第一篇:温家宝讲话
网友 白云飘飘]都知道今年的就业形势依然严峻,但新闻报道说,沿海地区出现了严重缺工现象,闹起了“用工荒”,这边就业难,那边却招不上工,这到底是怎么回事?[02-27 15:07]
[温家宝]我注意到这条信息,对出现的部分地区缺工现象,我还没做深入的调查,但是可能是由以下几种情况引起的。[02-27 15:08]
[温家宝]第一是我们整个经济回升向好,企业生产状况明显改善,订单增多,因此需要更多的用工。第二就是企业用工和待业人员找工常常在专业上不相吻合。有些企业需要高水平的技工,但是这是目前我们普遍所缺乏的。[02-27 15:09]
[温家宝]第三,这些年来,工人自身维护自己的利益也更加自觉了,他们即使是普通工种,也在为最低工资而在挑选。[02-27 15:10]
[温家宝]我以为这种现象在一定意义上表现出我们经济企稳向好的态势,但是从总体上并没有改变就业形势严峻的状况。[02-27 15:10]
[温家宝]因为大家知道,每年外出打工的农民工就多达一亿五千万人,城市待业人员多达两千四百万人,其中今年的大学毕业生是历年最多的,要达到六百三十万人,所有这些都给我们就业形成很大的压力。[02-27 15:11]
[温家宝]我还注意到一个报道,就是今年农民出来打工的比往年减少6%。当然,如果由于农村经济形势好,生活条件有所改善,这种现象也是我们盼望的。我常讲两句话:既要让符合条件的农民工融入城市,也要让生活在农村的广大农民更加幸福。[02-27 15:11]
[温家宝]我希望我们的就业形势能够比去年更好。[02-27 15:12]
[主持人]听了总理的话,我想我们所有的网友都更加有信心了。总理,您刚才提到大学生毕业生现在有630万人。[02-27 15:12]
[网友 铃儿响叮噹]总理,您好,我是一名09年毕业的大学生。父母是农民工,一直靠省吃俭用供我上学,希望我毕业后能找到一个好工作。可我现在还四处奔波找工作。总理啊,我该怎么办啊?[02-27 15:13]
[温家宝]我们十分关注大学生的就业问题。大家知道,这些年我们大学生增长很快,大学的升学率已经达到23%。我们一年安排的新就业职工最多也就是1100—1200万,通常在900万,而大学生就占到600多万。[02-27 15:13]
[温家宝]所以妥善安排大学生就业是摆在我们面前的一项十分重要的任务。我们号召大学生到中西部地区,到边疆地区,到农村去。但这里我还想强调,我们要尽可能地让他们学有所用。[02-27 15:14]
[温家宝]我们特别希望大学生能够自主创业,我们给大学生就业制定了许多优惠政策。譬如说,个体经营的,金融部门要给大学生最低5万元的贷款,这种贷款还是小额担保贷款。如果是合伙经营的,贷款数量还要增加。[02-27 15:15]
[温家宝]对于小型微利企业,我们还要按照规定给予贴息贷款。对于需要培训以后再进行就业的,国家还要补贴培训费用。[02-27 15:15]
[温家宝]所有这些就是希望大学毕业生们能很快有个职业。我常讲,一个人能有工作,不仅解决生存问题,也能体现一个人的尊严。大学生是有知识的劳动者,政府始终把大学生就业摆在重要位置。[02-27 15:16]
[网友 憧憬]您今年在新春团拜会上提到,“要让人民生活得更加幸福、更有尊严”。您觉得如何能让百姓活得“更有尊严”?[02-27 15:16]
[温家宝]新春团拜会我的讲话只有八百个字,但是这两个字却引起全国人民的关注,我看到各种各样的评论。[02-27 15:17]
[温家宝]我提出“要让老百姓活得更有尊严”,主要指三个方面:第一,就是每个公民在宪法和法律规定的范围内,都享有宪法和法律赋予的自由和权利,国家要保护每个人的自由和人权。[02-27 15:18]
[温家宝]无论是什么人在法律面前,都享有平等。第二,国家的发展最终目的是为了满足人民群众日益增长的物质文化需求,除此之外,没有其他。第三,整个社会的全面发展必须以每个人的发展为前提,因此,我们要给人的自由和全面发展创造有利的条件,让他们的聪明才智竞相迸发。这就是我讲的尊严的含义。[02-27 15:19]
[主持人]谢谢总理。刚才前面几个问题是我来帮您挑的,总理请您现在挑一个问题。[02-27 15:19] [温家宝]我说一下这个问题,有一位网友叫七星河。[02-27 15:20]
[网友 七星河]总理,您说过,战胜金融危机“信心比黄金和货币更重要。”一年多过去了,新闻上说,中国经济正处在企稳回升的关键阶段。请您谈谈,在这个过程中信心起了什么作用?下一步中国经济走势会是怎么样的?[02-27 15:20]
[温家宝]在2008年,国际金融危机蔓延,我们经济处在最困难的时期,我曾提出过“信心比黄金和货币更重要”。[02-27 15:21]
[温家宝]一年多过去了,我们是靠信心增添了勇气和力量,我们是靠信心很快确定了正确的应对方针,那就是出手要快、出拳要重、措施要准、工作要实。[02-27 15:21]
[温家宝]我们制定了应对金融危机的一揽子计划,对于一揽子计划并不是所有人都清楚,我们也是在实践的过程中逐步加以完善的。[02-27 15:22]
[温家宝]它其实包含四个相互关联的方面:第一,大规模的财政投入和结构性减税。第二,一系列重要产业的调整和振兴。第三,建立科技的支撑体系。第四,完善社会保障体系。[02-27 15:22]
[温家宝]这四者既涉及经济,又涉及社会;既涉及发展,又涉及生活。现在看来,我们采取的一揽子计划是正确的,中国的经济率先企稳回升。[02-27 15:23]
[温家宝]我说在这当中,信心起了关键作用。因为在一定意义上讲,这场危机是信心危机、信用危机。下一步中国的经济走势怎样。如果说过去的一年是进入新世纪以来经济最为困难的一年,那么今年将是中国经济最为复杂的一年。[02-27 15:24]
[温家宝]我们会巩固企稳回升的向好形势,并且应对新的挑战,最重要的是处理经济平稳较快发展,结构调整、转变发展方式和管理好通胀预期三者之间的关系。我对中国经济的发展抱有信心。[02-27 15:24]
[主持人]谢谢总理。现在网上的网友给您的回馈很多,我帮您来念一条。[02-27 15:25]
[网友 与时俱进]这次您还是穿着夹克,没有带任何的书籍,还是和上次一样,您带着一颗真诚的心来和我们网友交流,我们特别感动。今天我们也要用心和您交流。[02-27 15:25]
[网友 团圆]总理,为了网友元宵节的团聚,您特意选在今天来访谈,总理,您真是贴心啊,如此为我们的网民着想,深深的感动中,再次祝总理元宵节快乐,阖家幸福。[02-27 15:25]
[主持人]总理您再选一条。[02-27 15:27]
[网友 我们同行]您说过,我们要通过发展做大社会财富这个“蛋糕”,也要把“蛋糕”分好,让人民共享改革发展的成果。社会财富“蛋糕”论引起广泛关注。社会财富这块“蛋糕”如何做大、如何分好?请总理谈谈。[02-27 15:27]
[温家宝]社会财富的这块“蛋糕”要做大,就必须坚持以经济建设为中心,集中力量发展生产力。而且在当前,特别要注重转变发展方式,使我们经济的发展,真正转移到依靠科技进步和劳动者的素质提高上来。[02-27 15:27]
[温家宝]社会财富这个“蛋糕”分好,关系到社会的公平正义。我觉得这个问题实际上涉及到国民收入分配,现在在国民收入分配当中,居民收入的比重比较低。[02-27 15:28]
[温家宝]因此,我们要注重提高居民收入在国民收入中的比重,提高个人工资收入在初次分配中的比重。在二次分配当中,我们应该更加注重公平,也就是说,通过财政和税收,更加照顾困难群体。[02-27 15:28]
[温家宝]因为从整个社会来讲,中低收入的占大多数。我们国家低收入的大约两亿七千万,困难群体大约有一个亿,这些都是应该我们关注的。[02-27 15:29]
[温家宝]我常讲这样一段话:一个社会当财富集中在少数人手里,那么注定它是不公平的,这个社会也是不稳定的。[02-27 15:29]
[温家宝]这两项工作我用过一个形象的比喻,如果说把做大社会财富这个“蛋糕”看作是政府的责任,那么,把分好社会财富这个“蛋糕”,那就是政府的良知。[02-27 15:30]
[温家宝]我们谈一个轻松一点的题目,黄金屋。[02-27 15:30]
[网友 黄金屋]温总理,每次回答记者问题,您都对中国的古诗文信手拈来,用得恰到好处。现在不少年轻人都觉得这方面不足,请您给我们讲讲怎么读好书的?[02-27 15:31]
[温家宝]其实我很愿意回答谈谈读书的心得。我有三点体会:第一,要处理好读书与人生的关系。书籍本身不可能改变世界,但是读书可以改变人生,人可以改变世界。读书关系到一个人的思想境界和修养,关系到一个民族的素质,关系到一个国家的兴旺发达。一个不读书的人是没有前途的,一个不读书的民族也是没有前途的。[02-27 15:32]
[温家宝]第二,读书要选择,如果你到国家图书馆转一圈,可以看到浩如烟海的书,恐怕每个人倾一生的时间都不可能把这些书读完。从另一个角度来说,这些书当中值得每个人读的也并不一定那么多。因此,要选择好书。如果选择一本不好的书,就等于浪费了读一本好书的时间。[02-27 15:33]
[温家宝]也许大家问我,什么叫好书?我说,好书是那些能够给人以感染和力量的书,让人了解大学问家的思想和风范的书,特别是那些震撼人的灵魂的书,激发人的斗志的书。[02-27 15:34]
[温家宝]其实历史上,经过几百年上千年的淘汰,留下来的书是不多的,这些书带有永久性,因为它经过多次淘汰而依然能够震撼人心。[02-27 15:34]
[温家宝]第三,我曾经提倡读书好、读好书、好读书。我又提倡读书活、活读书、读活书。其实前者讲的是学习,后者讲的是实践。[02-27 15:35]
[温家宝]记得上次访谈,我曾经提出,如果我们这个国家在城市、在地铁上能够看到青年都拿着一本书,我就感到风气为之一新。后来有的人跟我开玩笑说,说你不知道,我们有的地方地铁挤得要命。但是确实有的地方地铁里一些青年人们开始拿起了书,这是个现象,其实本质是让人们挤出时间来读书。[02-27 15:36]
[网友 芝麻与西瓜]房价成了2009年最牵动人心的话题之一,尽管中央采取了一系列抑制房价上涨过快的措施,但房价仍然涨得有些离谱。您觉得2010年高房价的问题会缓解吗?中国的房地产市场到底应该怎么调控?[02-27 15:40]
[温家宝]群众的心情我非常理解。我也知道所谓“蜗居”的滋味。因为我从小学到离开家的时候,全家五口人只有9平方米的住房。当然,时代不同了,我们应当按现在的条件来改善群众的住房。其实,如果说改革开放30年来,城乡居民的住房都有相当的改善,大概是城镇人均住房面积增长了5倍,农村人均住房面积增长了3倍。[02-27 15:40]
[温家宝]但是由于我们国家人口多,土地面积又少,所以住房成了人们生活当中的一个困难问题。应对金融危机以后,房地产市场有了很大的发展。但是与此同时,一部分城市房价上涨过快,造成群众的不满。为此,中央曾两度采取了4条和11条措施。[02-27 15:41]
[温家宝]概括起来是四个方面:第一,增加保障性用房。我们原来制定了一个规划,2009年到2011年,用三年的时间想把保障性用房建成750万套,现在看来,我们能够超额完成这个任务。2009年,我们已经完成了200万套。今年我们将完成500多万套,这样已经提前一年完成我们原来的计划。[02-27 15:43]
[温家宝]与此同时,我们还要加快建设廉租房和普通租赁房,因为大家知道,住有其居,并不一定都能做到住有其屋,我们这个屋是指自己的房屋。因此,还有相当一部分人要住公用的租赁房,还有相当一部分低收入者,包括农民工要租用廉租房。[
[温家宝]我们还要对棚户区进行改造,去年棚户区改造大约完成了130万套,今年棚户区改造我们要完成200万套。我可以跟大家讲一些实例。过去我在大同云冈石窟,隔河向远处山上望去,一片棚户区,矿工有的几代人就住在那低矮的、破旧的房子里。[02-27 15:45]
[温家宝]但是去年我到大同的时候,他们已经建成了500万平方米的新房。可以说,居民楼林立了,人民的生活条件、居住条件发生了很大的变化。我知道,在矿区、矿区发展的城市、林区、垦区,还有相当多的人居住在棚户区,有的房子还是抗战时期的房子。所有这些都是政府的责任,也就是说我们这次解决房屋问题,首先要增加供给。[02-27 15:47]
[温家宝]第二,我们要鼓励和支持人们购买自住房和改善性用房。在这里我要特别强调,由于我们的国情,我们把重点应该放在低价位和小套型。现在有些大城市已经成片地建设了这样的房子供给群众来选用,当然这主要靠市场,但政府的责任主要是在土地以及金融和财税上给予支持。[02-27 15:47]
[温家宝]第三,要抑制投机性和投资性的住房,主要是采取经济和法律手段。[02-27 15:48]
[温家宝]第四,要管好市场。政府有责任管好房地产市场,就是依法对那些圈地不用、捂盘惜售、哄抬房价的违法违规行为进行惩处。大家也许问,这些措施管用吗?正像网友“凤海”所提到的,今年楼市频出重拳,但是我还担心拉不住这匹脱缰的野马。[02-27 15:48]
