第一篇:英语新闻词汇选1
英语新闻词汇精选
1.Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖)
2.Apollo Program 阿波罗计划
3.Mr.Bean 豆子先生
4.Beat Generation 垮了的一代
5.Bible 《圣经》
6.Black Monday 黑色星期一
7.Broadway(New York)百老会
8.Central Park 中央公园
9.Charlie Chaplin 查利 卓别林
10.Chinatown 唐人街
11.Civil rights movement 民权运动
12.Bill Clinton 比尔 克林顿
13.Coca-cola 可口可乐
14.Cookbooks 烹饪书
15.Cosmopolitan 大都
16.Cowboy 牛仔
17.Credit Card 信用卡
18.Disneyland 迪斯尼乐园
19.First lady 第一夫人
20.ghost towns 鬼城
21.the God father 教父
22.Grammy Awards 格来米奖
23.Great Depressions 大萧条
24.Great Salt lake 大盐湖
25.Gulf War 海湾战争
26.Halloween 万圣节(节)27.Hariem 哈雷特(黑人区)
28.Harvard University 哈佛大学
29.Oxford University 牛津大学
30.Camoridge University 剑桥大学
31.Holiday Inn 假日酒店
32.Hollywood 好来坞
33.home computer 家用电脑
34.home video 家用录像
35.hot dog 热狗
36.Independence Day 独立日
37.Michael Jordan 麦克尔 乔丹
38.Michael Jackson 麦克尔 杰克逊
39.Helen Keller 海伦·凯勒
40.Kennedy Assassination 肯尼迪暗杀案
41.Kentucky Fried 肯德鸡
42.Bill Jean 比尔 金 43.Martin Luther King 马丁 路德金
44.Kodak 科达
45.Korean War 朝鲜战争
46.Lincoln Memorial 林肯纪念碑
47.Little Rock 小万城
48.Los Angeles 洛杉矶
49.Bruce Lee 李小龙
50.McDonalds 麦当劳
51.Madonna 麦当娜
52.Marijuana 大麻
53.Marlboro Man 万宝路人
54.Mickey Mouse 米老鼠
55.MTV 音乐电视
56.Pan-American 泛(全)美国
57.Newsweek 新闻周刊
58.New York Times 纽约时报
59.Panama Canal 巴拿马运河
60.Peanuts 小人物
61.Sino-US 中美之间的62.Pearl Harbor 珍珠港
63.Peter Pan 彼得潘
64.Playboy 花花公子
65.quiz shows 问答比赛节目
66.quarterback 四分卫
67.Redwood National Park 红杉林国家公园
68.Reader’s Digest 读者人摘
69.Santa Claus 圣诞老人
70.Sound of Music 音乐之声
71.Super man 超人
72.Thriller 令人激动的东西
73.Times Square 时代广场
74.TV Guide 电视导报
75.20th Century-Fox 20世纪福克斯
76.Uncle Sam 美国政府
77.USA Today 今日美国
78.Valentine’s Day 情人节
79.Vietnam War 越南战争
80.Vogue 《时尚》杂志
81.Wall Street Journal 华尔街
82.Warner Brothers 华纳兄弟
83.Washington D.C.华盛顿特区
84.the War of the World 世界大战
85.Watergate 水门事件
86.Western Film 西部片 87.West Point 西点
88.Wheel of Fortune 幸运之轮
89.White House 白宫
90.White Christmas 白色圣诞节
91.Yellowstone National Park 黄石国家公园
92.Zorro 佐罗
93.Yuppies 雅皮士
94.Oscar Awards 奥斯卡奖
95.Cosovo War 科索沃战争
96.Nato 北约
97.the Olympic Games 奥运会
98.George Washington 乔治华盛顿
99.Father Christmas 圣诞老人
1.Ace in the hole 王牌
2.Act of God 天意
3.Adam’s apple 喉结
4.Airhead 浅薄无知、愚蠢的5.All thumbs 手太笨的
6.Baby boomer 生育高峰期出生
7.go bananas 疯狂的,心急如焚,非常激动
8.Best-Seller 畅销书
9.Better half 配偶
10.Bible belt 《圣经》地带
11.Big Apple 纽约
12.Bigwig 要人,大人物
13.the Birds and the Bees 初步的性教育
14.Bite the bullet 忍痛,咬紧牙关
15.Blabber-mouth 饶舌者,碎嘴子
16.Blood money 付给杀手的钱
17.Blow-out 轮胎爆裂
18.Blue moon 几乎不
19.Body snatcher 盗尸者,盗尸犯
20.Bread-winner 赚钱养家的人
21.Butter-ball 肉球,胖墩妹
22.(Piece of)cake 简单易做的事
23.Cat out of the bag 泄漏秘密
24.Clone 几乎一模一样的人或物
25.Cold turkey 突然完全戒毒或戒烟
26.Couch Potato 花大量时间看电视的人,电视迷
27.Cow college 小且不出名的乡间大学
28.Crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假悲伤
29.Cup of tea 心爱之物,喜欢的事
30.Dark horse 黑马,爆冷门的运动员
31.Dear john(little)绝交信 32.Diploma mill 文凭制造工厂,不入流学校
33.Doodle 信手涂画,边想事边乱涂写
34.Down-to-earth 现实的,实际的
35.early bird 早起的人,提前到达的人
36.Put all one’s eggs in one basket 太冒险了
37.fall guy 替死鬼
38.Fat cat 有钱人
39.Fifth-wheel 多余的人或物
40.fifty-fifty平均地
41.fish-story 夸张的故事
42.Fox 性感的人
43.Ghost-write为人代笔的作家,捉刀人
44.Green light 绿灯,认可,准许
45.Happy-go-lucky 随遇而安的46.Hayseed 乡下佬,乡巴佬
47.Hayday 全盛时期,顶峰时期
48.Hippie 嬉皮士
49.(Sell like)Hotcakes 销售很快
50.Ins and outs 详细,细节,全部
51.Hot potato 使人厌恶的事
52.In the doghouse 失宠
53.In the red 赤字
54.Joe Blow 普通人,常人
55.John Henry 罢名,签名
56.Lady-killer 使女人倾倒的男人
57.Left-over 剩饭
58.Legwork 外勤
59.Lemon 伪劣品
60.Letdown 失望,幻灭
61.Lifer 无期徒刑犯
62.Litter-bug 乱扔废物的人
63.Lovey-dovey 伤感情的 64.(Out to)lunch 疯狂的65.Man eater 食人的野人
66.Micky mouse 幼稚的 67.Midlife Crisis 中年危机
68.(Burn the)midnight oil 开夜车
69.Muscle man 肌肉发达的男人
70.Mr Clean 廉洁奉公的人
71.Neck and neck 并排
72.No-No 被禁止的事
73.Nuke 核武器
74.Pain in the neck 头痛的事
75.Pain killer 止痛药 76.Peanuts 小零碎,微不足道的钱
77.Pee wee 小人物
78.Pen 监狱
79.Pick Pocket 扒手
80.Can 洗手间
81.Pig out 狼吞虎回地吃
82.Pie in the sky 空想的计划
83.Pillow talk 枕边悄悄话
84.Rat race 激烈竞争
85.Red-handed 当场,正在作案
86.Red-neck(美国南部)且好斗的穷人
87.Rip-off 诈骗,误传,劣质品
88.Roll cut the red carpet(for)铺红地毯;隆重地欢迎
89.Roman holiday 罗马假日,如古罗马人以观看残忍博斗不乐
90.Romeo 罗密;恋人(男人)
91.Round-the-clock 夜以继日,24小时地
92.Rubber stamp 橡皮图章;不假思索变签字批准的人,机构
93.Rush hour 高峰时间
94.Scrooge 守财奴
第二篇:英语新闻词汇
新闻词汇
新闻听力在专
四、专八中难度不大,尤其在专八中和mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进行target-oriented 的听力,命中率一般都很高,练习到后期不希望考生失掉哪怕一分。有可能成文满分绊脚石的就是一些“纸老虎”般的新闻听力特定词汇,请大家提前预热。其实出题考这些词汇的几率特别小,只是形式上吓人罢了。
accredited journalist n.特派记者
advance n.预发消息;预写消息
affair n.桃色新闻;绯闻
anecdote n.趣闻轶事
assignment n.采写任务
attribution n.消息出处,消息来源
back alley news n.小道消息
backgrounding n.新闻背景
Bad news travels quickly.坏事传千里。
banner n.通栏标题
beat n.采写范围
body n.新闻正文
boil vt.压缩(篇幅)
box n.花边新闻
brief n.简讯
bulletin n.新闻简报
byline n.署名文章
caption n.图片说明
caricature n.漫画
carry vt.刊登
cartoon n.漫画
censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查
chart n.每周流行音乐排行版
clipping n.剪报
column n.专栏;栏目
columnist n.专栏作家
continued story 连载故事;连载小说
contributing editor 特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿
contributor n.投稿人
copy desk n.新闻编辑部
copy editor n.文字编辑
correction n.更正(启事)
correspondence column读者来信专栏
correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者
cover vt.采访;采写
cover girl n.封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访
crop vt.剪辑(图片)
crusade n.宣传攻势
cut n.插图 vt.删减(字数)
cut line n.插图说明
daily n.日报
dateline n.新闻电头
deadline n.截稿时间
dig vt.深入采访;追踪(新闻线索):“挖”(新闻)
digest n.文摘
editorial n.社论
editorial office 编辑部
editor's notes 编者按
exclusive n.独家新闻
expose n.揭丑新闻;新闻曝光
extra n.号外
eye-account n.目击记;记者见闻
faxed photo 传真照片
feature n.特写;专稿
feedback n.信息反馈
file n.发送消息;发稿
filler n.补白
First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)
five “W's” of news 新闻五要素
flag n.报头;报名
folo(=follow-up)n.连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)
freedom of the Press 新闻自由
free-lancer n.自由撰稿人
full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出门。
grapevine n.小道消息
