新闻词汇(写写帮整理)

时间:2019-05-15 06:09:47下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《新闻词汇(写写帮整理)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《新闻词汇(写写帮整理)》。

第一篇:新闻词汇(写写帮整理)

一.国际事务: hot spot热点

Sino-US 中美之间的mediator调解员

predecessor/successor前任/后任 diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家

diplomatic solutions外交解决方案

negotiations,delegate,delegation,summit峰会

national convention国民大会

pass a resolution通过决议

veto a bill否决议案

break the deadlock打破僵局

make concession/compromise做出妥协

sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议 pledge n.诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿

v.许诺,使发誓,抵押,典当,举杯祝……健康;特许,发给特许执照

peace process和平进程

promote peace促进和平

give a boost to……促进 boost economic co-op加强经济合作

booming economy促进经济发展 mutual benefits/interests双赢

charter n.特许状,执照,宪章

sanction n.核准,制裁,处罚,约束力

vt.制定制裁规则,认可,核准,同意 withdraw,embargo,impose sanctions against……实施制裁

the implementation of an accord执行决议

speculate,disarmament agreement裁军协议、mandate,to lift a boycott取消禁令

impose/break a deadline规定/打破最后期限

a scientific breakthrough科学突破

an unexpected outcome出乎意料的结果

default n.违约,不履行责任,缺席,默认值 v.疏怠职责,缺席,拖欠,默认

take hostilities toward……对……采取敌对态度

ethnic cleansing种族排斥

refugee,illegal aliens非法移民

fight corruption反腐败 corrupted election腐败的选举

Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查

stand trial受审 put……on trial审判某人

sue,file suit against……状告

suspect,arrest,detain,in custody被囚禁 pen 监狱

execute/execution处决,death penalty死刑

lifer 无期徒刑犯

on human rights abuse charges反人权罪名

retaliate报复

banking reform金融改革

commissioner代表 deputy代表

go bankrupt破产

file for bankruptcy提出破产

external forces外部力量

dismantle销毁

to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令

to harbor sb.保护

animal conservation动物保护

threatened/endangered species濒危物种

illegal poaching非法捕猎

face extinction濒临灭亡

radioactive放射性

radiation辐射

uranium enrichment program铀浓缩计划

nuke nonproliferation核部扩散

HIV positive HIV阳性

malaria疟疾

diabetes糖尿病

hypertension高血压

lung cancer肺癌

breast cancer乳腺癌 fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of…… crack down on……严打 illegal drug trafficking毒品贩运

piracy,pirated products盗版产品

fake goods假货 lemon 伪劣

pick pocket 扒手

notorious臭名昭著

bloody tyrant血腥独裁者 seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人

二.战争军事:

military option军事解决途径(动用武力)

escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变

forced from office被赶下台

step down/aside下台

on the brink of war处于战争边缘

armed conflict武装冲突

border dispute边境争端 civil war内战

rebellion叛乱

rebel forces叛军

warring factions交战各方

Zero hour 军事行动开始时刻

heavy fighting激战

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 guerrilla war游击战争

cruise missile 巡航导弹

Nuke 核武器

electronic warfare电子战争 chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争

on high alert 处于高级戒备状态

genocide种族灭绝

relief effort救济工作

humanitarian aid人道主义援助 broker/mediate a ceasefire/truce促成停火

end the bloodshed结束流血事件

special envoy特使

peace-keeping forces维和部队

coalition forces联合军队

rescue,release invade,us-led invasion美国领导的入侵

reconciliation调解

come to a conclusion达成一致

sensitive,hostage,kidnapped french nationals被绑架的法国人

right-wing extremists右翼极端分子

topple the government推翻政府

suicide bombing自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war圣战

administration,regime,claim responsibility for……声称负责

suspend停止

resume继续

coalition party联合政党

post-war reconstruction战后重建

pre-war intelligence战前情报

radar,espionage谍报

spying activity间谍行为 三. 地震类:press conference 新闻发布会

wenchuan earthquake 汶川地震

the massive earthquake 大地震

the 8.0-magnitude earthquake 8.0级地震

quake-hit area/ quake-stricken area 地震灾区

the worst-hit area 重灾区

epicenter 震中

aftershock 余震

quake victim 地震灾民

people's liberation army soldier 人民解放军

armed police 武警

fire-fighter 消防官兵

medical worker 医务工作者

rescuer 救援者 rescue team 救援队

the injure伤者

the missing 失踪者

debris/ruin 废墟

hygiene 卫生

golden 72 hours 黄金72小时

premier Wen 温总理

UN secretary-general ban ki-moon 联合国秘书长 the red cross 红十字会

medical team 医疗队

funds and material 资金和物资 mobile hospital 可移动医院

death toll 死亡人数

race against time 与时间赛跑

lifeline 生命线

the ministry of civil affairs

民政部

the information office of the state council 国务院信息办

CCTV correspondent 中央台记者

Saudi Arabia 沙特阿拉伯

Chinese embassy 中国大使馆

envoy 外交使节 flags are to be kept at half-mast.降半旗

mourn 默哀

condolence 哀悼

humanitarian aid 人道主义援助 relief work 救济工作

donate 捐赠

consultation hotline 咨询热线

evacuate 疏散

barrier lake/quake lake堰塞湖

rebuild重建

post-quake reconstruction震后重建

rehabilitation复原 carry out reconstruction as soon as possible尽快进行重建工作

camp primary school帐篷小学

resume classes复课 build a database数据库

cremate火葬

prevent epidemic阻止疫情

culture heritage文化遗产

四. 奥运类:

International Olympic Committee国际奥林匹克委员会

Chinese Olympic Committee, the Olympic Flame中国奥委会 Olympic trial奥运圣火奥运会选拔赛

Olympic anthem奥运会会歌

Olympic torch奥运火炬

Olympic delegation奥运会代表团

Olympic village奥运村 organization committee组委会

opening ceremony开幕式

closing ceremony闭幕式

mascot 吉祥物

podium 颁奖台

a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠

a record-holder 记录保持者

a team gold medal 一枚团体金牌

an Olympic medal 奥运金牌

Olympics opening ceremonies奥运会开幕式

event 比赛项目

prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃 spectator 观众

a team bus 运动员专车

aquatics水上运动

individual events 个人赛 the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者

archery射箭

fencing击剑

shooting射击

team events 团体赛

athletics田径

cycling自行车

gymnastics体操

五. 经济类: financial crisis金融危机

federal reserve 美联储

real estate 房地产

share 股票

stock market 股市

shareholder股东

opportunistic practice投机行为

on the hook 被套住

deficit赤字

fluctuate波动

floating rate 浮动利率

government bond政府债券

pickup in price 物价上涨

In the red 赤字

contract 合同

foreign exchange外汇

macroeconomic宏观经济

budget 预算 inflation /deflation 通货膨胀/通货紧缩

CPI monetary policy货币政策

entrepreneur 企业家 go underbankrupt破产

pension fund养老基金

surplus intellectual property知识产权 venture capital 风险资本(vc)

global corporation 跨国公司

consolidation兼并

quote 报价 cook the book 做假帐

merger 并购

take over收购

六.常见新闻缩写词:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的CPPCC(全国政协)和PLO(巴解组织)。又如:UNESCO=United Nations Educational Scientific and Cultural Organization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

ASEAN=Association of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟:“东盟”)GATT=General Agreement on Tariffs and Trade(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

OPE=Organization of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织:“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织:“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics and Space Administration 美国国家宇航局 WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

2、常见事物的名称,如AIDS。又如UFO=unidentified flying object(不明飞行物:“飞碟”)DJI=dow-jones index(道·琼斯指数)

PC=personal computer(个人电脑)ABM=anti-ballistic missile(反弹道导弹)

PT=public relations(公共关系)SALT=strategic arms limitation talks(限制战略武器会谈)SDI=strategic defense initiative(战略防御措施)

3、表示职业、职务或职称的名词,如 MP(议员)。又如PM=prime minister(总理;首相)GM=general manager(总经理)

VIP=very important person(贵宾;要人)TP=traffic policeman(交通警察)

PA=personal assistant(私人助理)七.有名的人、事、物

Mr.Bean 豆子先生

Charlie Chaplin 查利•卓别林

Bill Clinton 比尔•克林顿 First lady 第一夫人

Kennedy Assassination 肯尼迪暗杀案

Bill Jean 比尔•金

Martin Luther King 马丁•路德金

Lincoln Memorial 林肯纪念碑

Bruce Lee 李小龙 Joe Blow 普通人,常人

Pee wee 小人物

Uncle Sam 山姆大叔;美国政府

Madonna 麦当娜

Marlboro Man 万宝路人

Peter Pan 彼得潘

Santa Claus 圣诞老人 Zorro 佐罗

Oscar Awards 奥斯卡奖

Grammy Awards 格来米奖

Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖)

Beat Generation 垮了的一代

Soap opera 肥皂剧,言情性的连续剧

Cowboy 牛仔

Hot potato 使人厌恶的事 White-collar crime 白领犯罪

Yuppie年轻的城市职员,雅皮士

Marijuana 大麻 Newsweek 新闻周刊

TV Guide 电视导报

Vogue 《时尚》杂志

Apollo Program 阿波罗计划

Civil rights movement 民权运动

Great Depressions 大萧条 Gulf War 海湾战争

Korean War 朝鲜战争

Vietnam War 越南战争

.Cosovo War 科索沃战争

Nato 北约

Cookbooks 烹饪书

Bible 《圣经》 the God father 教父

Black Monday 黑色星期一

Halloween 万圣节(节)Broadway(New York)百老会

Central Park 中央公园

Holiday Inn 假日酒店

Chinatown 唐人街

Cosmopolitan 大都

Little Rock 小万城

Disneyland 迪斯尼乐园 ghost towns 鬼城

Harlem 哈雷特(黑人区)