[温家宝]我觉得他说的有一定道理,从供需平衡的角度,从市场来满足群众多样化的角度,从运用法律和经济的手段管理市场的角度,都需要花费一定的精力和一定的时间。但是我有决心,本届政府任期内能把这件事情管好,使房地产市场健康发展,使房价能够保持在一个合理的价位。[02-27 15:50]
[主持人]听了总理的话,我们更有信心了。总理,您再选一个问题。[02-27 15:50]
[温家宝]我们照顾一下农民吧。[02-27 15:50]
[网友 农家女儿]今年中央一号文件提出要着力解决新生代农民工的问题,请问总理国家将出台哪些措施来应对新生代农民工的问题?[02-27 15:50]
[温家宝]作为新生代的农民工,主要是指80以后的,或者说是老农民工的第二代。[02-27 15:51]
[温家宝]我先讲一下,我多年在心里积累的一种看法。有人说,农民工可以改一个称呼了,其实这只是一个现象,其实质——现代产业工人队伍的主体,已经是农民。[02-27 15:51] [温家宝]大家可以看,从采矿、钢铁,到纺织,到运输,到城市的清洁工甚至到若干服务岗位上的农民工,他们已经成为工人的主体了。我们城市建设的高楼大厦,我们城市能够正常运转,人们生活能够安心,是同他们的努力分不开的。[02-27 15:52]
[温家宝]这里提到新生代农民工的问题,我觉得他们比老一代的农民工还有一些特殊的困难。[02-27 15:52]
[温家宝]主要是:第一,他们许多生在城市,在农村没有土地,也就是说没有生产资料;第二,他们长期在城市生活,对农业生产也不熟悉;[02-27 15:53]
[温家宝]第三,他们许多许多人没有解决户籍问题,因此,他们的恋爱、结婚,以致将来子女上学等一系列问题都需要妥善加以解决。[02-27 15:53]
[温家宝]我觉得对新生代农民工要给予高度的重视,因为他们逐渐地要代替老一代农民工。[02-27 15:53]
[温家宝]如果说最症结的问题就是推进户籍制度改革,让那些长期在城市生活和工作,并具备一定条件的农民工融入城市。[02-27 15:54]
[温家宝]当然,我希望他们多到中小城市和中心镇,享有同城市人们一样的福利待遇、生活条件,这是最根本的。谢谢。[02-27 15:54]
[主持人]总理,现在网上的网友对您的回馈特别多。网友“云飞扬”:我们所做的一切都是为了让人民生活的更加幸福、更有尊严。您的话如同冬日里的阳光温暖了所有华夏儿女的心,新的一年新的开始,总理,让我们携手努力把希望变成现实。刚才编辑告诉我说,去年有一位网友就想问您一个问题,但是没有提问到。[02-27 15:56]
[网友 问题与主义]总理您好!物价这几年都在“缓涨”,不少商品都联动涨价,虽然价格都在能承受的范围,但是这种趋势还是让人有些焦虑。总理,请问您注意到这个问题了吗?[02-27 15:56]
[温家宝]我注意到了,我从几十年的政治生涯我懂得两个问题可以危及到社会的稳定以致政权的巩固,一个是贪污腐败问题,一个是物价问题。我是从这样高度来看待物价问题的。因为我们大多数群众生活的水平还比较低,价格的上涨,特别是日用生活品的上涨,对他们影响很大。[02-27 15:57]
[温家宝]我曾经跟大家讲过,我每天要看价格表,甚至细到今天的粳米一斤多少钱、籼米一斤多少钱,面粉一斤多少钱,猪肉、牛肉、蔬菜,我一一都要看。我知道价格连着人们的生活。[02-27 15:57]
[温家宝]今年之所以提出把管好通胀预期作为一项重要任务,就是要防止在经济发展的过程中价格上涨过快,这样我们就给经济的发展、结构的调整创造一个有利的环境。[02-27 15:58]
[温家宝]我觉得解决价格问题,在中国最重要的是管好两条:第一,是要使货币发行适度。在当前我们还要实行适度宽松的货币政策,也就是说“适度宽松”,一方面保持经济的平稳较快发展,一方面能够管理通胀预期。[02-27 15:59]
[温家宝]第二,要保证农业的丰收。我们农业已经连续6年增产,6年超过一万亿斤。但是中国的耕地50%还是靠天吃饭,雨雪多了不行,少了也不行,这两天西南就处在大旱当中。我想这两个方面我们都不可以有任何的松懈。我相信,我们既能保持经济平稳较快发展,同时又能够把物价控制在合理的水平。[02-27 15:59]
[主持人]总理,我们今天的访谈预告发出去之后,不但海内外网友提问非常踊跃,也吸引了我们手机报的读者和手机的网友来关注。截至到目前为止,来自新华网手机报手机网站和飞信手机用户的提问达到7万多条。[02-27 16:00]
[主持人]总理,我让您看一下。(给总理打开手机短信页面)[02-27 16:00]
[温家宝]是,我看到了。[02-27 16:00]
[主持人]我给您念一下。新华网和中国移动手机报用户,手机尾号8128:公款吃喝、公车私用等现象为什么管不住?治理三公消费真的那么难吗?[02-27 16:00]
[温家宝]应该管得住,必须管得住。其实,我们能够做到,最根本的是两条,第一条就是公开透明,就要让任何一项行政性支出都进入预算,而且公开让群众知道,接受群众监督;[02-27 16:01]
[温家宝]第二条就是民主监督。我曾经引过在建国前毛泽东主席和黄炎培先生说过的一段话解决“其兴也勃,其亡也忽”的周期律问题,最重要的是民主,只有民主才不会出现人亡政息,他提的是公款吃喝、公车私用,公费出国,其实也关系到整个反腐败。[02-27 16:02]
[手机尾号0136]温总理,我是一名安徽的高中学生,我希望国家能对教育体制进行更合理的改革,我们现在每天都有很繁重的作业,只能够睡5到6个小时,连节假日也要上课,高考中要求我们提高素质,但是我们怎么才能全面发展呢?[02-27 16:03]
[温家宝]这位高中学生提的问题涉及到我们教育制度的改革。大家知道,我们已经制定了中长期的教育改革和发展规划。第二稿,实际上不是第二稿,我说的是第二次公开征求意见就在明天。大家可能十分关注我们整个教育改革当中的问题,其中最重要的一条就是要减轻学生过重的课业负担,启发他们的智力和能力,让他们学会动脑、动手,学会做人,使他们有坚强的意志和强健的体魄,这个都反映在我们规划纲要当中,一会儿我还要就教育问题深入谈一点意见。[02-27 16:04]
[主持人]刚才我的编辑告诉我说,您的一位小同桌给您发来一个帖子,我给您来看一看。[02-27 16:05]
[温家宝]三十五中的。[02-27 16:05]
[网友 常子宜]温爷爷您好,我是您在35中听课时的“同桌”常子宜。我听您的话,现在上课敢举手发言了,同学们现在学习都很努力。今天我在新华网上又看到了您,我特别高兴。您一定要保重身体,我盼着什么时候再和您坐在一起听课。[02-27 16:05]
[温家宝]是的。去年我在35中初中班一连听了5节课,用了整整一个上午。我和孩子们一样,但是有网上的人问我,说你是以学生的身份,还是教师的身份,还是总理的身份在听课?[02-27 16:06]
[温家宝]我说,我在听课时全神贯注,既像个学生也像个老师。但是如果你看我的听课笔记,密密麻麻记了好几页。[02-27 16:06]
[温家宝]我当时记的就是老师讲的有什么问题,正确的讲法应该是什么样的,学生听课有什么问题,正确的思维锻炼应该是什么样的。所以我下午作的一篇点评,完全是我这篇笔记。[02-27 16:07]
[温家宝]我非常想这些孩子们,和他们一起听课,我就想到我们整个教育事业,因为国家的未来寄予孩子们的身上。只有一流的教育才能培养一流的人才,建设一流的国家。[02-27 16:07]
[温家宝]我们现在的教育确实存在许多问题:一是教育行政化的倾向需要改变,最好大学不要设立行政级别;[02-27 16:08]
[温家宝]二是让教育家办学,我这里所说的教育家他们可能不是某些专业的专门家,但是他们第一热爱教育,第二懂得教育,第三要站在教育的第一线,不是一时而是终身。[02-27 16:09]
[温家宝]如果两、三年一换,那么哪一所学校都不可能办好。[02-27 16:09]
[温家宝]网友“香锦”也提到,最近我去送别实验二小的老校长霍懋征老师,我对她特别尊重,因为她曾经给我写过信,她提过一条重要的建议,就是要提倡大学毕业生教小学。[02-27 16:10]
[温家宝]或者是小学教师要是大学毕业生,因为她本人就是师范大学1943年的毕业生,她在几十年的教育生涯中,有各种升迁的机会,比如教育部曾经调过她,教育出版社曾经调过她,但是她都没离开她那所小学。[02-27 16:10]
[温家宝]而且到80岁的时候还上讲台做示范教学。她最让我感动的一句话就是“没有爱心就没有教育,没有学不好的学生,只有教不好的教师”,她是把爱整个倾注在教育一线的。[02-27 16:11]
[温家宝]我之所以为她送别是想告诉大家,一个普通的小学老师,也应该得到社会的尊重,只有这样我们的国家才有希望。[02-27 16:11]
[主持人]这位香锦网友还说,知道您也是出身教育世家,您对教师是不是也有种特殊的感情?[02-27 16:11]
[温家宝]是的,我前两天也翻起我的祖父在乡村办乡学的经历,他是第一个在农村办女子小学的,在那个时期,要受到很大的压力,但是他坚持办下来。[02-27 16:12]
[温家宝]我记得他跟我们经常讲,作为一个小学校长,当时最重要的是两项任务:第一是筹款;第二是请教师。[02-27 16:12]
[温家宝]因此,他请了许多大学毕业生,甚至高材生在小学任教,他那所小学培养了许多人才。他的校训很简单,就是四个字“勤劳朴实”。[02-27 16:13]
[温家宝]每周他都要在周会上给孩子们讲人生、讲学习。[02-27 16:13]
[温家宝]我确实对教师很有感情。我认为学校要办好,还要解决一个问题,就是学校必须以教育为中心,培养德智体全面发展的合格人才。[02-27 16:13]
[主持人]总理,您在去年的访谈当中提到母亲的身体,我们很多网友也非常关心,我给您看一下。网友“两江才子”说:总理,先给您拜年了。去年您来访谈的时候,谈到母亲对自己的培养和教育,谈到她老人家生病了,我们都非常牵挂,现在她老人家身体怎么样了?也祝她身体健康。[02-27 16:14]
[温家宝]我去年所以在在线访谈提起我的母亲,是欲言又止。因为我去年剑桥访问期间,发生了一段不愉快的事情,我的母亲就是在那天看电视而出现脑溢血的。[02-27 16:15]
[温家宝]现在她行走不便,视觉面狭窄,只能看一个很小的空间。[02-27 16:15]
[温家宝]母亲对我的教育我是永远忘记不了的,因为我出生在1942年,恰恰是在抗战时期,我在她的身边知道了战争的苦难,知道了生活的困难,从而懂得一个人要如何献身给国家。感谢网友们对我母亲的关心,我一定向她转达。[02-27 16:16]
[主持人]我们也由衷地祝愿这位伟大的母亲身体健康。[02-27 16:17]
[温家宝]谢谢。[02-27 16:17]
[主持人]总理,我们刚才回答的是国内方面的问题,接下来我们看看国际方面的问题。[02-27 16:18]
[网友 一亩三分地]最近,美国不断制造中美贸易磨擦,我感觉2010年对中美经贸关系来说不会是一个太平年。请问总理如何看中美贸易摩擦?[02-27 16:18]
[温家宝]其实我在回答这个问题的时候,许多美国人都在听。如果回忆一下,从中美建交到现在,中美贸易的发展是非常迅速的。建交时期双边贸易额只有25亿美元,现在已经达到3000亿到4000亿美元了,美国在中国的企业多达3万多家,投资650亿。[02-27 16:18]
[温家宝]我曾经说过,一个良好的中美关系,对两国有利,对两国人民有利。中美贸易关系是中美关系的一个重要组成部分,中美经贸关系的发展,从根本上有利于两国人民。[02-27 16:18]
[温家宝]我们主张三点:第一,一国贸易的发展,同时要照顾另一个国家的关切,这就是我们通常说的要互利互惠。[02-27 16:19]
[温家宝]最近,确实发生了从轮胎的特保案到对无缝钢管的反倾销、反补贴案。[02-27 16:20]
[温家宝]我们认为两国的贸易摩擦应该通过平等协商来解决,不要动辄施以制裁。这样做的结果会伤害两国,合则两利,斗则俱伤,也可以用在贸易上。[02-27 16:20]
[温家宝]第二,中国确实存在着贸易顺差,但是,我们不追求贸易顺差。我们希望中美贸易是一个平衡的、可持续发展的贸易。我们的目标是国际收支的基本平衡。[02-27 16:21]
[温家宝]因此,我们希望双方都要互相开放市场,特别是美国要承认中国的市场经济地位,开放高技术产品对中国的出口。[02-27 16:22]
[温家宝]我曾经在美国演说的时候讲过一句笑话,我说现在美国对中国出口的一个是大豆,一个是飞机。其实,美国有些高技术产品放松出口限制的话,双边的贸易顺差就会缩小。我说不能总让中国人坐着飞机吃大豆。[02-27 16:22]
[温家宝]第三,我想利用这个机会,郑重地向国际社会来说明,中国将坚持对外开放的方针。对外国在中国经营的企业,可以依照中国的法律享受国民待遇,我们会给这些企业创造良好的条件。[02-27 16:23]
[温家宝]我们希望中美贸易摩擦能够得到缓解,我们也不希望今年成为一个中美经贸关系的不太平年。这就需要双方共同努力。[02-27 16:23]