gutter n.中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline n.新闻标题;内容提要
hearsay n.小道消息
highlights n.要闻
hot news 热点新闻
human interest 人情味
in-depth reporting 深度报道
insert n.& vt.插补段落;插稿
interpretative reporting 解释性报道
invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)
investigative reporting 调查性报道
journalism n.新闻业;新闻学
Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.
journalist n.新闻记者
kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)
layout n.版面编排;版面设计
lead n.导语
libel n.诽谤(罪)
makeup n.版面设计
man of the year 新闻人物,风云人物
mass communication 大众传播(学)
mass media 大众传播媒介
master head n.报头;报名
media n.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.
morgue n.报刊资料室
news agency 通讯社
news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头
newsprint n.新闻纸
news value 新闻价值
No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。
nose for news 新闻敏感
obituary n.讣告
objectivity n.客观性
off the record 不宜公开报道
opinion poll 民意浏验
periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息来源
popular paper 大众化报纸;通俗报纸
press n.报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台
press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报
PR man 公关先生
profile n.人物专访;人物特写
proofreader n.校对员
pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly n.季刊
readability n.可读性
reader's interest 读者兴越
reject vt.退弃(稿件)
remuneration n.稿费;稿酬
reporter n.记者
rewrite vt.改写(稿件),改稿
round-up n.综合消息
scandal n.丑闻
scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻
sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻
sidebar n.花絮新闻
slant n.主观报道;片面报道
slink ink “爬格子”
soft news 软新闻
source n.新闻来源;消息灵通人士
spike vt.退弃(稿件):“枪毙”(稿件)
stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章
stringer n.特约记者;通讯员
subhead n.小标题;副标题
supplement n.号外;副刊;增刊
suspended interest 悬念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.时效性;时新性
tip n.内幕新闻;秘密消息
trim n.删改(稿件)
update n.更新(新闻内容),增强(时效性)
watchdog n.&vt.舆论监督
weekly n.周报
wire service n.通讯社
都是重要的专
四、专八新闻小词,其他听新闻英语的同学也可以借鉴,听不懂,词汇是个问题。这是我自己做的一些分类,给大家参考下。
一.国际事务:
negotiations,delegate,delegation,summit峰会
charter n.特许状,执照,宪章
pledge n.诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿
vt.许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝……健康
vt.特许,发给特许执照
promote peace促进和平
boost economic co-op加强经济合作
make concession/compromise作出妥协
pass a resolution通过决议
sanction n.核准,制裁,处罚,约束力
vt.制定制裁规则,认可,核准,同意
default n.违约,不履行责任,缺席,默认值
vt.疏怠职责,缺席,拖欠,默认
vi.疏怠职责,缺席,拖欠,默认
veto a bill否决议案
break the deadlock打破僵局
a scientific breakthrough科学突破
an unexpected outcome出乎意料的结果
sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议
diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家
diplomatic solutions外交解决方案
hot spot热点
take hostilities toward..对……采取敌对态度
ethnic cleansing种族排斥
refugee,illegal aliens非法移民
mediator调解员
national convention国民大会
fight corruption反腐败
corrupted election腐败的选举
peace process和平进程
give a boost to...促进
booming economy促进经济发展 mutual benefits/interests双赢
Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼 impose/break a deadline规定/打破最后期限 retaliate报复
banking reform金融改革 commissioner代表 go bankrupt破产
file for bankruptcy提出破产 deputy代表
external forces外部力量
speculate,disarmament agreement裁军协议 mandate,to lift a boycott取消禁令
withdraw,embargo,impose sanctions against...实施制裁 dismantle销毁
the implementation of an accord执行决议
to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令 to harbor sb.保护
animal conservation动物保护
threatened/endangered species濒危物种 illegal poaching非法捕猎 face extinction濒临灭亡
Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查 stand trial受审
put...on trial审判某人
sue,file suit against...状告 radioactive放射性 radiation辐射
uranium enrichment program铀浓缩计划 nuke nonproliferation核部扩散
suspect,arrest,detain,in custody被囚禁 on human rights abuse charges反人权罪名 HIV positive HIV阳性
malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down on...严打 illegal drug trafficking毒品贩运 piracy,pirated products盗版产品 fake goods假货 notorious臭名昭著
bloody tyrant血腥独裁者
execute/execution处决,death penalty死刑
seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人 my predecessor/successor我的前任/后任
二.战争军事:
military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变 forced from office被赶下台 step down/aside下台
on the brink of war处于战争边缘
rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 heavy fighting激战 genocide种族灭绝 relief effort救济工作
humanitarian aid人道主义援助
broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed结束流血事件 special envoy特使
peace-keeping forces维和部队 guerrilla war游击战争 border dispute边境争端 armed conflict武装冲突 reconciliation调解 civil war内战
cruise missile 巡航导弹
come to a conclusion达成一致 coalition forces联合军队
on high alert 处于高级戒备状态 rebellion叛乱 rebel forces叛军
sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人 rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵 right-wing extremists右翼极端分子 warring factions交战各方
topple the government推翻政府 suicide bombing自杀性袭击事件
dispute,crisis,conflict,holy war圣战
administration,regime,claim responsibility for...声称负责 suspend停止 resume继续
coalition party联合政党
post-war reconstruction战后重建 pre-war intelligence战前情报 radar,espionage谍报 spying activity间谍行为 electronic warfare电子战争
chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争 二.战争军事:
military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变 forced from office被赶下台 step down/aside下台
on the brink of war处于战争边缘
rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 heavy fighting激战 genocide种族灭绝 relief effort救济工作
humanitarian aid人道主义援助
broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed结束流血事件 special envoy特使
peace-keeping forces维和部队 guerrilla war游击战争 border dispute边境争端 armed conflict武装冲突 reconciliation调解 civil war内战
cruise missile 巡航导弹
come to a conclusion达成一致 coalition forces联合军队
on high alert 处于高级戒备状态 rebellion叛乱 rebel forces叛军
sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人 rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵 right-wing extremists右翼极端分子 warring factions交战各方
topple the government推翻政府 suicide bombing自杀性袭击事件
