提前祝各位领导和同事,在新的一年里,身体健康,家庭幸福,在以后的工作活动中取得更大的成绩和收益。

此致

敬礼!

辞职人: xiexiebang

时 间:

第三篇:俄语翻译

集疗养康复会议旅游为一体

Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星级别墅

вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被誉为

疗养明珠,天堂别墅

репутацией Convalescesa перла, вилла рая 这里一定让你满意

Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять

打扰一下,您是要去葫芦岛和兴城吗?

*,Вы будете суслом идете 葫芦岛 u兴城?

自我介绍一下:我叫刘志贺,可以叫我鲍里斯。我姐—刘静,让我来做一个小小的翻译,陪您一块去,我会尽我最大努力的。

Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。

怎么称呼您??就叫您叔叔

婶婶吧!可以吗?

Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?

我俄语说的不好,但我非常喜欢俄语。我有个愿望就是和俄罗斯人一块交谈,今天终于实现了。有什么不对的地方还请您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。

您家在那座城市?来中国多久了?是从哈尔滨过来的吗?

Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?

做了很长时间车吧?一定很累吧!但我感觉兴城一定会让你满意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!

Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您还去过中国那座城市? 我也非常喜欢那,去过跟多次呢。

Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。

感觉中国怎么样??

非常感谢!

我感觉俄罗斯 也一样。。等有机会一定去那玩。

Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть

打算在这边多玩些天吗??

非常好

正好 好好休息休息。这边有海,挺好看的。

План играет в здесь дне?? Весьма хорошо

Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下来还要去哪玩啊?有时间去锦州玩啊。那里也有海

которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе

天挺热的,这边风挺大的,您们那应该比这凉快多了吧!

День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!

通过和您的对话,我感觉我差的还很多,俄语还有待提高!

Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!

欢迎您去我家,我家人比较好客!

Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!

稍微慢点。我都跟不上了。

Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。

对对К праву

Желаю успехов во всѐм и счастья!祝愿您一切成功和幸福!

Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。

Очень рад познакомиться с вами.和您认识 我很高兴!

Будьте добры …… 劳驾…… 帮翻一下字典

Шатия поворачивает словарь

Не скажете ли вы?您可不可以告诉?

Благодарю вас.感谢您。

Не стоит говорить об этом.不值一提。

Очень рад(а)вас видеть!看到您(你们)很高兴!

Надеюсь, скоро увидимся.希望我们早日再会!

祝愿您身体越来越健康,生活越来越幸福。

Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我们现在就出发 Мы embark теперь

就餐 Идти съесть

我还是个学生,在工业大学,学习土木工程,俄与学的还挺肤浅。

Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄语菜谱

糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе

豆瓣鲫鱼 карась с бобами

清炖甲鱼 тушёная черепаха

鳝鱼段 ломтики угря

番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе

炸烹大虾 жареные креветки(раки)

清炒虾仁 жареные чилмисы

红烧对虾 креветки в соевом соусе

红烧鱼翅 плавники акулы

白扒鱼翅 плавники акулы паровые

辣子肉丁 жареная свинина с перцем

鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом

冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука

木须肉 омлет со свининой

香菇里脊 свиное филе с грибами

糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе

青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем

古老肉

гулаожоу;свинина в томате

糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе

回锅肉

поджарка из отварной свинины

干烧肉片 свинина в томатном соусе

炒肝尖 свиная желудок

咖喱牛肉 говядина под соусом карри

烤羊肉串 шашлык из баранины

涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре

烤羊排 рагу из баранины

烤羊腿 жаркое из окорока барашка

摊鸡蛋 омлет

红烧茄子 тушёный баклажан

麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа

沙锅豆腐 соевый творог в горшке

沙锅丸子 фрикадельки в горшке

鱼翅汤 бульог с плавниками акулы

酸菜鱼 кислая капуста с рыбой

三鲜汤 суп с трепангами;креветками и морским гребешком

酸辣汤 кисло-острый суп

丸子汤 суп с фрикадельками

荤菜 мясные блюда

素菜 овощное(вегетарианское)блюдо

海鲜菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы

套餐 табльдот

汤菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜单 俄语词汇学习

Холодные Закуски凉菜

Горбуша в соусе加调料的鳟鱼

Солат со свежими помидорами鲜西红柿色拉 Солат из свежих огурцов鲜黄瓜色拉 Говядина с помидорами西红柿烧牛肉 Салат дальневосточный远东色拉 Буженина с гарниром带配菜的炖肉 Ассорти из мясное肉食拼盘 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪

Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑鱼子

Камбала в соусе加调料的比目鱼

Заливное из мяса(рыбы)肉冻(鱼冻)

Первые Блюда第一道菜

Суп картофельный土豆汤

Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鲜白菜猪肉酸奶油汤 Борщ постный со сметаной酸奶油红甜菜汤 Мясные щи肉汤、荤汤 Вегетарианские щи素汤 Суп с макаронами通心粉汤