[主持人]总理,导播告诉我,现在有最新的网友发来的帖子,我们来看一下。[02-27 16:24]
[网友 海底之针]我曾经读您写的诗《仰望星空》,还读过一些您写的青年励志的。如今青年对生活都没有乐观精神,但是您的话总能给年轻人带来信心和希望,您能不能给年轻人讲几句话,让我们在人生道路上走的更加有信心。[02-27 16:25]
[温家宝]其实要对青年人讲的话很多,我觉得青年人身上肩负着建设祖国的重任,这就需要努力学习,特别是要有严谨的学风和诚实的态度。不图虚名,不度虚生,唯以求真的精神做踏实的工夫。我这里想举一两个例子和青年们讲,有时候这些例子我有时想起来心里感到特别震撼。[02-27 16:26]
[温家宝]一个年轻人要勇于创造,但这必须下艰苦卓绝的功夫。如果不下艰苦卓绝的功夫,就不会有坚实的基础。[02-27 16:26]
[温家宝]我曾经看过朱光潜老先生举过一个例子,他讲法国著名的作家福楼拜,他和莫泊桑是老朋友,莫泊桑的小说写得很好,我们都读过。特别是短篇,福楼拜是个治学严谨的人,有人说他三个月写一句话。有一次莫泊桑把自己认为一篇很好的作品拿给敬仰的老师去看,福楼拜看了之后就对莫泊桑说,这篇作品只有付之一炬。他的要求是严格的。[02-27 16:29]
[温家宝]这又使我想起果戈理,大家知道他有一部《死魂灵》,第二部他写了十年,但是到他临终的时候他仍然不满意,在离开人世的时候,把这本书扔到了火里。我们确实需要一些仰望星空的人,心里装着整个国家和世界,同时又需要一些脚踏实地的人,踏踏实实地去做苦功夫。[02-27 16:29]
[温家宝]在一定意义上讲,一个国家的强大和信誉不仅仅表现在经济的实力,还应该表现在民族的素质和道德的力量,而且我以为后者比前者更为重要、更为长远。青年们要懂得这样一些道理。[02-27 16:30]
[主持人]我代表所有的年轻人谢谢总理。总理,我现在向您汇报一下,我们现在的在线交流已经过去一个半小时了,网上留言达到了28万条。海内外华侨华人对这次的访谈交流也非常关注,他们纷纷都向总理提问、问好。总理,接下来我们回答一个台湾同胞的问题好吗?[02-27 16:30]
[网友 鲁云平]作为在大陆经商的一个台商,我想问总理,今年的两岸经济合作将有哪些具体互惠措施?[02-27 16:31]
[温家宝]他的原话里说现在两岸MOU已经签了。他指的MOU是指的金融监管协定,他又讲ECFA就是两岸经济合作框架协议,其实作为大陆在台湾经商,最关心这个协议。[02-27 16:33]
[温家宝]2008年,两岸的贸易往来,超过了1200亿,其中台湾的顺差770亿;2009年,虽然遇到金融**的影响,但是两岸的贸易还是超过了1000亿,台湾的顺差达到650亿。台湾现在在大陆投资的厂家超过了8万家,总投资达到500亿。因此,适时地推进两岸经济合作框架协议是符合两岸人民利益的。[02-27 16:33]
[温家宝]大家都知道,两岸已经进入了一个和平发展的新时期,我们需要建立一个综合性的、具有两岸特点的经济合作的框架协议。为了做好这项工作,需要把握好三个问题:第一,平等协商;第二,互惠互利;第三,要照顾对方的关切。[02-27 16:34]
[温家宝]我们充分考虑到两岸经济规模和市场条件的不同,充分照顾台湾中小企业和广大基层民众的利益,特别是广大农民的利益。在这些方面,我们可以做到让利,其实道理很简单,因为台湾同胞是我们的兄弟。[02-27 16:34]
[网友 君子如兰花]假冒伪劣产品总是堵不住,最近奶粉又出问题了。总理,您曾说企业家身上应该流淌着道德的血液,可是急功近利、见利忘义的企业还是不少。[02-27 16:35]
[温家宝]是的。我在金融危机开始的时候就讲到,一些国家的一些企业见利忘义,为了自身的利益而损害整体利益,企业家的身上应该流淌着道德的血液。[02-27 16:35]
[温家宝]对于我们的企业来讲,对于整个社会来讲,道德问题十分重要。我以为诚信和道德是现代社会应该解决的紧迫问题。[02-27 16:35]
[温家宝]什么是道德?其实最重要的:第一是爱人。仁者人也,仁者爱人。每个企业家或者社会的每个成员都要知道热爱群众、热爱国家。[02-27 16:37]
[温家宝]第二,要有同情心。己所不欲,勿施于人。同情是道德的基础,这在儒家哲学里头很明确地讲过。孟子说过,人无恻隐之心非人也。他把恻隐之心作为人之端。我们的企业如果只考虑自己的利益,甚至见利忘义,把自己挣的钱建立在别人的痛苦甚至生命上,那是可悲的,也是法律不允许的。[02-27 16:37]
[温家宝]一个三鹿奶粉,我们付出了很大的代价,网民们大概不知道。我们普查了受到奶粉影响的儿童达到3000万,国家花了20亿。同时,给受到奶粉影响的儿童上了保险,为期20年。这个教训应该说是很深刻的,不是一个企业,也不是一个地方,是我们整个民族应该汲取的。现在如果再出现假冒伪劣产品,我们一定严惩不贷。这是从维护民族大义出发,绝不能手软。[02-27 16:39]
[主持人]总理,您再来挑一个问题吧。[02-27 16:39]
[温家宝]世博会的吧。[02-27 16:40]
[网友 常来常往]北京奥运会让世界看到了一个异彩纷呈的中国,我们相信,上海世博会将是探寻人类城市生活的盛会,是一个创新融合为主旋律的交响乐,将会成为人类文明的一次精彩对话。想问温总理上海世博会能给世界带来什么?对中国的经济发展将起到什么样的积极作用?[02-27 16:40]
[温家宝]世博会开始于1851年,到现在接近一个半世纪了。世博会应该是人类文明交流的舞台,它也展示了人类文明的成果,从电灯、电话、蒸汽机、汽车、火车、飞机到航天器。[02-27 16:40]
[温家宝]它更是一个人们交流心灵的舞台。大家可能记得我讲过这样一个故事,这就是美国著名的盲人作家海伦•凯勒,她是在1893年,用手触摸着参观了在芝加哥举办的世博会。[02-27 16:42]
[温家宝]然后她在她最著名的《假如给我三天光明》这篇著作中写到:我会把第三天留给博物馆,因为在那里,会有世界的光明,会看到世界的未来和希望。[02-27 16:42]
[温家宝]其实,中国人向往世博会,特别是举办世博会,已经也有一百多年的时间了,到现在为止,我们参加了12次世博会,但是举办世博会这还是第一次。[02-27 16:43]
[温家宝]我们确实把这件事情当作一件大事来办,因为这给了我们一个机会,就是让世界了解中国,也让中国了解世界。[02-27 16:43]
[温家宝]我们会通过举办上海世博会,展示现代世界的文明成果,并且增强中国同各国人民之间的友谊和友好合作。谢谢。[02-27 16:43]
[主持人]总理,导播告诉我说,我们有位网友想让您回答一下有关医疗方面的问题。[02-27 16:43]
[网友 三里屯]温总理,您好!政府对医疗制度已进行多次改革,但看病贵的问题仍然没有彻底解决。政府在这方面会继续加大改革力度吗?[02-27 16:44]
[温家宝]医疗制度的改革是政府的一项重要任务,虽然它是一项世界性的难题,但是我们迎难而上,毫不退缩。网友说,现在看病贵的问题仍然没有彻底解决,是事实。[02-27 16:44]
[温家宝]我们的医改是从五个方面着手的,其中最主要的是解决两大问题。一是如何为群众提供医疗服务,这属于医疗卫生事业发展问题。二是如何使群众能够看得起病、看好病,这属于社会保障问题。[02-27 16:45]
[温家宝]在这两个问题当中,我们做了五项工作:第一,建立广覆盖的医疗保障制度。新农合大约覆盖农村人口8.2亿,城市职工医疗保险和居民医疗保险加在一起,大概覆盖4亿人口,加起来是12.2亿。也就是说,中国的绝大多数人都已经有了医疗保险。当然必须指出,我们的保险水平还很低。[02-27 16:46]
[温家宝]我曾经同陈竺部长谈了一次,因为他是一个搞医出身的。我说今年我们的城乡医疗保险国家出资水平再增加50%,由每人每年80元提高到120元,如果加上个人适当出资,这就可以达到150元。他说,解决大病统筹问题能够达到300元的出资标准,基本上就够用了。我跟他讲,我说在本届政府任期内能够做到。[02-27 16:47]
[温家宝]第二,在“非典”之后,我们对基层医疗卫生单位进行了历史上前所未有的大规模建设,这包括基层医疗系统和基层卫生系统,以及疾病控制系统。如果你们到农村去看,这三个方面都有显著的变化。[02-27 16:48]
[温家宝]第三,基层医疗服务体系建设。我们要改善医疗服务,特别是这些年我们已经对一些特大的传染病,比如非典、结核、肝炎,都实行了免费医疗和儿童免费注射疫苗。[02-27 16:50]
[温家宝]第四,方才这些网民提到的,之所以看病贵,关键在于现在许多医院进行没有改革,实行以药养医,因此药品价格高。实行基本药物制度改革规定,提出接近400种药物实现零差价,就是通常使用的药物群众不再付出高价了。基层医疗单位实行零差价以后需要补偿,而使基层的卫生人员待遇不下降。因此,我们又建立了医疗的补偿机制和马上要推进的基层医疗的绩效工资制度。[02-27 16:50]
[温家宝]最后一项改革就是公立医院改革,这是最难的。但是我们下决心,选择16个地区、若干城市和医院进行试点。公立医院改革的方向已经确定,就是要实行公益性的改革。也就是说公立医院改革的公益性方向应该坚定不移。公立医院是一件复杂的事情,我们应该采取稳妥的办法,通过试点汲取经验,然后再加以推开。[02-27 16:52]
[温家宝]我这里想讲一下医患关系的问题。提起医疗改革,人们常常谈到医患关系。其实应该这样讲,我们总体医患关系是好的,存在的一些医患上的矛盾也不是医生的问题和病人的问题,根本还在于制度。[02-27 16:52]
[温家宝]有一年我去吉林一所医院参观,我曾经对医生讲,我理解医生们为病人付出的代价。因为任何国家,医生都受到尊重,而且他们的待遇都比较高。但是,你们要把病人当作亲人,对他们的态度要好,如果你们真的有什么委屈,要发脾气也找我,不要对病人。医生听到我这句话以后心里非常感动。他们说,有总理这样的理解,我们一定好好工作。[02-27 16:53]
[温家宝]其实,我也受到医生们的医疗作风的感染,我认识的医生不是很多,但是我有一个很好的朋友,我非常想在在线访谈上宣传一下他。他是武汉大学附属医院的桂希恩教授,是防治艾滋病的专家。他为了调查艾滋病的情况,走遍了祖国的各地,甚至因为一些误解而受委屈。但就是这样一位医生,许多艾滋病病人把他当成朋友。[02-27 16:55]
[温家宝]我到他家去过,艾滋病病人到他家里吃饭,他们同桌吃饭,在他家里留宿,他们夫妻两个人睡在地上,而把床让艾滋病病人睡。[02-27 16:55]
[温家宝]有一件事情我尤为感动,他有一次带一个护士去给一个村的居民进行血液抽血化验,护士不小心把自己的皮肤刮破了,他心里十分不安,很快就让医院给这位护士检查,当发现没有问题的时候他放心了,但从此以后,成千上万的抽血实验都是他自己来做,我们需要这样的医生,需要这样的医德。我们不仅要搞好制度建设,而且要推崇高尚的医德风尚[02-27 16:56]
[网友 君子如兰]感谢总理回答了我的问题,谢谢总理。总理,您再挑一个问题好吗?[02-27 16:57]
[温家宝]可以。[02-27 16:57]
[网友 小关]总理,您今天回答了很多问题,网上好评如潮,开创了网络民主新风,网络问政已经成为一个大趋势,我们还想问您一个问题,您明年还来吗?我们可以和您相约吗?[02-27 16:57]
[温家宝]我今天回答大家的一些问题,不一定每个问题都答得好,让大家满意。但是有一点就如同我去年所讲的,我是带着真情来的。[02-27 16:58]
[温家宝]我真诚地回答每位网友的问题,可能不全面,也可能没有解决每个人的问题。但是应该说是网民们帮助了我,知屋漏者在宇下,知政失者在草野。[02-27 16:59]
[温家宝]我们现在有4亿多网民,他们代表社会的一个很大的群体,而且也包含着社会的各个方面,倾听网民们的意见,开创了网络问政的新风。我开始就讲,我今天并不紧张,但今天我很珍惜,因为这样的机会不多了,我明年还来。[02-27 16:59]
[温家宝]如果说一句笑话,我们可以勾指相约。[02-27 16:59]
[主持人]谢谢,谢谢总理。时间过得真快,我们的在线交流已经两个多小时了,网友热情很高,提问源源不断,网上好评如潮。就像一位网友说的,我们虽然没有和总理坐在一起,但能真切地感受到总理是在和我们谈心、交心,总理的坦诚让我们感动,总理的回答让我们激动,总理的话语给了我们一种力量,这是一次心连心的交流,这是一次手握手的诚意,这更是一次零距离的互动。谢谢总理,也感谢广大网友的参与,我们明年再见。本次访谈到此结束。谢谢大家。[02-27 17:00]
[中国政府网、新华网]本次访谈结束,谢谢各位网友![02-27 17:01]
新华社记者:非常感谢您利用周末时间接受新华社的独家专访。我想提的第一个问题是,一年来,国际金融危机是我们应对的一个主要课题,可以说应对得惊心动魄,一揽子计划力挽狂澜,您亲身经历,一定有很多很多的感慨。大家想知道的是,您对中国应对国际金融危机打多少分?您最满意的是什么?最遗憾的又是什么?