dispute,crisis,conflict,holy war圣战
administration,regime,claim responsibility for...声称负责 suspend停止 resume继续
coalition party联合政党
post-war reconstruction战后重建 pre-war intelligence战前情报 radar,espionage谍报 spying activity间谍行为
electronic warfare电子战争
chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争
三. 地震类:
新闻发布会:
press conference
汶川地震:Wenchuan Earthquake
大地震:the massive earthquake
8.0级地震:the 8.0-magnitude earthquake
地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area
重灾区:the worst-hit area
震中:epicenter
余震:aftershock
地震灾民:quake victim
人民解放军:People's Liberation Army soldier
武警:armed police
消防官兵:fire-fighter
医务工作者:medical worker
救援者:rescuer
救援队:rescue team
伤者:the injured
失踪者:the missing
废墟:debris/ruin
卫生:sanitationhygiene
黄金72小时:golden 72 hours
温总理:Premier Wen
联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon
红十字会:the Red Cross
医疗队:medical team
资金和物资:funds and material
可移动医院:mobile hospital
死亡人数:death toll
与时间赛跑:race against time
生命线:lifeline
民政部:the Ministry of Civil Affairs
国务院信息办:the Information Office of the State Counsil
中央台记者:CCTV correspondent
沙特阿拉伯:Saudi Arabia
中国大使馆:Chinese Embassy
外交使节:envoy
降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn
哀悼:condolence
人道主义援助:humanitarian aid
救济工作:relief work
捐赠:donate
咨询热线:consultation hotline
疏散:evacuate
堰塞湖:barrier lake/quake lake
重建:rebuild
震后重建:post-quake reconstruction
尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible
复原:rehabilitation
帐篷小学:camp primary school
复课:resume classes
建立DNA数据库:build DNA database
火葬:cremate
阻止疫情:prevent epidemic
文化遗产:culture heritage
大熊猫:giant panda
四. 奥运类:
国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee
中国奥委会 Chinese Olympic Committee
the Olympic flame奥运圣火
奥运会选拔赛Olympic Trial
奥运会会歌Olympic Anthem
奥运火炬Olympic Torch
奥运会代表团Olympic Delegation
奥运村Olympic Village
组委会organization committee
开幕式opening ceremony
闭幕式closing ceremony
吉祥物mascot
颁奖台podium
a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠
a record-holder记录保持者
a team gold medal 一枚团体金牌
an Olympic medal奥运金牌
Olympics opening ceremonies奥运会开幕式
event比赛项目
prance with the national flag挥舞着国旗而雀跃
spectator观众
a team bus 运动员专车
the gold / silver/ bronze medalist金/ 银/ 铜牌获得者
Aquatics(水上运动)
Archery(射箭)
Individual events 个人赛
Team events 团体赛
Athletics(田径)
Track 径赛
Cycling(自行车)
gymnastics
击剑:Fencing
射击: shooting
五. 经济类:
financial crisis金融危机
Federal Reserve 美联储
real estate 房地产
share 股票
inflation
deflation
stock market 股市
shareholder 股东
macroeconomic 宏观经济
go underbankrupt 破产
pension fund 养老基金
government bond 政府债券
budget 预算
deficit 赤字 surplus
intellectual property 知识产权
opportunistic practice 投机行为
entrepreneur 企业家
cook the book 做假帐
fluctuate 波动
merger 并购
pickup in price 物价上涨 CPI
monetary policy 货币政策
foreign exchange 外汇
quote 报价
contract 合同
floating rate 浮动利率
venture capital 风险资本(VC)
global corporation 跨国公司
consolidation 兼并
take over 收购
on the hook 被套住
六.常见新闻缩写词:
英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:
1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。又如:
UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)
IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)
ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)
GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)
WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)
OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)
PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)
IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)
NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]
WHO=World Health Organization(世界卫生组织)
NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局
2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)
DJI=Dow-Jones Index(道·琼斯指数)
PC=Personal Computer(个人电脑)
ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)
PT=Public Relations(公共关系)
SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)
SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)
3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:
PM=Prime Minister(总理;首相)
GM=General Manager(总经理)
VIP=Very Important Person(贵宾;要人)
TP=Traffic Policeman(交通警察)
PA=Personal Assistant(私人助理)
第三篇:新闻英语常用词汇
英语报刊常用词汇
1.节缩词
Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业)
champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)
deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)
lib=liberation(解放)homo=homosexual(同性恋)
pro=professional(专业的,职业的)rep=representative(代表)
Russ=Russia(俄罗斯)Sec=secretary(秘书)
chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)
nat'l=national(全国的)com'l=commercial(商业的,广告)
C'wealth=Commonwealth(英联邦)c'tee=committee(委员会)
telly=television(电视机)tech=technology(技术)
pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵,老手)
vic=victory(胜利)
2.缩写词
从以上数则实例中不难发现,英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:
2.1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。又如: UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)
IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)
ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)
GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)
WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)
OPEC=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)
IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)
NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]
WHO=World Health Organization(世界卫生组织)
AU=African Union(非洲联盟)
2.2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)
DJI=Dow-Jones Index(道•琼斯指数)
PC=Personal Computer(个人电脑)
ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)
PT=Public Relations(公共关系)
SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)
SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)
GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)
2.3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:
PM=Prime Minister(总理;首相)GM=General Manager(总经理)
VIP=Very Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)英文报刊常用术语A-Z
accredited journalistn.特派记者advertisementn.广告