Бульон с фрикадельками肉(鱼)丸子汤 Уха鲜鱼汤

Бульон с яйцом鸡蛋清汤

Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом鸡蛋牛排 Гуляш из говядины炖牛肉块 Говядина тушёная红烧牛肉 Поджарка из свинины油炸猪肉 Котлеты столичные首都肉饼 Котлеты по-киевски基辅鸡肉饼 Баранина жареная烤羊肉

Телятина в горшочке沙锅牛犊肉 Свиная отбивная煎猪肉排 Бифштекс煎牛排

Бефстроганов(带浓汁的)小块焖牛肉 Куры отварные с белым соусом带调料的炖鸡 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鲟鱼 Судак,жареная в тесте面烽梭鲈鱼

Навага жареный с капустой炸鳕鱼加调料 Гусь жареный с капустой白菜炸鹅肉 Гусь жареный с яблоками苹果鹅肉 Гарниры配菜

Картофельное пюре со свежими огурцами新鲜黄瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西红柿煮细面条

Мучные Блюда面食

Блины со сметаной薄(酸奶油)煎饼 Оладьи с маслом厚(奶油)煎饼 Пирожки 小馅饼

Сырники乳渣馅饼 Хлеб面包

Пирожное甜点心

Блинчики с варёньем果酱发面小煎饼 Торт蛋糕

Яблоки в тесте烤面苹果

Бутерброд(夹火腿、腊肠先等的)面包片

Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、饮料、甜食 Кофе чёрный浓咖啡 Чай с сахаром加糖的茶

Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹

Мороженое冰激凌 Сок яблочный苹果汁 Сок виноградный葡萄汁

Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可

Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐 Минеральная вода矿泉水

Взбитые сливки搅起泡沫的奶油 Шоколад巧克力

Вино-водочные изделия酒类

Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒 Марочный коньяк名牌白兰地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄浓酒 Красное марочое вино红葡萄浓酒 Сладкое шампанское甜香槟酒 Пиво啤酒

Сухое вино干葡萄酒

Сухое шампанское纯酿香槟酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒

Шампанское香槟酒

第四篇:俄语人物性格

Холе́рик 易怒的人 Меланхо́лик

忧郁症患者

Сангви́ник

多血质、活泼好动的人 Флегма́тик

慢性子、迟钝的人 Му́жественный------му́жественность 勇敢的 Чуткий------чуткость

敏锐的

Забо́тливый------забо́тливость

体贴的,关心的 Реши́тельный------реши́тельность

果断的 Нахо́дчивый-------нахо́дчивость

机智的 Волево́й-------во́ля Твѐрдый-------твѐрдость Пессимисти́чный--------пессими́зм Равноду́щный--------равноду́щие Ро́бкий--------ро́бость

За́мкнутый---------за́мкнутость Скро́мный---------скро́мность Такти́чный---------такти́чность Споко́йный---------споко́йствие Терпе́ливый---------терпе́ние Отзы́вчивый---------отзы́вчивость

Просто́й---------простота́

Прямо́й---------прямизна́

Справедли́вый----------справедли́вость Принципиа́льный---------принципиа́льность Убеждѐнный---------убеждѐнность Объективый---------объективность Упо́рный---------упо́рство Насто́йчивый---------насто́йчивость Смелый---------смелость Ще́дрый----------ще́дрость

Честный----------честность Скупо́й----------ску́пость Дружелю́бный----------дружелю́бие Упря́мый---------упря́мство Ревни́вый---------ре́вность Предприи́мчивый----------предприи́мчивость Отве́тственный----------отве́тственность Лени́вый----------лень Кова́рный---------кова́рство

Мудрый---------мудрость 比喻:

Кова́рный как змея́

意志坚强的坚决的 悲观的冷淡的 胆小的孤僻的 谦虚的 有分寸的平静的 耐心的

有同情心的单纯的 直性子的 公平的 有原则的有坚定信念的客观的 结实的 顽强的勇敢的大方的诚实的

小气的、吝啬的 友好的 倔强的 好吃醋的

有事业心、进取心的 有责任心的 懒惰的 奸诈的 英明的

像蛇一样阴险

Неуклю́жий как медве́дь

像熊一样迟钝

Глупый как бара́н

像山羊一样愚蠢

Смелый как лев

像狮子一样勇敢

Злой как соба́ка

像狗一样凶恶

Упря́мый как осѐл

像驴一样倔强

Назо́йливый как му́ха

像苍蝇一样纠缠不休

Трудолюбивый как мураве́й/пчела́

像蚂蚁|蜜蜂一样勤劳

Мудрый как фи́лин

像猫头鹰一样英明

Важный как павли́н

像孔雀一样自大

Нежный как го́лубь

像鸽子一样柔情

Болтли́вый как соро́ка

像喜鹊一样多嘴

第五篇:俄语作文

组成四季。

有四个季节:冬,春,夏,秋季。

冬季是一年中最冷的一部分。这是当地球和树木被雪覆盖的时间。河流和湖泊都覆盖着冰。天黑早,太阳升得迟。阳光灿烂,但并不热烈。有许多冬季运动。许多人滑冰,滑雪,打冰球等冬季运会。