温家宝:过去这一年,可以说是惊心动魄的一年。如果回忆起来,去年冬天的时候,金融危机突然袭击我国,企业遭受了很大的困难。我记得我看到码头上堆积着大量的矿石,这些矿石都是当初用高价买来的,可以用到今年的6月份。当时的波罗的海指数由上万点猛降至几百点。11月份,我在深圳考察,然后又到东莞,发现许多企业非常困难。中国最大的一家集装箱厂竟然一个集装箱的订单都没有,大批工人回家了,许多农民工返乡了。在这种情况下,我们的心情非常沉重。不知这场灾难给中国经济带来多大的损失,也不知道它会持续多长时间。
在这种困难情况下,党中央、国务院及时果断地采取了应对的政策和措施。应该说,通过全国人民一年的努力,我们稳住了经济、稳定了就业,保持了社会的安宁,这是我心里感到慰藉的地方。因为金融危机还没有过去,许多工作还没有结束,现在打分还为时过早。但我们前一阶段的工作是有效的,全国人民应该引以为自豪。
应对这样一场大的危机,可能需要付出一些代价,也会遇到一些意想不到的困难。比如,我举一个具体的例子,如果我们信贷保持得更平衡一些,结构更合理一些,规模更适当一些,就会更好。我们年中开始注意这个问题,并且努力加以纠正,下半年的情况有所好转。因此,我们一定要善于总结经验,发现问题,再接再厉,把应对金融危机的工作做得更好。所以说,今年打多少分还得靠实践和历史的检验,最终靠人民的评价。
新华社记者:今天是星期天,您没有到外地去考察,好像有点破例了。来之前我做了一个简单的统计,应对国际金融危机以来,您到外地考察的次数有36次,而且常常是利用周末和节假日的时间。我听说在您身边的工作人员每到周末或者节假日,总是要提前把行李打好,准备随您到外地去出差,已经形成一个惯例了。我想在一趟趟考察中肯定有很多故事。请总理谈谈,这些考察对您的决策有什么样的帮助?
温家宝:在国际金融危机到来的时候,我确实加快了工作的步伐,经常下到基层,已经走了20多个省(区、市)。我跟基层的同志讲,我要跑遍各地,直到应对国际金融危机取得最后胜利。我下到基层主要办三件事情:第一是传递信心,第二是了解情况,第三就是研究制定政策。
“风起于青萍之末”。2008年“两会”记者招待会上,我曾经讲过,这一年可能是最困难的一年。难在什么地方?难在国内国际不确定的因素多,因而决策困难。但我不是个预言家,我没料到5月份会发生汶川特大地震,我也没料到紧随着而来的金融**袭击了中国。其实“五一”节我在宁波的时候,已经看到企业开始出现了一些困难。
忙完抗震救灾工作以后,从6月底、7月初开始,党中央、国务院的领导同志进行了密集的到基层考察调研。7月上旬的一天,我在无锡参观一家纺织厂。在车间里,机器轰鸣,什么也听不到。出来的时候,我跟厂长讲,咱们到屋子里去谈一谈。我们几个人就坐在一间小屋里,厂长第一句话就跟我说,“温总理,你来访贫问苦了,你要听真实情况,还是要听一般情况?”我说我当然要听真话。他就给我讲了企业碰到的各种困难。
这些调查使我清楚地感到:国际金融危机的**首先波及到沿海发达地区,首先影响到外向型企业。年中我们在分析经济形势、确定下半年经济工作的时候,已经改变了我们原来确定的方针。如果大家还记得的话,我们开始降低准备金率,降低利息,提高出口退税率。以致后来到11月5日,正式出台应对危机、扩大内需的十项举措。
这些都是通过调研并精心论证研究的结果。现在看来,中国应对金融危机出手还是快的,而且各项政策措施的力度也比较大,工作抓得扎实。后来通过不断地完善这些政策措施,形成了应对金融危机的一揽子计划,大部分都是从基层调研得来的。
现在,恐怕很少有人认为中国应对金融危机就是4万亿投资了。其实我们一揽子计划是一个完整的计划,是一个统筹兼顾的计划,就是兼顾当前和长远,运用市场和宏观调控“两只手”,调动中央和地方两个积极性的方案。
这个方案大体分四个方面:一是大规模的财政投入,包括结构性的减税;二是大范围的产业调整和振兴规划的制定;三是大力度的科技支撑;四是大幅度地提高社会保障水平。这四个方面是一个统一体,构成了我们应对金融危机的一个完整的方案。这是我们中央领导集体进行了大量的调查研究的结果,也反映了广大干部群众的智慧和力量。
新华社记者:刚才您谈到您下去考察的一些情况,在金融危机爆发之后,您讲的一句话给大家留下了深刻的印象:与时间赛跑,跑过金融危机的影响。当时我们一系列政策出台得非常快。我印象很深的就是,当时在中央经济工作会议之前一揽子政策计划就出台了。
温家宝:我没有进行过统计,但是你讲的确实是事实。如果我们查一查那一段的国务院常务会议,几乎是每一周都在出台新的政策,这些政策都围绕着扩大内需、应对危机。比如家电下乡,后来发展到汽车、摩托车下乡。以后又制定了1.6升及以下排量乘用车购置税减半的政策。然后又实行了家电、摩托车、汽车以旧换新的政策。我只举一个例子,我们加大了对农民的农机补贴,由2008年的40个亿增加到140个亿。这些政策都立竿见影,有力地扩大了内需,推动了经济的发展。
新华社记者:人们注意到,金融危机爆发以后,您出访和参加国际会议的次数比以往多了。在与世界携手抗击国际金融危机的大舞台上,请问总理,中国扮演了一个怎样的角色?
温家宝:这场百年罕见的金融危机,从一开始我们就认为,没有一个国家可以独善其身,也没有一个国家可以独自应对,必须加强合作,同舟共济,共同应对。你可能还记得,我在亚欧会议上曾经用六个字来概括,这就是:信心、责任和合作。
所谓信心,早在去年9月份我出席纽约联合国大会时就第一次提出“信心比黄金和货币更重要”。随后我们采取了一系列主动行动,在年初我访问欧洲四国的时候,除了传递信心以外,在最为困难的时候,我们决定向欧洲派出两个采购团。
所谓责任,就是说作为一个发展中的大国,我们一定要把自己的事情办好,不把麻烦留给别人。中国是这样说的,也确实是这样做的。
所谓合作,你可以看到,我们今年为应对金融危机积极主动地参与国际交流与合作,特别是同主要经济体加强政策交流,形成一致应对危机的共同力量。我们扩大了同一些国家货币的互换,贯彻“清迈协议”,建立了东亚区域外汇储备库,并且开始实行跨境贸易人民币结算的试点。所有这些都是我们采取的行动,有利于国际之间联手来应对这场危机。
新华社记者:国际金融危机推动着世界经济结构大调整。面对抢占科技制高点这样一个大的竞赛,中国该怎么行动?
温家宝:到今年9月夏季达沃斯会议期间,全世界应对金融危机应该说已经看到成效了。我曾经讲过,最困难的时期已经过去了,世界开始看到一缕曙光,我们应该对未来充满希望。在应对这场危机当中,因为开始比较紧张,我们把力量集中在应对上。到今年下半年,我们开始有时间冷静地思考一下我们的过去,研究应对危机中出现的问题,冷静地思考一下我们的未来。
我们作出了一个判断,就是每一次国际金融危机都会带来一场科技的革命,或者说大的变革,而决定应对经济危机取得胜利的关键,还是在于人的智慧和科技的力量。
下半年,我们开始考虑对产业的科技支撑,着手研究培育新的经济增长点,特别是战略性新兴产业。我记得有一次在无锡中科院传感网研究中心参观,在那里遇到一批年轻有为的青年,他们许多是从海外归来的学子。他们给我介绍什么是物联网,物联网就是传感器加互联网,也就是说通过传感器可以将互联网运用到基础设施和服务产业,它有着广阔的前景。为此他们起了一个很生动的名字,叫做“感知中国”。我知道世界各国都在考虑占领科技的制高点,也就是占领新兴产业的制高点,这些才真正决定着一个国家的未来。
为此,我回到北京以后,连续召开三个座谈会,有科技、经济和企业方面的专家参加,来研究中国的战略性新兴产业。大家都感到,除了发挥诸如装备制造业这种我们的传统优势以外,应该大力发展互联网、绿色经济、低碳经济、环保技术、生物医药这些关系到未来环境和人类生活的一些重要领域的科技。
通过这些调查和座谈以后,我在北京召开了一次科技界大会,总结和归纳了科技界、产业界、经济界提出的建议,比较系统地提出了我国战略性新兴产业未来发展的方向。现在这个规划我们还在拟定当中,我们准备把它同“十二五”规划紧密地联系在一起。
新华社记者:看到过您的那篇讲话,题目就是《让科技引领中国可持续发展》。温家宝:对。我一直讲,中国的经济问题,根本上还是结构性的问题。就是我常说的,我们经济上还存在着不平衡、不协调、不可持续的问题。但是这些问题的焦点还在于如何调整经济结构,包括第一二三产业的结构、地区结构、投资与消费的结构。更为重要的就是要运用科技的力量来转变发展方式,这是中国经济发展的关键之所在。
我在基层看到工人在车床旁工作,我对他们讲,每一个部件,它的精确性、它的工艺水平,都反映着或者说都深烙着一个民族的精神。只有那些勇于创新并且精益求精的民族才是最有希望的民族。中华民族的希望也就在这里。
新华社记者:经济发展最终是为了改善民生,我们的一揽子计划民生是重点。临近年终,请总理解释一下一揽子计划在民生方面我们采取的政策以及带来的实惠,在新的一年里,改善民生还有什么新的计划?