advancen.预发消息;预写消息affairn.桃色新闻;绯闻
anecdoten.趣闻轶事assignmentn.采写任务
attributionn.消息出处;消息来源back alley newsn.小道消息
backgroundingn.新闻背景Bad news travels quickly.坏事传千里
bannern.通栏标题beatn.采写范围
blankvt.“开天窗”bodyn.新闻正文
boilvt.压缩(篇幅)boxn.花边新闻
briefn.简讯bulletinn.新闻简报
bylinen.署名文章captionn.图片说明
caricaturen.漫画carryvt.刊登
cartoonn.漫画censorvt.审查(新闻稿件),新闻审查
chartn.(每周流行音乐等)排行榜columnn.专栏,栏目
clippingn.剪报columnistn.专栏作家
continued story连载故事,连载小说contributing editor特约编辑
contributionn.(投给报刊的)稿件,投稿contributorn.投稿人
copy deskn.新闻编辑部copy editorn.文字编辑
correctionn.更正(启事)correspondence column读者来信专栏
correspondentn.驻外记者,常驻外埠记者covervt.采访,采写
cover girln.封面女郎covert coverage隐性采访,秘密采访
cropvt.剪辑(图片)crusaden.宣传攻势
cutn.插图 vt.删减(字数)cut linen.插图说明
datelinen.新闻电头deadlinen.截稿时间
digvt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)digestn.文摘
editorialn.社论editorial office编辑部
editor's notes编者按exclusiven.独家新闻
exposen.揭丑新闻,新闻曝光extran.号外
eye-accountn.目击记,记者见闻faxed photo传真照片
featuren.特写,专稿feedbackn.信息反馈
filen.发送消息,发稿
fillern.补白five “W's” of news新闻五要素
First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)flagn.报头,报名folo(=follow-up)n.连续报道
Fourth Estate第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press新闻自由 free-lancern.自由撰稿人full position醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出门grapevinen.小道消息
guttern.中缝hard news硬新闻,纯消息
headlinen.新闻标题,内容提要hearsayn.小道消息
highlightsn.要闻hot news热点新闻
human interest人情味in-depth reporting深度报道
insertn.& vt.插补段落,插稿interpretative reporting解释性报道
invasion of privacy侵犯隐私(权)inverted pyramid倒金字塔(写作结构)investigative reporting调查性报道journalismn.新闻业,新闻学
Journalism is literature in a hurry新闻是急就文学.journalistn.新闻记者
killvt.退弃(稿件),枪毙(稿件)layoutn.版面编排,版面设计
leadn.导语libeln.诽谤(罪)
makeupn.版面设计man of the year新闻人物,风云人物 mass communication大众传播(学)mass media大众传播媒介
master headn.报头,报名median.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.morguen.报刊资料室 news agency通讯社news clue新闻线索
news peg新闻线索,新闻电头newsprintn.新闻纸
news value新闻价值No news is good news.没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉
nose for news新闻敏感obituaryn.讣告
objectivityn.客观性off the record不宜公开报道
opinion poll民意浏验periodicaln.期刊
pipelinen.匿名消息来源popular paper大众化报纸,通俗报纸
pressn.报界,新闻界press conference新闻发布会,记者招待台 press law新闻法press release新闻公告,新闻简报
PR man公关先生
profilen.人物专访,人物特写
proofreadern.校对员
pseudo event假新闻
quality paper高级报纸,严肃报纸
quarterlyn.季刊
readabilityn.可读性
reader's interest读者兴趣
rejectvt.退弃(稿件)
remunerationn.稿费,稿酬
reportern.记者
rewritevt.改写(稿件);改稿
round-upn.综合消息
scandaln.丑闻
scoopvt.“抢”(新闻)n.独家新闻
sensationala.耸人听闻的,具有轰动效应的sex scandal桃色新闻
sidebarn.花絮新闻
slantn.主观报道,片面报道
slink ink“爬格子”
soft news软新闻
sourcen.新闻来源,消息灵通人士
spikevt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件)
stonevt.拼版
storyn.消息,稿件,文章
stringern.特约记者,通讯员
subheadn.小标题,副标题
supplementn.号外,副刊,增刊
suspended interest悬念
thumbnailn.“豆腐干”(文章)
timelinessn.时效性,时新性
tipn.内幕新闻,秘密消息
trimn.删改(稿件)
updaten.更新(新闻内容),增强(时效性)
watchdogn.&vt.舆论监督
weeklyn.周报
wire servicen.通讯社
4时态
动词表示一种动态,新闻标题在浓缩新闻内容时,如能恰到好处地用上一个动词,就能增色不少,给人以形象生动、跃然纸上的感觉。如earthquake Hits Osakakobe(地震重袭日本皈神地区)远比 Earthouake Inosakakobe显得具体而达意。标题中用了动词,固然好处不少,但也给我们阅读英语报刊增加了一个困难。
我们知道,英语中的动词有时态变化,在英语新闻标题中也不例外。但由于新闻标题必须言简意赅,不可能采用英语的所有时态形式来浓缩新闻事实。为此,新闻标题形成了自身独有的时态特点,以达到使动词既传神达意又具时间感的目的。英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态,使读者阅报时一如置身于这条新闻事件中,这叫做“新闻现在时”(Journalistic Present Tense),与文学写作中的 “历史现在时”,(Historical Present Tense)实际上完全一样。所以,英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。
现分述如下:
4.1一般现在时通常被用来表示过去发生的事
通常情况下,报刊所载消息多为己发生过的事,按日常英语语法,标题中的动词应使用过去时态,但是这样容易给人产生一种陈旧感,似有‘昨日黄花,之嫌,缺乏吸引力。为了弥补这一缺陷,英语新闻标题常用一般现在时从形式上来增强报道的新鲜感(Freshness)、现实感。Reality,和直接感(Immediacy)。此外,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的“Ed”两个字母,节省标题字数。正因一般现在时在英语新闻标题中的这一特殊。用法,初读英语报纸的读者应特别注意这一现象,不要把它误以为是日常英语语法中的一般现在时,从而影响对全文内容的阅读与理解。例如:
Comeback Gives China A Sensational Thomas Cup Win.(The Comeback Gave China A Sensational Thomas Cup Win.)中国队反败为胜荣获汤姆斯杯。
Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceed.(Street Battle In Heavy Shelling As Peace Talks Proceeded.)和平会谈进行之际巷战依然炮声隆隆。
4.2动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达
英语新闻标题中动词将来时的表达形式除一般将来时“Will+动词原形”外,更多的还是采用“联系动词be+动词不定式”结构,其中联系动词be通常省略,以节省标题字数。换言之,动词不定式在英语新闻标题中可直接表示未来动作,这是因为不定式标志“To”只由两个字母构成,比一般将来时中的“Will”来得少,故频频见诸英语报端。例如:
Last Two Beiruit Hostages 'To Go Free'.(The Last Two Hostages In Beiruit Are 'To Go Free'.)贝鲁特最后两名人质“获释在望”。
Florida Freeze To Increase Area Produce Prices.(The Freeze In Florida Is To Increase The Areas Produce Prices.)佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价。
4.3现在分词直接表示正在进行的动作或事件
对于正在发生的事态或动作,英语新闻标题也按日常英语语法规则处理,采用现在进行时"Be+现在分词”这一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的现在分词便在新闻标题中直接表示正在进行的动作或正在发展的事态。例如:
Signs Of Rifts Appearing In Argentina's Junta.(The Signs Of Rifts Are Appearing In Argentina's Junta.)阿根廷军人政府出现内讧迹象。
Deposits, Loans Rising In Shanghai.(Deposits And Loans Are Rising In Shanghai.)上海储蓄与贷款额见升。
5省略
标题是新闻不可分割的组成部分。阅读英语报纸的新闻标题是我们学习阅读英语报刊的第一步。这么说绝无夸张之意,从语法角度来看,英语新闻标题有其一套独特的语法体系,与人们平时常见的英语句子语法有所不同,新闻英语学者称之为“标题语言”(headlines)。其中,标题中虚词的省略就是它的重要特点之一。一般而言,标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:
5.1冠词基本省略。
例如:Tenth Of British Mackerel Catch Ground Into Feed.(A Tenth Of The British Mackeel Catch Ground Into Feed.)英国捕获鳍鱼一成碾为饲料。
Three G0rges Flooded By 'Farewell' Tourists.(The Three Gorges Flooded By 'Farewell' Tourists.)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡。
5.2联系动词通常省略。
例如:Three Dead After Inhaling Oven Gas.(Three Are Dead After Inhaling Oven Gas.吸入炉灶煤气三人窒息身亡。
Clinton Inauguration Most Expensive Ever.(Clinton Inaugurati0n Is M0st Expensive Ever.)克氏就职典礼花费空前巨大。
5.3助动词通常省略。
例如:Financier Killed By Burglars.(A Financier Is Killed By Burglars.)夜毛贼入室金融家遇害。
Pope To Visit Japan In February.(Pope Is To Visit Japan In February.)教皇拟于二月访日。India Mending Fences.(India Is Mending Fences.)印度正在改善与邻国的关系。
5.4连词通常省略,并用逗号代替。
例如:Us,Vietnam Resume Talks.(Us And Vietnam Resume Talks.)美越恢复会谈。
Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquisiti0ns, Ventures For The Network.(Nbc's President Robert Wright Seeks Big Acquistions And Ventures For The Network.)“强有力的伙伴”+“可观的投资”――罗伯特董事长为nbc网络扩展而奔走。此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解。
6欣赏与汉译
6.1直译或基本直译
如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。如:
Looking Back To Look Ahead.回首往昔展望未来。
America's Careening Foreign Policy.摇摆不定的美国对外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President.比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统。(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。)
Olympics Begin In Style;Swimmer Takes 1st Gold.奥运会隆重开幕 泳将夺首枚金牌。
6.2添加注释性词语
即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。例如:
Li Elected Cppcc Head.李(瑞环)当选为全国政协主席。
Lewis, Xie Voted World's Top Two.路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties.天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。Quake Death Toll Tops 5000.(日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。
Young Wheelers, Big Dealers.青年摩托车手成了(保险公司)大主顾。
6.3体现原文修辞特点
如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则应尽可能体现原标题的修辞特色。如:
押韵:After The Boom Everything Is Gloom.繁荣过后,尽是萧条。(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来。)
双关:Soccer Kicks Off With Violence.足球开踢拳打脚踢。
借用典故:Liberty Mother Of Invention.自由是发明之母。
幽默:Accuser Accused.原告没当成 反而成被告。
比喻:Middie East: A Cradle Of Terror.中东恐怖主义的摇篮。
6.4灵活处理修辞差异。
英语标题寓意于某种修辞手段,而这种修辞手段在语言转换中如与汉语难以契合,则不妨意译,即舍弃原来的英语标题,按内容概括出合适的译文标题,切忌生搬硬套,译成晦涩难懂的句子。同时适当照顾汉语新闻标题的特点,多用动词、尾韵、对仗等修辞手段。如:押韵:Desperate Need, Desperate Deed.燃眉之急非常行动。
典故:1990: Year Of Marco Polo Chic.1990年:中国热的一年。
夸张:A Vow To Zip His Lips.誓将守口如瓶。
双关:'Silent' Office Workers Demand To Be Heard.“不闻不问”的办公室员工 今后将不再不闻不问了。
比喻:Russian Reform Old Wine In New Bottle.俄罗斯改革新瓶装陈酒。
可见,要译好英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。
7标点
7.1逗号常被用来代替连词“and”例如:
Belgium Supports Francs, Denies It Will Quit 'Snake'.(Belgium Supports The Francs And Denies It Will Quit The 'Snake'.)比利时支持法郎并否认将退出“蛇形浮动”。
Guangzhou Fair Closes, Trade Booms.(The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms.)广交会闭幕交易兴旺。
7.2冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“Be”。例如:
Yeltsin: Muslim Nati0ns Call For End To Tensi0n In Bosnia Hergezervena.(Yeltsin Says That Muslim Nations Call For An End To The Tensi0n In Bosnia Hergezervena.)叶利钦说:穆斯林国家呼吁尽早结束波黑紧张局势。
Shanghai: Resplendent Pearl Of New China.(Shangha Is A Resplendent Pearl Of New China.)上海:新中国的璀璨明珠。
7.3破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出说话者。例如:
Economy Grows Slowly As Unemployment, Inflation Rise-Economists.(Economists Say That The Economy Grows Slowly As The Unemployment And Inflation Rise.)经济学家认为:失业率及通货膨胀加剧使得经济增长缓慢。
Malaria Still Menaces Quarter Of Humanity-French Professor.(A French Professor Says That Malaria Still Menaces A Quarter Of The Humanity.)法国一教授称:疟疾仍威胁着四分之一的人类。
8语态
英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。如:
Girl Of 18 Raped After Threat With Bread Knife.(A Girl Of 18 Raped After Threat With A Bread Knife.)餐刀威逼下,18岁少女遭强暴。
Van Goghs Recovered After Theft.(Van Goghs Are Recovered After The Theft.)梵高名画窃而复得。
Father Jailed For Murder Of Daughter.(Father Is Jailed For The Murder Of His Daughter.)谋杀亲生女儿父亲锒铛入狱。
其实,读者在广泛接触英语报刊时会发现,新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,或更具有说服力,使读者感到真实可信,读来朗朗上口,流利自然。英语新闻标题只有在事件或动作的接受者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。这是因为读者读报时的心理状态同看书或查阅资料时的情况不尽相同。人们往往是在就餐时或上班途中、候车、饭后用茶等较空闲时看报的,阅读时思想往往不是完全集中的。只有当他们看到一条特别能引起他们兴趣的标题时,才会把注意力全部集中起来,全神贯注的看下去。因此,英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。
例如“500 Reported Killed In S.Korean Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives In S.Korea”更为吸引人。两条标题都起到了提示与浓缩韩国某百货大楼倒塌致使五百人丧生这一新闻内容的作用,其中死亡人数是一个非常重要的内容。前旬虽为被动语态,却以数词开始,突出了这个重要内容,使它非常醒目,一下子吸引了读者。
第四篇:高频英语新闻词汇集锦
acredited journalist n.特派记者 advertisment n.广告 .
advance n.预发消息;预写消息 affair(e)n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事
assignment n.采写任务
attribution n.消息出处,消息来源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新闻背景
Bad news travels quickly.坏事传千里。banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt.“开天窗” body n.新闻正文 boil vt.压缩(篇幅)box n.花边新闻 brief n.简讯
bulletin n.新闻简报 byline n.署名文章 caption n.图片说明 caricature n.漫画
carry vt.刊登 cartoon n.漫画
censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.每周流行音乐排行版 clipping n.剪报
column n.专栏;栏目
columnist n.专栏作家
continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑
correction n.更正(启事)
correspondence column读者来信专栏 correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt.采访;采写 covergirl n.封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势
cut n.插图 vt.删减(字数)cutline n.插图说明
daily n.日报
dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间
dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)
digest n.文摘 editorial n.社论 editorial office 编辑部 editor's notes 编者按 exclusive n.独家新闻
expose n.揭丑新闻;新闻曝光 extra n.号外
eye-account n.目击记;记者见闻 faxed photo 传真照片feature n.特写;专稿 feedback n.信息反馈
file n.发送消息;发稿 filler n.补白
First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five “W's” of news 新闻五要素 flag n.报头;报名
folo(=follow-up)n.连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出门。grapevine n.小道消息gutter n.中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline n.新闻标题;内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要闻 hot news 热点新闻human interest 人情味 ib-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落;插稿
interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)investigative reporting 调查性报道journaslism n.新闻业;新闻学
Journalism is literature in a hurry 新闻是急
就文学.
journalist n.新闻记者
kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)layout n.版面编排;版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪)makeup n.版面设计
man of the year 新闻人物,风云人物
mass communication 大众传播(学)mass media 大众传播媒介 masterhead n.报头;报名
media n.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.