经过了漫长的冬天来了春天。大自然变得生机勃勃。树木长出了新叶。土壤覆盖着草。鲜花盛开。我爱春天。

然后是夏天。在学校和大学开始休假。夏季通常是热的。人们去大海,走向花园,出国旅游。

接下来是秋天。秋天树叶变黄。在俄罗斯,秋季学年开始在学校和大学。

每四季是美丽。

Сочинение.Времена года.Существует четыре времени года: зима, весна, лето и осень.Зима это самая холодная часть года.Это время, когда земля и деревья покрыты снегом.Реки и озера покрыты льдом.Темнеет рано, солнце встает поздно.Солнце светит, но не греет.Существует много зимних видов спорта.Многие люди катаются на коньках, на лыжах, играют в хоккей и другие зимние игры.После долгой зимы наступает весна.Природа оживает.На деревьях вырастает листва.Почва покрывается травой.Распускаются цветы.Я люблю весну.Затем наступает лето.В школах и университетах начинаются каникулы.Летом обычно жарко.Люди ездят на море, на дачу(в сад), отправляются заграницу.Далее наступает осень.Осенью желтеют листья.В России осенью начинается учебный год в школах и университетах.Каждый сезон года прекрасен.Сезон

Есть четыре сезона в году, каждый сезон в течение трех месяцев, за каждый сезон, климат другой.Контролируемый сезонного цикла жизни.Первый квартал весной.Весна, три месяца в марте, апреле и мае.За это время, погода была теплой и солнечной, возрождая все.ЗИМНЕСПЯЩИХ также проснулась, и фермеры начали занят работой фермы.Второй сезон лета, включая июнь, июль и август.Погода очень жаркая, и всегда идет дождь.Люди могут плавать, достопримечательностями.Лето также хорошее время все растут.Третий сезон осенних месяцев, сентябрь, октябрь и ноябрь.Погода растущей кулер, листья падают.Это уборки урожая.Окончательный сезон зимы, этот сезон, включая декабрь, январь и февраль.Погода очень холодная, большинство растений являются мертвыми.Иногда идет снег, люди могут коньках и лыжах.Но зима не слишком долго, потому что весна становится неизбежной.翻译: 一年四季

一年有四季,每个季节有三个月,每个季节的气候都不一样。生命的轮回由四季控制。

第一个季度是春季。春季的三个月为三月、四月和五月。在这段时间里,天气温暖、晴朗,万物复苏。冬眠的动物们也醒过来了,农民们开始忙农活。

第二个季节是夏季,包括六月、七月和八月。天气非常热,而且老是下雨。人们能游泳、观光。夏季也是万物生长的好时候。

第三个季节是秋季,三个月分别是九月、十月和十一月。天 气越来越凉,树叶开始飘落。这是一个收获的季节。最后一个季节是冬季,这一季包括十二月、一月和二月。天气非常冷,大多数植物都死了。有时候还下雪,人们可以滑冰和滑雪。但是冬天不会太长,因为春天马上就要来临了。

下载乔布斯俄语辞职信俄语word格式文档
下载乔布斯俄语辞职信俄语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    初中俄语

    2007—2008上学期初一俄语期中试卷 听力部分 一、听录音,选择你所听到的单词。(10分) ( )1、А、карта В、парта С、лампа Д、папа ( )2、А、ваш В......

    俄语论文заключение

    Заключение Заключение В данном исследовании обращается внимание на деятельность М.В.......

    俄语日常用语

    生活中最常用俄语 1. Вам помочь? 您需要帮忙吗? 2. Явка обязательна. 务必出席。3. Слово имеет.... 请......发言 4. Держи к......

    俄语演讲比赛

    江苏师范大学主办:江苏师范大学中俄学院 2013-11-10 中俄学院2012级学生 中俄学院首届俄语演讲比赛活动策划案一、活动名称: 中俄学院首届俄语演讲比赛决赛12月16日举行总......

    俄语个人简历

    篇一:俄语简历中俄文范本 пример резюме на русском языке.俄语简历范例 резюме благой дмитрий дмитриевич......

    俄语句子

    Кто много знаетделаюсь темным!努力做一个简单而含蓄(深沉)的人。 Если не в состоянии греть и разливать св......

    俄语翻译

    俄语翻译 1.再烦,也别忘微笑;再急,也要注意语气;再苦,也别忘坚持;再累,也要爱自己。 Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, друго......

    俄语句子

    Это судьба! 真有缘224 По совести говоря! 凭良心说225 Так вот почему! 怪不得呢226 Ни на что не похоже! 像什么......