温家宝:你说得非常对。我们经济发展最终目的是为了不断满足人们日益增长的物质文化需要,提高人们的生活水平。也就是说为了改善民生。在整个应对金融危机过程中,我们始终把改善民生摆在重要位置。在财政非常困难的情况下,我们提高了退休职工的待遇和低保的水平。这里我只想说,今年我们做了两件大事。
第一件事情就是推进医药卫生体制改革。医药卫生体制改革,可以清晰地划分为五个环节。一是新农合。二是在城镇职工和居民中广泛地实行医疗保险。这两项工作涉及到每一个人。我可以告诉你,现在参加新农合的已经超过8亿人,城镇职工和居民参加医疗保险的已经超过4亿人,两项加在一起已经超过12亿人。当然,我也应该客观地说,我们现在的保障水平还比较低。三是加强基层医疗卫生机构建设,城市社区、农村乡镇以及村卫生医疗单位的基础设施建设,我们投入了大量的资金。四是实行基本药物制度。全国大约400多种,其目的就是改变以药养医的状况,解决群众看病贵的问题,这项工作还在进行当中。五是推进公立医院改革试点。我们为了医药卫生体制改革,三年筹备了8500亿元资金予以支持。我们一定要克服种种困难,切实把这项涉及全国人民健康的大事办好。
[温家宝]第二件事情就是从今年开始,我们在农村开展新型农村社会养老保险试点。今年的试点规模大约是10%,但是实际上已经超过这个数字。这项工作实际上是把公共的财政资源向农村倾斜。大家知道,这些年来,农民为我们国家作出了很大的贡献,甚至作出了许多牺牲。如果说你现在看工人的组成,大部分是农村来的。我们连续6年粮食取得丰收,是农民的贡献。我们完全取消了农村的各项税务负担,结束了几千年农民种田上税的历史,减轻农民负担大约1200多亿。与此同时,我们实行对农民种粮的各种补贴,几项最主要的补贴,合计每年中央和地方财政支出也是1200亿。也就是说农民从过去要缴纳税费1200多亿,到现在国家要给他们补贴1200亿,这不是一个简单的数字计算,而是质的变化。[12-27 15:44]
[温家宝]我把话再说回来,我们今年开始试行农民的养老保险,也就是说通过两条渠道,一条就是国家财政,另外一条就是农民自筹。从今年开始,从试点单位开始,年满60岁的农民,每月可以拿到55块钱。这个钱并不多,但它跨越了一个时代。我仅举这两个例子来说明我们把民生放在重要的位置。[12-27 15:45]
[赵承]您刚才讲的关于我们农村的很多政策都是历史性的转变,刚才你谈到农民,现在还有一个农民工的问题想向总理问一下。总理您接受新华社专访的消息,今天上午十点就在新华网和中国政府网上公布了。[12-27 15:46]
[温家宝]是吗?[12-27 15:47]
[赵承]对。网民们反映非常强烈,他们也向你提出了不少的问题,我带来了比较集中的两个问题,其中一个就是关于农民工的,是一个农民工朋友提出来的。最近他们非常关注放宽户口限制和养老保险跨省就业能不能一起转移的这样一个政策。最近国务院确实就这个政策已经很明确地作出了规定。他们想知道在这方面,有没有具体的安排?[12-27 15:48]
[温家宝]提起农民工,我心里有一种说不出来的感情。五年前,我曾经为一位叫熊德明的农民工讨过工钱,前几天她给我来了一封信,她说她养了一百头猪,她希望人们都能吃上放心肉。我帮助她讨薪这件事,实际上是一件很普通的事,我更注重研究的是制度问题,现在我们已经开始研究涉及农民工的深层次问题了。[12-27 15:49]
[温家宝]最近中央做出的两个决定。一个是稳妥地推进户籍制度改革,这是我们国家加快工业化、城镇化步伐的需要。这项改革的具体办法还正在研究,但我可以把思路告诉大家。首先,我们要解决那些常年在城里打工,有固定工作和固定住所而又没有户籍的人们,让他们融入城市,和城里人一样工作和生活,享受同样的权利和待遇。[12-27 15:50]
[温家宝]第二,由于我们国家人多地少,在大城市我们还要考虑大城市的承载能力,而首要的是要引导农民工在中小城市和大的集镇安家落户。[12-27 15:50]
[温家宝]这项工作意义重大。从经济上来讲,可以增强我们经济发展的动力和扩大内部的需求;从政治上来讲,可以使农民工享受到与城市的人平等的待遇。当然,由于农民工流动性和不稳定性的特点,我们还要坚持和完善农村的基本经济和社会制度。[12-27 15:51]
[温家宝]农民工基本养老保险关系跨省转移接续办法,是一项重大的制度建设。一是农民工在流动就业时,其个人账户的储蓄额全部转移到新参保地。二是单位为其缴费部分的一定比例也可以随之转移。三是个人连续缴纳养老金满15年的,与城市职工享受同等待遇。这样做的目的,是避免农民工退保,使农民工融入城市,和城市职工享有同样的待遇。[12-27 15:51]
[赵承]另一个问题是,一位网民说房价涨得太快了,一平方米一个月竟然涨了一千块钱,他们想请总理谈一谈房价的问题。[12-27 15:51]
[温家宝]我就知道网民关注这个问题。因为我每天上网看到大量网民的意见,甚至很尖锐的批评。因为房子对于每个人来讲都关乎他们的切身利益。[12-27 15:52]
[温家宝]今年房地产有了比较快的恢复,但同时房价在一些地区和城市上涨过快,也引起了中央高度重视。[12-27 15:52]
[温家宝]其实如何使房地产建设能走入一个健康的轨道,首先还需要弄清楚政府要做什么,市场要做什么。既发挥市场机制的作用,又发挥政府调控的作用。[12-27 15:53]
[温家宝]在这里我只讲一讲政府应该做的事情。第一件事情就是要加大保障性住房建设力度,加快棚户区的改造。[12-27 15:53]
[温家宝]对这两项工作,在资金、土地以及税收上,都要给予优惠和保障。[12-27 15:54]
[温家宝]第二,要鼓励居民购买自住房和改善性用房。但与此同时,要采取措施抑制投机。中国的国情决定了我们的住房必须坚持安全、经济、适用和省地的原则,特别要重视中小套型和中低价位房屋的建设。[12-27 15:55]
[温家宝]第三,要运用好税收、差别利率以及土地政策等经济杠杆加以调控,稳定房地产的价格。[12-27 15:55]
[温家宝]第四,要维护房地产市场秩序,打击捂盘惜售、占地不用、哄抬房价等违法违规的行为。我觉得只要政府有决心解决这个问题,而且不是头痛医头、脚痛医脚,而是经过深入调查研究,统筹考虑各方面的情况,制定长远的规划和政策,使我国的房地产有一个稳定发展的局面,这是可以做到的。谢谢。[12-27 15:57]
[赵承]下一个是关于物价的问题。您说过明年工作中要把保持经济平稳较快发展,调整经济结构和管理好通胀预期这三个方面结合起来。请问总理,这里通胀预期是什么含义?大家对物价问题也都比较关心,想听听总理您的意见。[12-27 15:58]
[温家宝]保持经济平稳较快发展依然是我们当前经济工作的首要任务。调整结构、转变经济发展方式是我们经济工作的重点。而管理好通胀预期是为经济发展创造一个良好的外部环境,同时也是保护人民的利益。[12-27 15:59]
[温家宝]我们提出这三者的结合,就是说我们已经开始关注到一些通胀预期问题:第一,就是国际大宗物资价格的上涨可以传导到国内,比如像石油、棉花;第二,就是今年货币的发行可能影响到通胀的预期;[12-27 16:00]
[温家宝]第三,就是明年物价有一个“翘尾”的因素;第四,我们现在还没有出现通货膨胀,CPI刚刚由负转正,PPI也还是负的。[12-27 16:01]
第二篇:温家宝讲话
温家宝:关于发展社会事业和改善民生的几个问题
2010年04月01日09:10 来源:《求是》
八、大力推进社会事业领域的改革
改革开放以来,与经济体制改革相适应,我国社会事业领域的改革也一直在向前推进,并取得了重要进展。其标志就是打破了过去完全由国家经办的体制,调动了社会积极性。但是总的看,我国社会事业领域的改革开放仍然相对滞后。比较突出的问题是,政府责任不到位和包揽过多同时并存,该管的没有管到位,该放的没有真正放下去,发挥市场机制、社会资本和民间组织的作用不够,调动各方面积极性的体制机制不健全,社会事业发展的活力不足。这种情况制约了社会事业发展,也制约经济发展。当前公共产品供给不足,公共服务的资源配置不合理、不公平,与社会事业发展滞后有关,也与社会事业领域改革滞后有关。我们必须着眼于促进经济社会协调发展、促进社会公平正义、促进社会和谐稳定的大局,充分认识加快社会事业领域改革的重要性和紧迫性,大力推进社会事业领域的改革,为社会事业加快发展增添新的动力。
从我国社会事业领域改革的历程和经验看,推进社会事业改革开放,必须处理好政府和市场的关系,公平和效率的关系,尽力而为和量力而行的关系。在工作上,要从以下几个方面入手。
第一,把维护社会事业的公益性、保障人民群众基本公共服务需求作为政府的主要职责。社会事业涉及人民群众基本需求和普遍公共利益,公益性是其基本特征。社会事业的公益性一旦受到损害,人民群众的基本需求和权益就得不到保障,社会就会失去起码的公平和正义。在社会主义市场经济条件下,政府的主要职责就是保障人民群众的基本需求、保障公共利益。目前我们在这方面做得还不到位。为此,要进一步转变政府职能,加强公共服务职能,加快健全覆盖全民的基本公共服务体系,推进基本公共服务均等化。在社会事业特别是涉及基本民生方面,包括就业、社保、教育、文化、医药卫生等,都要建立健全保障人民基本需求的制度,这是政府义不容辞的责任。
要强调一点,就是保“基本”需求的标准,要与经济社会发展水平和阶段相适应,随着经济发展、财力增强而逐步提高。既不能滞后也不能超前。滞后了,人民群众的基本需求得不到有效保障,就会产生不满情绪,积累社会矛盾;超前了,财政压力过大或无力支撑,反而不可持续。也就是说,既要尽力而为,又要量力而行。愿望超前和能力滞后永远是一对矛盾。要加快建立健全公共财政体制,调整财政支出结构,投入更多的资金,支持社会事业与经济协调发展。
第二,把应该由社会和市场发挥作用的真正交给社会和市场。社会需求总是呈现多层次和多样性。怎样确定政府的责任范围、划分政府与市场的界限,这是社会事业领域改革必须明确的一个问题。当前各方面反映公共服务领域政府包揽多,社会资本进入难。政府把责任和保障面定得过宽,不仅会降低保“基本”的能力和水平,还会影响社会各方面参与发展社会事业的积极性和活力。各项社会事业都应当区分“基本”和“非基本”。“非基本”的社会事业交给社会和市场,通过发展相关产业,满足多层次、个性化的需求,政府要履行监管责任。现在看,政府办了许多应当交给市场和社会办的事。使用公共资源办高档服务,满足少数人的需求,会加剧分配不公和社会不满。少数人的需求也需要满足,但应当交给社会和市场。这次新医改的最大特点,就是区分“基本”和“非基本”,政府主要保“基本”,包括基本保障、基本医疗、基本公共卫生和基本药物,强调人人有基本保障,人人享有基本医药卫生服务。高档的、选择性的、个性化的医药卫生服务要逐步交给社会办,由市场调节。教育、科技、文化、体育等社会事业都要这样做。对此,思想要解放一点,胆子要大一点,步子要快一点。在社会事业所有领域,都要进一步放宽准入,调动全社会参与的积极性。这样不仅可以为社会资本开辟更大的投资空间,利用社会资本加快社会事业发展,同时也有利于政府集中力量办好该办的事情。
第三,由政府保障的基本公共服务,也要深化改革、提高绩效。在服务提供上,应该更多地利用社会资源,建立购买服务的机制。要逐步做到凡适合面向市场购买的基本公共服务,都采取购买服务的方式;不适合或不具备条件购买服务的,再由政府直接提供。要鼓励社会资本投资建立非营利性公益服务机构。各类社会机构和企业愿意参与基本公共服务的,只要具备资质、符合条件,就应当鼓励进入。政府择优为人民群众购买服务,基本公共服务领域就会逐步形成有序竞争和多元化参与的局面。这样就能有效动员和综合利用社会资源来加强和改善基本公共服务,提高服务质量和效率。
事业单位改革也是下阶段必须努力抓好的一项重要工作。事业单位改革与社会事业发展密切相关,也是公共管理和服务体制改革的重要方面。这项改革已经进行了多年,取得了很大进展。但随着形势发展,一些事业单位的职能和属性已经发生变化,即使仍然从事公益服务的事业单位,管理体制和运行机制不适应新形势的问题也越来越突出。中央准备近期下发一个文件,进一步推动这项改革。主要是按照政事分开、事企分开和管办分离原则,积极稳妥地对现有事业单位分类进行改革。将主要承担行政职能的,逐步转为行政机构或将其行政职能划归行政机构;将主要从事生产经营活动的,逐步改制为企业;对面向社会提供公益服务的,要强化公益属性,继续保留,但要改革管理体制、运行机制,探索建立法人治理结构,改革人事制度、收入分配制度、社会保险制度,完善财政支持政策。今后不再设立承担行政职能和主要从事生产经营活动的事业单位。事业单位改革涉及面广、情况复杂,一定要在做好整体规划的基础上,积极稳妥地推进,确保改革中公共服务得到改善,社会事业得到加强,社会保持基本稳定。
(本文系温家宝同志2010年2月4日在省部级主要领导干部专题研讨班上的讲话,发表时作了个别修改。)
第三篇:温家宝讲话
温家宝主持国务院常务会议研究促进中小企业发展
研究确定支持小型和微型企业发展的金融财税政策措施
中国网络电视台消息:国务院总理温家宝12日主持召开国务院常务会议,研究确定支持小型和微型企业发展的金融、财税政策措施。
会议指出,小型和微型企业在促进经济增长、增加就业、科技创新与社会和谐稳定等方面具有不可替代的作用。当前一些小型微型企业经营困难,融资难和税费负担偏重等问题突出,必须引起高度重视。要加强金融服务和财税扶持,主要加大对符合国家产业和环保政策、能够吸纳就业的科技、服务和加工业等实体经济的支持力度,引导和帮助小型微型企业稳健经营、增强盈利能力和发展后劲。
会议研究确定了金融支持小型微型企业发展的政策措施:
(一)加大对小型微型企业的信贷支持。银行业金融机构对小型微型企业贷款的增速不低于全部贷款平均增速,增量高于上年同期水平,对达到要求的小金融机构继续执行较低存款准备金率。商业银行重点加大对单户授信500万元以下小型微型企业的信贷支持。加强贷款监管和最终用户监测,确保用于小型微型企业正常的生产经营。
(二)清理纠正金融服务不合理收费,切实降低企业融资的实际成本。除银团贷款外,禁止商业银行对小型微型企业贷款收取承诺费、资金管理费。严格限制商业银行向小型微型企业收取财务顾问费、咨询费等费用。
(三)拓宽小型微型企业融资渠道。逐步扩大小型微型企业集合票据、集合债券、短期融资券发行规模,积极稳妥发展私募股权投资和创业投资等融资工具。进一步推动交易所市场和场外市场建设,改善小型微型企业股权质押融资环境。积极发展小型微型企业贷款保证保险和信用保险。
(四)细化对小型微型企业金融服务的差异化监管政策。对小型微型企业贷款余额和客户数量超过一定比例的商业银行放宽机构准入限制,允许其批量筹建同城支行和专营机构网点。对商业银行发行金融债所对应的单户500万元以下的小型微型企业贷款,在计算存贷比时可不纳入考核范围。允许商业银行将单户授信500万元以下的小型微型企业贷款视同零售贷款计算风险权重,降低资本占用。适当提高对小型微型企业贷款不良率的容忍度。
(五)促进小金融机构改革与发展。强化小金融机构重点服务小型微型企业、社区、居民和“三农”的市场定位。在审慎监管的基础上促进农村新型金融机构组建工作,引导小金融机构增加服务网点,向辖内县域和乡镇地区延伸机构。
(六)在规范管理、防范风险的基础上促进民间借贷健康发展。有效遏制民间借贷高利贷化倾向,依法打击非法集资、金融传销等违法活动。严格监管,禁止金融从业人员参与民间借贷。对小型微型企业的金融支持,要按照市场原则进行,减少行政干预,防范信用风险和道德风险。
会议研究确定了财税支持小型微型企业发展的政策措施:
(一)加大对小型微型企业税收扶持力度。提高小型微型企业增值税和营业税起征点。将小型微利企业减半征收企业所得税政策,延长至2015年底并扩大范围。将符合条件的国家中小企业公共技术服务示范平台纳入科技开发用品进口税收优惠政策范围。
(二)支持金融机构加强对小型微型企业的金融服务。对金融机构向小型微型企业贷款合同三年内免征印花税。将金融企业中小企业贷款损失准备金税前扣除政策延长至2013年底。将符合条件的农村金融机构金融保险收入减按3%征收营业税的政策,延长至2015年底。
(三)扩大中小企业专项资金规模,更多运用间接方式扶持小型微型企业。进一步清理取消和减免部分涉企收费。
会议要求各地区、各有关部门把支持小型微型企业健康发展作为重要任务,认真制定有关政策措施,切实抓好落实。
第四篇:温家宝总理讲话赏析
讲话稿,是个性鲜明、极具特色的应用文体式。讲话者在特定环境,面对特定的受众,以口头语言演说或答辩,表述个人及其所代表的集体对某些问题的观点。“答记者问”是一种问答形式的讲话。为了达到让人信服的目的,讲话前要做缜密的研究,撰写讲话稿,形成文本。讲话后,再对记录及讲话稿予以修改、润色、公开发表,即是应用文章。
近读
温家宝总理几次面对中外记者的讲话,观点鲜明,事实具体,理正情浓,意趣隽永,平易质朴,睿智幽默,引诗据典,文采斐然,读后印象深刻,颇受教益。
事实具体 证理服人
讲话最忌抽象空洞、言之无物。讲话者照本宣科,索然无味;听者精神涣散,昏昏欲睡。只有用经过筛选的、有针对性的古今中外的事实,来表现意旨,才有说服力,才能生动感人,才能活跃会场气氛,吸引人们的注意力,加深印象,强化效果。温家宝于2003年11月23日在中南海紫光阁接受美国《华盛顿邮报》总编唐尼采访时,为说明中美两国人民友谊与合作历史久远,举了两个事例:“19世纪60年代,中国数以万计的华工参加了美国横贯东西部大铁路的修建工作。他们不顾严寒、饥饿和待遇菲薄的恶劣条件,当别的建筑队伍都撤下来的时候,只有中国这支队伍坚持到底。最后一根枕木是由4位华工铺上的。无数人为这个工程献出了生命。1991年伊利诺伊州曾经专门派人到上海用3000个道钉做了个纪念碑。他们说,中国筑路工人的最大贡献就是沟通了美国东西部的大通道,并由此推动了美国的统一,这是一个重要的因素。”温总理先说中国华工在140多年前为美国经济建设和统一所做的贡献。为了说明友谊与合作是相互的,又举出美国曾支援中国的一个事例:“上个世纪,1942年5月到1945年的9月,美国派年轻的飞行员组成‘飞虎队’,飞越著名的‘驼峰’航线,支持中国的反法西斯战争。那是世界上著名的艰难航线,美国几年间大约损失了500多架飞机,美中两国飞行员牺牲了1500多人。因为山谷里的飞机碎片在阳光下闪闪发光,人们称之为‘铝谷’。它记载了中美合作的历史。”他用准确、具体、生动的,极有针对性的历史事件,通过唐尼的报道,向美国政府和人民宣传了中美两国过去的美好合作历程,唤起美国领导者与人民对中美两国源远流长的互助友谊的珍惜。事实,只有事实才能产生震撼力,才能说明道理。
谦虚坦诚 情系人民
文如其人。一个人的真实感情,在其讲话与文章中必然会自然流露。虚伪和矫饰虽然也能遮掩一时,但一经推敲、验证,就会真相毕露。文章不是无情物,应用文也是如此,以理服人,以情感人,才能达到预期目的,广为流传。温家宝在十届全国人大一次会议举行中外记者招待会的讲话中,开头就自报家门,坦诚地叙述了自己的身世:“我是一个很普通的人。我出生在农村的一个教育世家。我的祖父,父亲和母亲都是教员。我的孩提时代是在战乱中度过的。战火烧毁了我的家,包括爷爷亲手办的那座小学。旧中国的苦难在我幼小的心灵留下了不可磨灭的印象。”这段话明确表示自己没有显赫的家族,没有权势的背景,没有复杂的裙带关系,但却暗示自己从小就受到良好的教育,艰苦的磨炼,和传统文化的熏陶。一个普通人,一颗平常心,一下子就拉近了与听众的距离,由此媒体才对他冠以“人民总理”、“平民总理”的亲切称号。
谦虚是一种美德。他说:“上届政府在朱镕基总理的领导下,忠实地履行职责,做了大量富有成效的工作,人民是满意的。我们现在的全部工作都是在前任的基础上开始的。前人给我们奠定了很好的基础,但是摆在我们面前还有许多困难和问题,还要我们进行开创性的工作。我总记着一句古训:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。”这与时下某些继任者,下车伊始就全盘否定前任的工作,摆出一副只有他才能挽巨澜于既倒,救黎民于水火的作秀姿态是迥然不同的。
人民的总理就应该时刻牵挂着海内外的同胞骨肉。2 0 0 3年1 2月温家宝在美国会见华侨华人时动情地说:“祖国想念你们,你们肯定也想念祖国,借用泰戈尔的一句诗:‘无论你走得多么远,你的心总和我连在一起;无论黄昏时树的影子有多长,它总是和树根连在一起。’这是华侨、华人、留学生和祖国的关系。”他还说:“你的眼睛里为什么总是饱含着泪水?芽因为我对这片土地爱得深沉。”这句诗倾诉了他的拳拳深情,旅美北京同乡会会长说:“温总理贴近老百姓,讲贴心话,我们听了非常高兴。”
“为人民服务”不是一句空泛的口号,不是只写在墙上的标语,而应该落在实处。了解人民的欢乐与忧愁,洞察百姓的艰难与困苦,才能解民之忧,助民为乐。“公子笙歌醉玉楼”,高高在上,酒绿灯红,再高吼几声“为人民服务”也是骗人的假话。温家宝在谈到中国改革开放以来取得喜人成绩的同时说:“比如中国的劳动力有7亿4千万,而欧美所有发达国家的劳动力只有4亿3千万。中国每年新增劳
动力1 0 0 0万;下岗和失业人口大约1 4 0 0万;进城的农民工一般保持在1亿2千万。中国面临巨大的就业压力。中国1 3亿人口有9亿农民,目前没有摆脱贫困的3 0 00万左右,这是按每年人均收入6 2 5元的标准计算的。大家知道,这个标准是低水平的,如果标准再增加2 0 0元,农村贫困人口就是9 0 0 0万。……如果要我说
现在的心情,我觉得身上的担子有千钧重。”此后,他在美国又补充了1个数字: 中国还有6 0 0 0万残疾人需要供养。这些情系人民、为天下之忧而忧的话我们读后心情也有些沉重。温家宝以具体的数字,实话实说,客观全面,对比分析,在肯定成绩的前提下,指出了我们面对的巨大困难,让人们居安思危,知难而进。一组枯燥的数字,流淌出的却是沉甸甸的亲情,传达出一任政府总理肩负的责任。这正是应用文融情于事,寓情于理的特点。无情未必真豪杰,有情文章撼人心。
坚持原则 绵里藏针
讲原则,辩是非,不一定非得拍案而起,咄咄逼人。温家宝说:“大家普遍认为我是一个温和的人。但同时,我又是一个有信念、有主见、敢负责的人。”他对大是大非问题的态度,旗帜鲜明,但表达则比较委婉,形成了他讲话的极具个性的风格。关于台湾问题,他对《华盛顿邮报》的总编说:“台湾是中国神圣的领土,是中国不可分割的一部分。中国任何一届政府都不会放弃和平统一祖国的立场。”“中国人民不惜一切代价,维护祖国的统一。我想你大概熟悉林肯总统的一句话,他在演说中曾经说过,一个‘自相分裂的家庭是站立不住的’,他还说过,美国由各州组成的‘联邦乃是永久性的’。我们不希望事态发展到这一步,因此我们不放弃和平的努力。”这段话表明了对台湾问题的坚定不移的原则立场,尤其是引用美国前总统林肯的话来说明台湾是中国领土的一部分,绝对不容分割的道理,绵里藏针,请君入瓮,不显山、不露水地表现出千钧压顶之势,这种以子之矛,攻子之盾的以柔克刚的说理方法,让人颔首称是。
关于美国对中国某些纺织品的出口设限问题,温总理举重若轻,小中见大:“为了价值仅4亿至5亿美元的纺织品,在未同中国事先商谈的情况下,单方面公布这样的限制措施,应该说十分伤害中国人民的感情。不知道你是不是注意到了国际的反应和专家的反应,这种决策甚至影响到美国市场。我要用中国的一句话,‘不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。’我们应该用登泰山一览众山小的战略眼光来看待我们的经贸合作和其他方面的合作关系。……而不要动辄制裁和限制。那样不仅于事无补,而且会损害两国的利益。我希望纺织品问题能够通过双方协商妥善加以解决。”中国政府总理的宽容、大度,反衬出对方的小气、狭隘。登高望远,挥洒自如,在不经意间,表明了鲜明的立场和灵活协商解决的方法,大国风度尽在其中。
博览群书 挥洒自如
学问,是长期读书学习不断实践积累的结果。日前教育的一大缺憾是文理分家,如同楚河汉界,不少学理工科的学生对祖国的历史文化知识知之甚少,甚至连一封求职信也写不通。而一些学文科的人又多偏重理论知识,死读书,读死书,缺少写作实践,动手能力较弱。而温家宝总理学的是地质专业,他却读了很多古今中外的文史哲书籍。他曾说:“我最大的爱好就是读书。读书伴随着我的整个生活。”他从小养成了读书的习惯,博览群书是一种乐趣。另外,由于工作需要,有针对性地读书,而不是指派秘书抄录、生吞活剥。唐尼问他:“你一定读了很多有关美国的书籍,给你留下深刻印象的是什么?芽”他说:“谈到读了美国的书,我可以跟你讲一个故事,就是我见韩国总统卢武铉时,他说他的就职演说引用了林肯1861年的一段演说。我回去翻我书架上有关林肯的书,发现在同样的一段话下,我用铅笔画满了红线。林肯说,记忆的神秘琴弦,从每一个战场和每一个爱国者的坟墓,延伸到这些广阔国土上的每一颗跳动着的心和每一个家庭,它一定会被触动,它一旦被我们天性中善良的性灵所触动,必将奏出联邦的大合唱。我想林肯处理南北战争的态度影响了卢武铉,他希望朝鲜半岛南北和解。”温家宝娓娓道来,既显示了他对知识的渴求,又表现出他把知识化为自己的智慧,联系实际,解决现实问题的才能。
2003年12月10日温家宝在哈佛大学的演讲中,面对众多的学者、学生,讲述中西文化,如数家珍:“昨天的中国,是一个古老并创造了灿烂文明的大国。中国拥有五千年的文明史,中华民族的传统文化博大精深,源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多也在中国思想史上有地位的学者流派。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有许多珍贵品,许多人民和民主性的东西。比如,强调仁爱,强调群体,强调和而不同,强调天下为公。这些传统美德对家庭、国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。中国的文明曾引起了西方一批著名学者和启蒙思想家的极大兴趣。笛卡儿、莱布尼茨、孟德斯鸠、伏尔泰、歌德、康德等,都对中国传统文化有过研究。贵国著名的哲学家、杰出的哈佛人——爱默生先生,也对中国的传统文化情有独钟。”我所以不厌其烦地引述这段话,是想说明,他在美国的高等学府,面对文化层次很高的受众,巧妙地回避用外交辞令直接宣传我国现行的政策和文明评价,而是以极其浓缩、简洁的语言,阐述了中国悠久的传统文化对世界文化发展的积极影响,既有政治性,又有艺术性,获得了大家的好感和敬佩。
他在美国的招待会上,先即兴说了几句有风趣的话,随后换了一副眼镜,笑容可掬地说:“下面开始念我自己写的一篇东西?穴讲稿?雪。”这句看似随意的话,却明确告诉大家,讲稿是自己写的,而不是秘书捉刀。他渊博的知识,源自刻苦学习实践。读书,丰富了知识,充实了生活,应用于工作,事半功倍,也提高了他的文化品味,展示了一个政治家儒雅博学的风度和人格魅力。
温家宝总理的讲话,还有很多值得借鉴的地方。他的讲话或主述、或问答,或长、或短,都构思严密、逻辑清晰,说明他在讲话前做了充分的准备。他在讲话中为了活跃气氛,时不时说一些幽默的话让对方放松。他在任职记者招待会上介绍副总理吴仪时,说她“为我们今天的讲台增加了一点鲜艳的色彩”,会场上引发出会心的笑声。当解答完最后一位记者的讲话后,他微笑地对大家说:“实在抱歉,如果大家中午不吃饭的话,我们还可以再交流下去。”温总理的讲话,彬彬有礼,妙语连珠,幽默风趣,平易近人。一切应用文字,既是解决实际问题的时文,也应该是文采斐然的美文,这是应用文作者不懈追求的境界。温家宝的讲话堪为范例。
第五篇:2011温家宝广交会讲话
金融贸易词汇篇
acceptance policy 核保政策 accounting period 结算期 account payable 应付账 account receivable 应收账 aggregate loss 累积损失 allotment of shares 配股 amortize 摊提,分期偿还债务 appraiser 房产估价师 asking price 卖主的开交加 attendant risk 附属性风险 awash with dollars 美元泛滥
balloon(分期付款中)最后数目特大的一笔 blanket bond 总括保证保险 blue-chip share 蓝筹股
blue-sky law(为防止欺诈而制定的)证券交易管理法规 boom and bust 繁荣与萧条 bourse 交易所,证券交易所 captive pools 自保组合 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助
closed-end securities investment fund 封闭式证券投资基金 collateralized debts obligation 抵押担保债券 commodity derivatives 商品衍生品 convertible bond 可转换债券 credit default swap 信用违约掉期 debt-for-equity swap 债券转股权 decoupling theory 全球脱钩理论 default and delinquency rate 违约率 deficit-ridden government 负债累累的政府 deposit premium 预付保费 discount rate 贴现率 dividend 红利,股息 economic malaise 经济不景气
erode shares of market 削减市场份额 exit the crisis 走出危机 Fannie Mae 房利美
financial fall-out 金融问题 fraudulent loans 贷款欺诈 fund custodian bank 基金托管银行 get off on the beaten track 打破常规 hedge against any risks 对冲风险 jumbo budget 庞大预算
温家宝第110届广交会开幕式的讲话(双语)
中国面向世界的大门将永远敞开
China Will Keep its Door Open Forever ——温家宝总理在第110届中国进出口商品交易会开幕式暨中国加入世界贸易
组织10周年论坛上的讲话--Speech by Premier Wen Jiabao at Opening Ceremony of the 110th Session of the China Import and Export Fair and the Forum on the Tenth Anniversary
of China’s Accession to the WTO
2011年10月14日,广州 October 14, 2011 Guangzhou
各位来宾,各位朋友,女士们,先生们: Distinguished guests, Dear friends, Ladies and Gentlemen, 今天我们欢聚一堂,共同庆祝第110届中国进出口商品交易会(广交会)隆重开幕。我对各位嘉宾表示热烈欢迎,对长期以来为中国外贸事业发展做出贡献的各界人士表示崇高敬意!