morgue n.报刊资料室 news agency 通讯社 news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值
No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。nose for news 新闻敏感 obituary n.讣告
objectivity n.客观性
off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊
pipeline n.匿名消息来源
popular paper 大众化报纸;通俗报纸 press n.报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报 PR man 公关先生
profile n.人物专访;人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸 quarterly n.季刊 readability n.可读性 reader's interest 读者兴越 reject vt.退弃(稿件)
remuneration n.稿费;稿酬 reporter n.记者
rewrite vt.改写(稿件),改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻
scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻 sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻
slant n.主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” softnews 软新闻
source n.新闻来源;消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章 stringer n.特约记者;通讯员 subhead n.小标题;副标题 supplement n.号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.时效性;时新性 tip n.内幕新闻;秘密消息 trim n.删改(稿件)
update n.更新(新闻内容),增强(时效性)watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报 wire service n.通讯社 常用新闻词汇和术语 judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗leading actor 男主角lease 租约,租期
man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死
moped 助力车Moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票nest egg 私房钱
news agency 通讯社
news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品
null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训on standby 待命
on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验
overpass(人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲
overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会
passerby 过路人
pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人
pension insurance 养老保险Pentagon 五角大楼perk 外快
PM = prime minister 首相,总理politburo 政治局poor box 济贫箱
pope 教皇
pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区power failure 断电,停电premiere 首映,初次公演
press briefing 新闻发布会press corps 记者团
press spokesman 新闻发言人
prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort “三陪”服务profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期
public servant 公务员 questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛
racial discrimination 种族歧视rapport 默契
reciprocal visits 互访recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎red-hot news 最新消息red-letter day 大喜之日redundant 下岗人员re-employment 再就业rep = representative 代表rip off 宰客senate 参议院
tenure of office 任职期the other man / woman 第三者top news 头条新闻
tornado 龙卷风
tour de force 代表作
township enterprises 乡镇企业township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火,休战trustee 董事two-day offs 双休日tycoon 巨富umpire 裁判
V.D.= venereal disease 性病vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街vote down 否决
well-off level 小康水平well-to-do level 小康水平Who's Who 名人录
1.Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖)2.Apollo Program 阿波罗计划 3.Mr Bean 豆子先生
4.Beat Generation 垮了的一代 5.Bible 《圣经》
6.Black Monday 黑色星期一 7.Broadway(New York)百老会 8.Central Park 中央公园
9.Charlie Chaplin 查利·卓别林 10.Chinatown 唐人街
11.Civil rights movement 民权运动12.Bill Clinton 比尔·克林顿 13.Coca-cola 可口可乐 14.Cookbooks 烹饪书 15.Cosmopolitan 大都 16.Cowboy 牛仔
17.Credit Card 信用卡 18.Disneyland 迪斯尼乐园 19.First lady 第一夫人 20.ghost towns 鬼城 21.the God father 教父 22.Grammy Awards 格来米奖 23.Great Depressions 大萧条 24.Great Salt lake 大盐湖 25.Gulf War 海湾战争 26.Halloween 万圣节(节)27.Hariem 哈雷特(黑人区)28.Harvard University 哈佛大学 29.Oxford University 牛津大学 30.Camoridge University 剑桥大学 31.Holiday Inn 假日酒店 32.Hollywood 好来坞 33.home computer 家用电脑 34.home video 家用录像 35.hot dog 热狗
36.Independence Day 独立日 37.Michael Jordan 麦克尔·乔丹 38.Michael Jackson 麦克尔·杰克逊 39.Helen Keller 海伦·凯莉
40.Kennedy Assasination 肯尼迪暗杀案 41.Kentucky Fried 肯德鸡
42.Bill Jean 比尔·金
43.Martin Luther King 马丁·路德金 44.Kodak 科达
45.Korean War 朝鲜战争 46.Lincoln Memorial 林肯纪念碑 47.Little Rock 小万城48.Los Angeles 洛杉机49.Bruce Lee 李小龙 50.McDonalds 麦当劳51.Madonna 麦当娜 52.Marijuana 大麻
53.Marlboro Man 万宝路人 54.Mickey Mouse 米老鼠 55.MTV 音乐电视
56.Pan-American 泛(全)美国 57.Newsweek 新闻周刊
58.New York Times 纽约时报 59.Panama Canal 巴拿马运河 60.Peanuts 小人物 61.Sino-US 中美之间的 62.Pearl Harbor 珍珠港 63.Peter Pan 彼得潘 64.Playboy 花花公子
65.quiz shows 问答比赛节目
66.quarterback 四分卫
67.Redwood National Park 红杉林国家公园 68.Reader's Digest 读者人摘 69.Santa Claus 圣诞老人 70.Sound of Music 音乐之声 71.Super man 超人 72.Thriller 令人激动的东西 73.Times Square 时代广场 74.TV Guide 电视导报
75.20th Century-Fox 20世纪福克斯 76.Uncle Sam 美国政府 77.USA Today 今日美国 78.Valentine's Day 情人节 79.Vietnam War 越南战争 80.Vogue 《时尚》杂志 81.Wall Street Journal 华尔街 82.Warner Brothers 华纳兄弟 83.Washington D.C.华盛顿特区 84.the War of the World 世界大战 85.Watergate 水门事件 86.Western Film 西部片 87.West Point 西点
88.Wheel of Fortune 幸运之轮
89.White House 白宫
90.White Christmas 白色圣诞节
91.Yellowstone National Park 黄石国家公园 92.Zorro 佐罗 93.Yuppies 雅皮士94.Oscar Awards 奥斯卡奖 95.Cosovo War 科索沃战争 96.Nato 北约
97.the Olympic Games 奥运会 98.George Washington 乔治华盛顿 99.Father Christmas 圣诞老人 Ace in the hole 王牌 2.Act of God 天意 3.Adam 's apple 喉结 4.Airhead 浅薄无知、愚蠢的 5.All thumbs 手太笨的6.Baby boomer 生育高峰期出生
7.go bananas 疯狂的,心急如焚,非常激动 8.Best-Seller 畅销书 9.Better half 配偶
10.Bible belt 《圣经》地带
11.Big Apple 纽约
12.Bigwig 要人,大人物
13.the Birds and the Bees 初步的性教育14.Bite the bullet 忍痛,咬紧牙关15.Blabber-mouth 饶舌者,碎嘴子 16.Blood money 付给杀手的钱 17.Blow-out 轮胎爆裂 18.Blue moon 几乎不
19.Body snatcher 盗尸者,盗尸犯 20.Bread-winner 赚钱养家的人 21.Butter-ball 肉球,胖墩妹 22.(Piece of)cake 简单易做的事 23.Cat out of the bag 泄漏秘密 24.Clone 几乎一模一样的人或物 25.Cold turkey 突然完全戒毒或戒烟26.Couch Potato 花大量时间看电视的人,电视迷
27.Cow college 小且不出名的乡间大学28.Crocodile tears 鳄鱼的眼泪,假悲伤29.Cup of tea 心爱之物,喜欢的事
30.Dark horse 黑马,爆冷门的运动员 31.Dear john(little)绝交信
32.Diploma mill 文凭制造工厂,不入流学校33.Doodle 信手涂画,边想事边乱涂写 34.Down-to-earth 现实的,实际的35.early bird 早起的人,提前到达的人 36.Put all one's eggs in one basket 太冒险了 37.fall guy 替死鬼
38.Fat cat 有钱人
39.Fifth-wheel 多余的人或物 40.fifty-fifty平均地
41.fish-story 夸张的故事 42.Fox 性感的人
43.Ghost-write为人代笔的作家,捉刀人 44.Green light 绿灯,认可,准许 45.Happy-go-lucky 随遇而安的 46.Hayseed 乡下佬,乡巴佬47.Hayday 全盛时期,顶峰时期 48.Hippie 嬉皮士
49.(Sell like)Hotcakes 销售很快50.Ins and outs 详细,细节,全部51.Hot potato 使人厌恶的事52.In the doghouse 失宠53.In the red 赤字
54.Joe Blow 普通人,常人55.John Henry 罢名,签名
56.Lady-killer 使女人倾倒的男人57.Left-over 剩饭58.Legwork 外勤59.Lemon 伪劣品
60.Letdown 失望,幻灭 61.Lifer 无期徒刑犯
62.Litter-bug 乱扔废物的人 63.Lovey-dovey 伤感情的64.(Out to)lunch 疯狂的 65.Man eater 食人的野人 66.Micky mouse 幼稚的67.Midlife Crisis 中年危机
68.(Burn the)midnight oil 开夜车 69.Muscle man 肌肉发达的男人 70.Mr Clean 廉洁奉公的人71.Neck and neck 并排 72.No-No 被禁止的事 73.Nuke 核武器
74.Pain in the neck 头痛的事 75.Pain killer 止痛药
76.Peanuts 小零碎,微不足道的钱
77.Pee wee 小人物 78.Pen 监狱
79.Pick Pocket 扒手 80.Can 洗手间
81.Pig out 狼吞虎回地吃 82.Pie in the sky 空想的计划 83.Pillow talk 枕边悄悄话 84.Rat race 激烈竞争
85.Red-handed 当场,正在作案
86.Red-neck(美国南部)且好斗的穷人 87.Rip-off 诈骗,误传,劣质品
88.Roll cut the red carpet(for)铺红地毯;隆重地欢迎
89.Roman holiday 罗马假日,如古罗马人以观看残忍博斗不乐
90.Romeo 罗密;恋人(男人)
91.Round-the-clock 夜以继日,24小时地 92.Rubber stamp 橡皮图章;不假思索变签字批准的人,机构93.Rush hour 高峰时间 94.Scrooge 守财奴