Today we are joyfully gathered here to celebrate the opening of the 110th session of the China Import and Export Fair, known as the Canton Fair.I wish to begin by extending my warmest welcome to all the distinguished guests present, and paying my high tribute to the people from all circles who have made contribution to the development of China’s foreign trade over the years.广交会是中国政府在1957年创办的。50多年来,广交会顺应时势变化,不断创新办展理念和办展方式,不断优化参展企业和参展商品,始终保持着旺盛的生命力和蓬勃的发展势头,成为中国历史最久、规模最大、声誉最佳的国际著名展会,成为中国对外贸易发展的缩影。一部广交会的历史,就是一部生动的新中国对外开放史。
The first Canton Fair was held in 1957 by the Chinese government.For more than 50 years, the Canton Fair has adapted itself to the changing world by constantly innovating its exhibition concept and modality and improving the quality of participating enterprises and commodities, thus maintaining its vigor and growth momentum.It has become the longest-standing international exhibition in China with the largest participation and the best reputation, as well as the microcosm of the development of China’s foreign trade.The history of the Canton Fair is indeed the history of New China’s openness coming alive.展望未来,随着中国经济快速发展和改革开放不断推进,广交会面临更加广阔的发展前景。我们相信,广交会一定会办得更具特色、更上水平、更有成效,为促进我国对外贸易发展做出更大的贡献。Looking ahead, with China’s rapid economic development and steady deepening of reform and opening-up, the Canton Fair is faced with an even broader prospect of development.We are confident that the Fair will be elevated to higher levels with greater effectiveness and more of its unique styles, thus making a greater contribution to China’s thriving trade with the rest of the world.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 再过两个月,我们就将迎来中国加入世贸组织10周年,这是中国对外开放进程中值得纪念的大事。如果说创办广交会是中国向世界打开了一扇窗,那么加入世贸组织就是中国向世界开启了一扇门;如果说创办广交会是中国向世界伸出一只手,那么加入世贸组织就是中国拥抱整个世界。
In two months’ time, China will mark the 10th anniversary of its accession to the World Trade Organization, a momentous event in China’s opening to the outside world.If we describe the Canton Fair as a window China opened to the world, then the accession to the WTO can be seen as a door China opened to the world.If we describe the Canton Fair as China extending a hand to the world, then its WTO membership is its full embrace of this world.加入世贸组织10年来,中国的面貌发生了重大变化,中国对外经贸关系发生了重大变化,中国在世界大家庭中的地位和作用也发生了重大变化。回顾这10年历史,我们可以得出三个重要结论:
Over the past ten years since WTO accession, China has undergone stupendous changes, so have its trade relations with the outside world and its standing and role in the world family of nations.Looking back, we may draw three important conclusions.第一,中国是说话算数的国家,兑现了加入世界贸易组织时作出的郑重承诺。First, China is a country that honors its words and has fulfilled all its solemn commitments upon WTO accession.10年来,我们全面履行诺言,逐步降低进口产品的关税税率,取消所有进口配额、许可证等非关税措施,全面放开对外贸易经营权,大幅降低外资准入门槛。中国关税总水平由15.3%降至9.8%,远远低于发展中国家的平均水平;中国服务贸易开放部门达到100个,接近发达国家的水平。
Over the decade, we have completely fulfilled our commitments by gradually lowering tariffs on imported goods, abolishing all import quotas, licenses and other non-tariff measures, liberalizing access to foreign trade operation, and substantially reducing the threshold for foreign investment.China’s overall tariff rate has gone down from 15.3% to 9.8%, far lower than the average of developing countries.One hundred service trade sectors have been opened, which is the level close to the developed countries.我们在扩大市场开放的同时,还致力于提高对外开放政策的稳定性、透明度和可预见性。10年来,中央政府共清理各种法律法规和部门规章2300多件,地方政府共清理地方性政策和法规19万多件,使国内涉外经济法律法规与我国加入世贸组织承诺相一致。
While making our market increasingly accessible, we have strived to ensure the stability, transparency and predictability of our opening policy.In ten years, China’s central government has sorted out more than 2,300 pieces of laws, decrees and departmental regulations, with the local governments sorting out over 190,000 pieces of local policies and regulations, thus making China’s domestic laws and regulations on foreign economic relations consistent with its WTO accession commitments.第二,中国是勇于担当的国家,积极承担着与自身发展水平相称的国际责任。Second, China is a responsible country that has actively shouldered international responsibilities commensurate with the level of its development.10年来,中国坚定支持世贸组织多哈回合谈判,积极参与国际宏观经济政策协调,参与20国集团等全球经济治理机制建设,推动国际金融体系改革,以实际行动反对贸易保护主义。在国际金融危机蔓延的时候,我国及时实施强有力的内需刺激政策,组织30多个大型采购团赴海外采购,我国进口和对外投资加快增长,为世界经济复苏做出了重要贡献。中国是最早制定并实施《应对气候变化国家方案》的发展中国家,也是近年来节能减排力度最大的国家之一。中国认真落实联合国千年发展目标,是全球唯一提前实现贫困人口减半的国家,并根据自身能力积极开展对外援助。近10年累计对外提供各类援款1700多亿元人民币,免除50个重债穷国近300亿元人民币到期债务,承诺对最不发达国家95%以上的输华产品实行零关税,为173个发展中国家和13个地区性国际组织培训各类人员6万多名,显著增强了受援国的自主发展能力。
Over the decade, China has firmly supported the WTO Doha Round negotiations, taken an active part in international macro-economic policy coordination, participated in the development of the G20 and other global economic governance mechanisms, promoted reform of international financial system and taken concrete steps against trade protectionism.At the time of raging international financial crisis, China adopted timely and forceful policies to stimulate domestic demand, sent more than 30 large buying missions abroad, and stepped up import and outbound investment, thus making important contribution to world economic recovery.China was the first developing country to formulate and implement a National Climate Change Program, and has been among the champions in recent years in terms of strong efforts of energy conservation and emission reduction.Earnestly implementing the Millennium Development Goals(MDGs)of the United Nations, China is the only country in the world that has reduced its poor population by half ahead of schedule, and has actively offered foreign aid as its ability permits.In ten years, China has altogether provided over 170 billion RMB yuan in foreign assistance and exempted nearly 30 billion RMB yuan of matured debts incurred by 50 heavily indebted poor countries.What is more, China has pledged zero-tariff treatment to over 95% of imports from the least developed countries, and trained over 60,000 personnel from 173 developing countries and 13 regional organizations.All this has significantly built up the capacity of the recipient countries for independent development.第三,中国是致力于共同发展的国家,始终奉行平等互利、合作共赢的对外开放政策。
Third, China is dedicated to common development while always pursuing an opening-up policy based on equality, mutual benefit and win-win cooperation.加入世贸组织对中国的积极影响是巨大而深远的。最显著的是,极大地促进了我国开放型经济发展,提升了我国经济的整体竞争力。10年来,中国货物贸易额由世界第六位上升到第二位,其中出口跃居第一位;累计吸收外商直接投资7595亿美元,居发展中国家首位;对外直接投资年均增长40%以上,2010年当年已达688亿美元,居世界第五位。各个产业在激烈的国际竞争中经受了考验。加入世贸组织给中国人民带来许多看得见、摸得着的好处,更重要的是开阔了人们的视野,改变了人们的思想观念,促进了中国体制改革和制度创新,大大增强了中国发展的内在动力。
The accession to the WTO has had huge and far-reaching impacts on China, the most obvious one being that China’s open economy receives a great boost for development and its overall competitiveness improves.During the decade, China rose from the sixth to the second place in the world in terms of volume of trade in goods with export ranking the first.FDI totaled US$759.5 billion, the highest among developing countries.Overseas direct investment reached US$68.8 billion in 2010, the fifth largest in the world, which represented an average annual growth of over 40%.Our various industries have weathered the fierce international competition.The WTO membership has brought the Chinese people many tangible benefits.More importantly, it has widened the horizon of our people, changed their way of thinking and promoted China’s structural reform and institutional innovation, thus enhancing the inherent drive for China’s future development.中国加入世贸组织也为世界各国带来了实实在在的利益。这10年,中国每年平均进口7500亿美元的商品,相当于为贸易伙伴创造1400多万个就业岗位。在华外商投资企业累计汇出利润2617亿美元,年均增长30%。中国对外投资企业聘用当地员工接近80万人,每年在当地纳税超过100亿美元。中国物美价廉的商品为国外消费者带来了巨大实惠,由于进口中国商品,美国消费者过去10年共节省开支6000多亿美元,欧盟每个家庭每年可以节省开支300欧元。
China’s WTO accession has also brought tangible benefits to many countries around the world.During the decade, China imported US$750 billion worth of goods each year on average and created more than 14 million jobs for its trading partners.Foreign invested enterprises in China remitted a total of US$261.7 billion in profits, representing an average annual growth of 30%.Chinese enterprises operating overseas employed nearly 800,000 people locally and paid over US$10 billion in taxes every year.The quality and affordable Chinese products have benefited consumers from around the world.During the decade, thanks to imported goods from China, American consumers saved more than US$600 billion in spending.Every family in the EU saved up to 300 euros every year by the same token.实践证明,中国扩大对外开放,惠及13亿中国人民,也惠及世界各国人民。中国的发展,是和平的发展、开放的发展、合作的发展、共赢的发展。中国加入世贸组织大家庭,是中国的成功,也是世界的成功!
Facts have shown that a more open China has benefited not only the 1.3 billion people of China, but also the people around the world.China’s development is peaceful, open, cooperation-based and win-win-oriented.A WTO family with China on board is a success story for both China and the world.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 当今世界是开放的世界,经济全球化和科技革命为各国提供了互利合作、共同发展的有利条件。要开放、不要封闭,要发展、不要停滞,是大势所趋、人心所向。特别是在应对国际金融危机冲击的过程中,发展国际贸易、促进国际投资成为推动世界经济复苏的关键因素。令人忧虑的是,受种种因素干扰,全球多边贸易体系发展坎坷,多哈回合谈判一波三折、徘徊不前,贸易投资保护主义明显抬头,反倾销、反补贴等贸易救济措施屡遭滥用,贸易摩擦政治化倾向日益突出,给世界经济复苏蒙上浓厚的阴影。The present-day world is an open one with economic globalization and revolution in science and technology creating conditions favorable for countries to engage in mutually beneficial cooperation geared to common development.It has become the general trend and desire of the people for the world to stay open and keep developing rather than become closed and stagnant.Moreover, as we are in the middle of resisting the international financial crisis, promoting trade and investment among countries holds the key to early world economic recovery.What worries us is that due to various factors, the development of global multilateral trading regime is anything but smooth sailing.The Doha Round negotiations have bogged down, trade and investment protectionism is raising its head with frequent abuses of anti-dumping, countervailing and other trade remedies, and the tendency of politicizing trade frictions has become more salient.All this has cast a dark shadow over world economic recovery.历史经验证明,自由、开放、公正的国际贸易,能够促进社会分工,提高劳动效率,扩大市场规模,增加就业机会,符合世界各国的根本利益;相反,贸易保护主义只会拖累世界经济复苏步伐,最终受损的是各国人民。在当前国际金融市场急剧动荡、世界经济不稳定和不确定因素显著增加、主要经济体复苏步伐明显放缓的关键时刻,国际社会应当携起手来,同舟共济,以更大的诚意和决心进一步扩大市场开放,以更加鲜明的态度和行动共同抵制形形色色的保护主义,以更加理性的办法妥善处理国际贸易摩擦。惟有这样,才能尽快驱散国际金融危机的阴霾,才能增强国际社会抵御各种风险的能力,才能实现世界经济强劲、可持续、平衡增长。
History shows that international trade that is free, open and fair can improve division of labor, increase productivity, enlarge the marketplace and expand employment, which serves the fundamental interests of all countries.Trade protectionism, conversely, can only drag the feet of the world economic recovery and hurt people of all countries in the end.At this critical juncture characterized by volatile international financial markets, rising economic instability and uncertainty and marked slowdown of recovery of major economies, the international community should join hands and work closely together to open their markets still wider with greater sincerity and determination, reject protectionism of all forms and manifestations with a clear-cut attitude and concrete actions, and find proper and more rational solutions to trade frictions.That is the only way to break the spell of the global financial crisis, improve the risk preparedness of the international community, and achieve strong, sustainable and balanced growth of the world economy.坚定不移地实施对外开放的基本国策和互利共赢的开放战略,是中国人民作出的自主抉择。我们从自身发展的经验教训中深深懂得“关起门来搞建设是不能成功的”。中国仍然是一个发展中国家,人口多、底子薄、发展不平衡,科学技术相对落后,经济体制和政治体制还不完善,是我们的基本国情。这就需要不断解放思想,与时俱进,以无比坚定的决心和勇气继续推进改革开放,以海纳百川的胸襟学习借鉴国外一切文明成果。今天的中国,扩大开放的基础更加牢固,条件更加成熟,人民群众的意愿更加强烈,对外开放的道路越走越宽广。我们刚刚制定了“十二五”规划,明确提出实行更加积极主动的开放战略,清楚地表达了中国政府和人民坚持对外开放的巨大勇气和决心。
Our state policy of unswervingly opening to the outside world and our win-win strategy of opening-up are the free choices made by our people.We have learned from our own experience, including bitter lessons that one cannot succeed in development behind closed doors.China is still a developing country with a big population, weak economic foundation, uneven development, relative backwardness in science and technology, and far from complete economic and political institutions.These are our basic national conditions.That is why we need to constantly free our mind, keep pace with the times, press ahead with reform and opening-up with rock-solid determination and courage and strive to draw on the achievements of all civilizations with an open mind.Thanks to much improved conditions for opening-up and even greater support from the people, China’s opening to the outside world is promised with a bright future.The recently-formulated 12th Five-Year Plan has clearly outlined a more proactive opening strategy, which gives expression to the tremendous courage and resolve of the government and people of China for continued opening-up.——我们将把扩大进口与稳定出口结合起来,努力促进国际收支基本平衡。中国始终坚持开放的贸易政策,既重视出口,也重视进口,不刻意追求贸易顺差。五年前,广交会更名为中国进出口商品交易会,增加了进口展区,就是中国促进平衡增长的最好诠释。经过我们的努力,中国进出口正朝着更加平衡的方向发展,2009年贸易顺差比上年减少1000亿美元,2010年又进一步减少126亿美元,预计今年顺差占GDP的比重将下降到3%以内。今后5年中国进口总规模有望超过8万亿美元,这将给世界各国带来更多商机。我们愿意加强与主要顺差来源国的金融与经济合作,用发展的办法逐步解决贸易不平衡问题。我们也希望有关国家尽快承认中国市场经济地位,放松高新技术产品对中国出口管制,为双边贸易平衡发展创造条件。
----We will combine expanding import with stabilizing export in an effort to make our international payments more balanced.China follows an open trade policy, emphasizing both export and import and refraining from pure trade surplus.Five years ago, the Canton Fair changed its name to the China Import and Export Fair and added the International Pavilion, which is a remarkable testimony to China’s desire for a balanced growth in trade.Thanks to our efforts, China’s import and export have been moving towards greater balance.For example, our trade surplus in 2009 went down by US$100 billion compared with the previous year.It further went down by US$12.6billion in 2010.This year, the share of trade surplus in GDP is expected to come under 3%.By our estimate, China’s total import in the next five years will top US$8 trillion, which will offer a lot more opportunities for businesses around the world.We are ready to strengthen financial and economic cooperation with countries that have substantial trade deficit with China and resolve the issue of trade imbalance gradually in the course of continued development of trade.We also hope that relevant countries will lose no time in recognizing China’s market economy status and relax their control on high-and new-tech exports to China so as to create conditions for a more balanced growth of trade.——我们将把吸收外资与对外投资结合起来,拓展国民经济的发展空间。中国的资金和外汇比较充裕,这是我们的发展优势,但不能忽视利用外资的作用,国际投资中搭载的技术创新能力、管理经验和市场机会,不是用钱就能买到的。我们将一如既往地欢迎各国投资者来中国兴业,特别是到中西部地区投资。更加重视引进先进技术、人才和智力资源,更加重视保护知识产权。继续为国内外各类市场主体营造开放的法制环境、政策环境和市场环境,清理相关法律、规章和其他政策措施,确保与世贸规则相一致。我们将加快实施“走出去”战略,鼓励有条件、守信誉的各类企业对外投资,重视开展有利于改善不发达国家民生和增强自主发展能力的合作,注意承担社会责任和义务,造福当地人民。
----We will combine absorbing foreign investment with investing abroad in an effort to enlarge to room for economic development.China is now relatively rich in capital and foreign exchange reserves, which is an advantage of China’s development.But we must not overlook the role of foreign capital.The technological innovation, managerial expertise and market opportunities that are often associated with foreign investment are not what one can buy with money.We will continue to welcome investors from all countries to China, especially to the central and western parts of the country.We will attach greater importance to bringing into China advanced know-how, human talents and intellectual resources and to protecting intellectual property rights.We will continue to cultivate an open legal, policy and market environment for all types of market entities at home and abroad by sorting out relevant Chinese laws, regulations, policies and measures and ensuring their consistence with the WTO rules.We will speed up the implementation of the “going global” strategy, encourage more capable and credible Chinese firms to invest overseas, pay attention to the cooperation schemes aimed at improving the livelihood of the underdeveloped countries and enhancing their capacity for independent development, and stress the need to undertake relevant social responsibilities in the interest of the local communities.——我们将把深化沿海开放与扩大内陆和沿边开放结合起来,进一步优化区域开放格局。沿海地区要加快培育新的国际竞争优势,由世界工厂向研发设计、品牌营销和服务外包基地转变,由国际产业链低端向产业链高端发展。内陆地区要发挥资源和劳动力丰富的比较优势,着力改善投资环境,积极承接国际产业和沿海产业转移,培育高水平的加工制造基地。沿边地区要充分发挥地缘优势,实行特殊的开放政策,加快重点口岸、边境城市、边境经济合作区和重点开发开放实验区建设,努力提高对外开放的水平。
----We will combine deepening openness in the coastal areas with greater openness in the hinterland and border areas in an effort to further improve China’s regional opening-up layout.The coastal areas must accelerate the development of new international competitive edge, transforming the themselves from being a world factory to being a base for R&D, design, brand marketing and service outsourcing, and moving up the international value chain.The hinterland areas should bring out their comparative advantages of rich natural resources and labor, work hard to improve their investment environment, actively receive relocated industries from overseas and China’s coastal areas and build up more high-caliber manufacturing and processing bases.The border areas should give full play to their geographical advantages, put in place special opening-up policies, speed up the building of major ports, border cities, border economic cooperation zones and key development and opening-up experimental zones with a view to increasing to overall level of openness.——我们将把经济领域开放与其他领域开放结合起来,以开放促改革促发展促创新。经济领域依然是我国对外开放的基础和重点。我们将稳步扩大服务业对外开放,继续推进人民币汇率形成机制改革,扩大人民币跨境使用,逐步实现人民币资本项目可兑换。同时,我们也将积极扩大教育、科技、文化、卫生等领域的对外交流与合作,在扩大开放中促进我国社会事业改革与发展。
----We will combine openness in economic field with openness in other fields in an effort to promote reform, development and innovation.Economy remains the basis and key priority of China’s opening-up program.We will take steady steps to widen the openness of our service industry, keep up the reform in the RMB exchange rate forming mechanism, expand the cross-border use of RMB and gradually make RMB convertible under the capital account.At the same time, we will step up exchanges and cooperation with other countries in education, science, technology, culture, health and other areas so as to promote reform and development of China’s social programs through ever enlarged openness.——我们将把向发达国家开放与向发展中国家开放结合起来,扩大同各方利益的汇合点。中国与发达国家处于不同的发展阶段,经济互补性强,互利合作前景广阔。要加强战略对话,增进战略互信,拓宽合作领域,妥善处理经贸摩擦。广大发展中国家蕴藏着巨大的发展潜力,是我国实施市场多元化战略和“走出去”战略的重点。无论是富国还是穷国,无论实行何种社会制度,我们都愿意在平等互利基础上与他们开展经贸合作。----We will combine opening to the developed countries with opening to the developing countries in an effort to expand the convergence of interests with all parties.China and the developed countries are at different stages of development with strong economic complementarities and broad prospects for mutually beneficial cooperation.It is necessary for both sides to step up strategic dialogue, increase strategic trust, broaden areas of cooperation and properly handle their trade frictions.The developing countries are blessed with an enormous potential for development and they occupy an important position in China’s market diversification and “going global” strategies.We are ready to engage in economic cooperation with all countries on the basis of equality and mutual benefit, irrespective of their wealth or social systems.——我们将把多边开放与双边开放结合起来,继续在国际经济体系中发挥建设性作用。我们愿意以更加积极的姿态,参与多边经贸事务和全球性问题治理,与世界各国一道,共同分享发展机遇,共同应对各种挑战。我们也愿意继续推动区域合作进程,积极与有关国家和地区商建自由贸易区。我愿再次呼吁,各方应坚持世贸组织多哈回合谈判的发展授权,关注最不发达国家利益,在锁定既有成果的基础上,务实推进谈判进程。中方始终是支持谈判的积极力量,衷心期待谈判早日取得实质性成果。
----We will combine openness in the multilateral context with openness in the bilateral context while continuing to play a constructive role in the international economic system.We are ready to engage more actively in multilateral economic and trade affairs and management of global issues, sharing out development opportunities with other countries and taking on the challenges together.We are also ready to push forward regional cooperation process and explore the possibility of establishing free trade areas with relevant countries and regions.I wish to take this opportunity to repeat my call for all parties to uphold the development mandate of the WTO Doha Round negotiations, pay attention to the interests of the least developed countries and advance the negotiations in a results-oriented way on the basis of locking in the existing outcomes.China has always been supportive of the negotiations and sincerely looks forward to substantive outcomes at an early date.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 中国对外开放30多年来的实践告诉我们:只有开放兼容,国家才能富强,人民才能过上幸福美好的生活。我们要倍加珍惜和维护对外开放的成果,将对外开放贯穿于我国现代化建设全过程,奋力把对外开放的伟大事业推向前进,为建设一个富强民主文明和谐的国家、为世界的繁荣发展和文明进步不懈努力!China’s opening to the outside world in the past 30 years and more tells us that only an open and inclusive country can be strong and prosperous and achievements in opening-up, keep the policy in place throughout our modernization process, vigorously move the great cause forward and work tirelessly to build a prosperous, democratic, culturally advanced and harmonious China and to ensure prosperity, development and progress in the world.谢谢大家!Thank you.