95.Second banana 喜剧演员的配角,搭挡 96.Second childhood 第二童年;老糊涂 97.Second wind 恢复精力 98.Short fuse 脾气暴燥 99.Short-handed 人手不足 100.Sleep walking 梦游
101.Smell the coffee 清醒过来,认识到事物的本质
102.Smash up 严重的汽车相撞 103.Snow job 骗局 104.Soap box 临时讲台
105.Soap opera 肥皂剧,言情性的连续剧 106.Sob story 伤心的故事 107.Soft touch 软耳根子的人108.Songbird 女歌手,女歌唱家
109.Sounding board 共鸣板,被征询意见的人
110.Sour grapes 酸葡萄
111.Spring fever 花粉热,春倦症 112.Sporless 无污点的113.the stork(white stork)鹳(白鹳)象征婴儿的诞生
114.Sugar daddy 在少女身上乱花钱的老色
迷
115.Sweet talk 甜言蜜语地劝诱 116.Sweet tooth 喜吃甜食的人 117.Thriller 恐怖,侦探小说等 118.Top banana 主要人物119.Top-40 四十张最畅销唱片 120.Tooth fairy 拔牙齿的妖精
121.Turkey 失败的演出
122.Type A/Type B A型行为/B型行为 123.ugly duckling 丑小鸭
124.Uncle Sam 山姆大叔;美国政府 125.Underdog 斗败的狗;失败者 126.Veggie 蔬菜;食素主义者 127.Want ad 招聘广告,分类广告 128.Watch-dog 看家狗
129.Wheeler-deeler 雄心勃勃的生意人 130.White-collar crime 白领犯罪
131.White-elephant无用的东西,累赘
132.Who-dun-it(Who+done+it)侦破小说(剧),推理小说
133.Wild goose chase 徒劳无益的追求 134.Workaholic 工作狂
135.yellow journalism 黄色办报作风 136.Yes man 应声虫,唯唯诺诺的人137.Yuppie年轻的城市职员,雅皮士 138.Zero hour 军事行动开始时刻
139.Zillion一百分以上的,无限大的数目 140.Zombie木讷的人,怪人,讨厌的人 141.Zonked 筋疲力尽
working couple 双职工wreckage 残骸
第五篇:英语新闻常用词汇2
英语新闻常用词汇
aid=assist(帮助,援助)alter=change or modify(改变)
ask=inquire(询问)assail[əseil]vt.攻击=denounce[dinauns]vt.谴责,指责;告发(谴责)axe=dismissreduce(解雇,减少)balk [bɔ:lk] =impede [impi:d](阻碍)
ban=prohibit or forbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)
bare=expose or reveal(暴露,揭露)blast=explode(爆炸)
begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilk[bilk =cheat(欺骗) bolt=desert or abandon(放弃)boost=increase(增加,提高)
check=examine(检查)
claim=ause the death of…(夺去……的生命)
clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
curb=control or restrict(控制)
dip=decIlne or decrease(下降)
ease=lessen(减轻,缓和)
end=terminate(结束,中止)
flay=criticize(批评)
flout=insult(侮辱)
foil=prevent from(阻止,防止)
grill = investigate(调查)
gut=destroy(摧毁)
head=direct(率领)
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(赞扬)
lop=diminish(下降,减少)
map=work out(制订)
mark=celebrate(庆祝)
name=appointnominate(命名,提名)
moot=discuss(讨论)
mull=consider(考虑)
nab=arrest(逮捕)
nip=defeat(击败)
nix=denydisapprove(否决,拒绝)
opt=choose(选择)
oust=expel(驱逐)
peril=endanger(危害,危及)
pledge=determine(发誓)
plot=conspire(预谋,密谋策划)
plunge=plummet(价格等)暴跌
poise=ready for action(作好准备)
probe=investigate(调查)
raid =attack(进攻)
rap =criticize(批评)
rebuke=criticize(批评)
rout=defeat completely(击溃,打垮)
slay=murder(谋杀)
soar=skyrocket(急剧上升)
spur=encourage(激励,鞭策)
swap=exchange(交流,交换)
sway=influence(影响)trim=reduce(削减)vie=compete(竞争)vow=determine(决心,发誓)weigh=consider(考虑)woo=seek to win(争取,追求)常见诸报端的标题小词,以备不时之需: ace=champion(得胜者)aid=assistance(帮助)blast=explosion(爆炸)body=committee,commission(委员会)clash=controversy(机构)crash=collision(碰撞,坠毁)deal=agreement,transaction(协议,交易)dems=democrats(民主主义者,民主人士,<美国>民主党党员)envoy=ambassador(大使)fake=counterfeit(赝品,骗局)fete=celebration(庆祝<活动>)feud=strong dispute(严重分歧)flop=failure(失败)freeze=stabilization(<物价、工资等>冻结,平抑)glut=oversupply(供过于求)GOP=Grand 0ld Party(〈美国〉共和党)nod=approval(许可,批准)pact=agreement,treaty(条约,协议)poll=election,public opinion poll(投票选举,民意测验)probe=investigation(调查)pullout=withdrawal(撤退,撤离)rift=separation(隔离,分离)row=quarrel(争论,争议)set=ready(准备)snag=unexpected difficulty(意外障碍,意外困难)statement=dispute that cannot be settled(僵持,僵局)stance=attitude(态度)step=progress(进程,进步)strife=conflict(冲突,矛盾)ties=(diplomatic)relations(<外交>关系)一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读者读报时对照、查考: Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业)champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)lib=liberation(解放)pro=professional(专业的,职业的)rep=representative(代表)Russ=Russia(俄罗斯)Sec=secretary(秘书)chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)nat'l=national(全国的)com'l=commercial(商业的,广告)c'tee=committee(委员会)C'wealth=Commonwealth(英联邦)telly=television(电视机)tech=technology(技术)pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵,老手)vic=victory(胜利 英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:
1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。又如: UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织) IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织) ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”) GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定) WTO=World Trade Organization(世界贸易组织) OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”) PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”) IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会) NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局] WHO=World Health Organization(世界卫生组织) OAU=Organization Of African Unity(非洲统一组织)
2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如: UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”) DJI=Dow-Jones Index(道·琼斯指数) PC=Personal Computer(个人电脑) ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹) PT=Public Relations(公共关系) SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈) SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施) GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)
3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如: PM=Prime Minister(总理;首相) GM=General Manager(总经理) VIP=Very Important Person(贵宾;要人) TP=Traffic Policeman(交通警察) PA=Personal Assistant(私人助理)补充:英文报刊常用术语 accredited journalist n.特派记者 advertisement n.广告 advance n.预发消息;预写消息 affair n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事 assignment n.采写任务 attribution n.消息出处;消息来源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新闻背景 Bad news travels quickly.坏事传千里 banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt.“开天窗” body n.新闻正文 boil vt.压缩(篇幅)box n.花边新闻 brief n.简讯 bulletin n.新闻简报 byline n.署名文章 caption n.图片说明 caricature n.漫画 carry vt.刊登 cartoon n.漫画 censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.(每周流行音乐等)排行榜 clipping n.剪报 column n.专栏,栏目 columnist n.专栏作家 continued story 连载故事,连载小说 contributing editor 特约编辑 contribution n.(投给报刊的)稿件,投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑 correction n.更正(启事)correspondence column 读者来信专栏 correspondent n.驻外记者,常驻外埠记者 cover vt.采访,采写 cover girl n.封面女郎 covert coverage 隐性采访,秘密采访 crop vt.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势 cut n.插图 vt.删减(字数)cut line n.插图说明 daily n.日报 dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间 dig vt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖(”新闻)digest n.文摘 editorial n.社论 editorial office 编辑部 editor's notes 编者按 exclusive n.独家新闻 expose n.揭丑新闻,新闻曝光 extra n.号外 eye-account n.目击记,记者见闻 faxed photo 传真照片 feature n.特写,专稿 feedback n.信息反馈 file n.发送消息,发稿 filler n.补白 First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five “W's” of news 新闻五要素 flag n.报头,报名 folo(=follow-up)n.连续报道 Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置 Good news comes on crutches.好事不出门。grapevine n.小道消息 gutter n.中缝 hard news 硬新闻,纯消息 headline n.新闻标题,内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要闻 hot news 热点新闻 human interest 人情味 in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落,插稿 interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权)inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)investigative reporting 调查性报道 journalism n.新闻业,新闻学 Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.journalist n.新闻记者 kill vt.退弃(稿件),枪毙(稿件)layout n.版面编排,版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪)makeup n.版面设计 man of the year 新闻人物,风云人物 mass communication 大众传播(学)mass media 大众传播媒介 master head n.报头,报名 media n.媒介,媒体 Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.morgue n.报刊资料室 news agency 通讯社 news clue 新闻线索 news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值 No news is good news.没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉 nose for news 新闻敏感 obituary n.讣告 objectivity n.客观性 off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊 pipeline n.匿名消息来源 popular paper 大众化报纸,通俗报纸 press n.报界,新闻界 press conference 新闻发布会,记者招待台 press law 新闻法 press release 新闻公告,新闻简报 PR man 公关先生 profile n.人物专访,人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻 quality paper 高级报纸,严肃报纸 quarterly n.季刊
readability n.可读性 reader's interest 读者兴趣 reject vt.退弃(稿件)remuneration n.稿费,稿酬 reporter n.记者 rewrite vt.改写(稿件);改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻 scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻 sensational a.耸人听闻的,具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻 slant n.主观报道,片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻 source n.新闻来源,消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件)stone vt.拼版 story n.消息,稿件,文章 stringer n.特约记者,通讯员 subhead n.小标题,副标题 supplement n.号外,副刊,增刊 suspended interest 悬念 thumbnail n.“豆腐干”(文章)timeliness n.时效性,时新性 tip n.内幕新闻,秘密消息 trim n.删改(稿件)update n.更新(新闻内容),增强(时效性)watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报 wire service n.通讯社 下列词汇更多的出现在中国相关英语新闻报道中: 夕阳产业 sunset industry 西部大开发 Western Development 西电东送 transmit the electricity from western areas to East China; West-East electricity transmission project 西气东输 transmit natural gas from western areas to East China; West-East natural gas transmission project 西洋景 Peep Show 吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over 吸收存款 deposit-taking 吸收游资 absorb idle fund 希望工程 Hope Project 息事宁人 pour oil on troubled waters 稀缺经济 scarcity economy 洗礼 baptism 洗钱 money laundering 喜忧参半 mingled hope and fear 细菌战 germ war 下放权力给 delegating the management of …(to …)下岗职工 laid-off workers 下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers 下海 plunge into the commercial sea 下网 off line 下游行业 downstream industry 下载(计算机)downloading 夏至 Summer Solstice 先发制人战略 pre-emptive strategy 先入为主 First impressions are firmly entrenched.先下手为强 catch the ball before the bound 闲散资金 scattered funds 嫌贫爱富 despise the poor and curry favor with the rich 险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out 县改市 county upgraded to city 县级市 county-level city 现场直播 live broadcast 现代企业制度 modern-enterprise system; modern-corporate system 现代中药产业化 modern production of traditional Chinese medicines 现货交易 cash market transactions; spot transactions 现金流量 cash flow 现身说法 warn people by taking oneself as an example 线下商贸运作 offline business operation 限制战略武器会谈 strategic arms limitation talks(SALT)宪法修正案 amendments to the Constitution 乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve 乡镇企业 township enterprises 相亲 blind date 香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation 香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)香格里拉 Shangri-la 香榭里舍大街 avenue des champs-elyses 享乐主义 hedonism 向钱看 mammonism, put money above all 项目立项 approve and initiate a project 项目申报 project application 项目预算 project budget 项目支持 project support 像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan 削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks(START)宵夜 a stoke of midnight 消费结构 pattern of consumption 消费税 consumption tax 消费信贷 consumer credit services 消费者权益日 International Day for Consumers' Rights and Interests 消费者物价指数 consumer price index 消费者协会 consumers' association 销售景气指数 sales index 销项税 output tax 小巴 minibus 小道消息 hearsay 小而全 small and all-inclusive 小金库 a private coffer 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity 小康之家 well-off family; comfortably-off family 小灵通 Little Smart 小农经济 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming 小时工 hourly worker 小型核武器 Mini-nukes 小组讨论 panel discussions/group discussions 效率优先,兼顾公平give priority to efficiency with due consideration to fairness 效
益工资 achievements-related wages; wages based on benefits 效益农业 profitable agriculture 校训 school motto 校园数字化 campus digitalization 校园文化 campus culture 协调世界时 Coordinated Universal Time(UTC)邪恶轴心 axis of evil 邪教 heathendom 斜拉索桥 stayed-cable bridge 写真集 photo album 心理素质 psychological quality 心想事成 May all your wish come true 心心相印, 精神感应 telesthesia 心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 新宠 new favorite 新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth 新干线 the Shinkansen, bullet train 新官上任三把火 a new broom sweeps clean 新婚市场(指买卖兴旺的市场)bridal market 新石器时代 the Neolithic Age; New Stone Age' 新网通 new Netcom 新新人类 New Human Being; X Generation 新兴市场 emerging market 新秀 up-and-coming star, rising star 信贷支持 credit aid 信得过产品 trustworthy product 信息产业部电信管理局 Telecommunication Management Bureau of Ministry of Information Industry 信息港 inforport; cyber port 信息高地 information highland 信息高速公路 information superhighway 信息革命 information revolution 信息含量 information content 信息化 informationize 信息检索 information retrieval 信用紧缩 credit crunch 信用危机 credit crisis 信用文化 credit culture 星火计划 Spark Program 星期日泰晤士报 the Sunday Times 星球大战计划 Star Wars Program 刑法 penal code; criminal law 行使否决权 exercise the veto 行头 theatrical costumes(and paraphernalia)行政审批制度 administrative approval system 行政诉讼 administrative proceedings 形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern 形而上学 metaphysics 形式主义 formalism 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand 性别歧视 sexual/gender discrimination 性价比 cost performance 虚报盈利 inflate profits 虚假帐务 deceptive accounting 虚开增值税发票 write false value added tax invoices 虚拟存款 window-dressing deposits 虚拟人 visual human 虚拟网 virtual net 虚拟银行 virtual bank 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.许可证制度 license granting mechanisms
蓄势而发 accumulate strength for a take-off
悬而未决的问题 outstanding question
选举权和被选举权 the right to vote and the right to be elected
选举人票 electoral vote
选举人制 electoral system
选美 beauty contest
学而优则仕(a Confucian slogan for education)a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
学分 credit points
学历教育 education with record of formal schooling
学生处 students' affairs division
学生减负 alleviate the burden on students
学时 credit hours
熏青鱼 a red herring
寻呼小姐 operators who work with paging centers
巡航导弹 cruise missile
巡回医疗 medical tour
巡回招聘 milk round
循序渐进 step by step
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud寻呼台 paging centers
业主 home owner