Hollywood 好来坞

Los Angeles 洛杉机 Cambridge University 剑桥大学

Panama Canal 巴拿马运河

Pearl Harbor 珍珠港 Times Square 时代广场

Coca-cola 可口可乐

Kentucky Fried 肯德基 McDonalds 麦当劳

Kodak 科达

Warner Brothers 华纳兄弟

资料二:

新闻听力重点 灾难新闻类:

需要注意的核心:death toll(死亡人数),the injured(受伤人数),the missing(失踪人数),casualty(伤亡人数)以及cause(起因)和route(路线)空难 air crash:2009-3-23 A FedEx cargo plane(货机), crash-lands(迫降), at Japan's Narita International Airport(日本成田国际机场)..Red Cross officials say both pilots were killed.Television footage showed the plane explode, shortly after one of its wings, clipped the ground.Reports say the flight from Guangzhou, China, was trying to land in windy conditions.海难 ferry sink 2009-1-11

An Indonesian ferry carrying 250 passengers and 17crew sank after being battered by a large wave in bad weather in the country's east on Sunday, officials said.18 people including one of the crew had been rescued, said Bambang Ervan, a spokesman for the Transport Ministry.Transport Minister Jusman Syafi'i Djamal said 150 people had been taken off the ferry, but their condition was unknown and he gave no further details.The discrepancy(差别)in the number of possible survivors could not immediately be clarified.偷渡 illegal emigrants 2008-4 About 150 illegal immigrants have drowned after their boat sank off the Libyan shore while en route to Italy.Most of the illegal immigrants died after the boat capsized in the Mediterranean on June 7.The Libyan authorities have recovered 40 3 bodies but it's difficult to identify them.火车脱轨 train derail 2008-4-29 Chinese railway authorities confirmed that the death toll is at least 70 after an early Monday train collision in east China's Shandong Province.More than 400 passengers were hospitalized including 4 foreigners.When the accident occurred, the rear part of the train from Beijing, coded T195 derailed and hit train 5034 from Yantai, and caused the front part of the latter train to derail, too.Initial investigation(初步调查)says the accident was caused by human error.Two railway officials have been sacked after the accident.恐怖袭击 terrorist attacks 2008-11-27 Four top police officials were among the 10 policemen killed as security forces took on terrorists here in the early hours of Thursday following a series of attacks in this India's financial capital, Mumbai, which killed at least 80 people and injured 250 others, authorities said.India has suffered a wave of bomb attacks in recent years.Most have been blamed on Islamist militants(伊斯兰士兵), although police have also suspected Hindu extremists(极端分子)of carrying out some bombings.国际会议类新闻:

第16次亚欧领导人非正式会议(俄巴经济合作)the 16th APEC Meeting 2008-11-27 Russian President Dmitry Medvedev on Tuesday called for further trade cooperation between his country and Brazil.At a luncheon with Russian and Brazilian businessmen in Rio, Medvedev said bilateral trade is expected to reach $5 billion this year and will increase to $10 billion in 2010.Brazil is Medvedev's second stop of his Latin American tour that also includes stops in Venezuela and Cuba.He earlier attended the annual Economic Leaders' Meeting of the16th Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)forum in Lima, capital of Peru.第七次亚欧会议 the 7th ASEM Meeting 2008-10-27 The Seventh Asia-Europe Meeting(ASEM)issued a Chair's Statement in Beijing on Saturday, agreeing to issue the Beijing Declaration(北京宣言)on Sustainable Development.The statement said the leaders held extensive and in-depth discussions on issues of realizing the Millennium Development Goals(MDGs)(千年发展目标)as well as the sustainable development targets agreed in Johannesburg, strengthening energy security cooperation, jointly addressing the challenge of climate change, and environmental protection, including water resources, forests and air, and improving social cohesion under the framework of sustainable development.The Seventh Asia-Europe Meeting was held in Beijing on 24 and 25 October 2008.The Meeting was the first gathering of the leaders of 45 members of ASEM since its second round of enlargement(扩容).国际争端新闻:

俄乌斗气,最终和解Russia, Ukraine sign 10-year gas deal 2009-1-20 Russia and Ukraine signed a 10-year gas supply deal Monday to clear the way for a prompt resumption(重启)of supplies to a freezing Europe, cut off for nearly two weeks by a dispute between the ex-Soviet states(前苏联国家).Under the deal, Ukraine will buy Russian gas at a 20 percent discount to European market prices in 2009, while Kiev(基辅,乌克兰首都)agreed to retain preferential transit fees for Russia this year before both sides switch to a market-based price formula from 2010.A higher gas price could cripple Ukraine's economy, already hit hard by the slowdown.But analysts and officials said a substantial drop in market prices expected this year would bring down the average 2009 price to levels more affordable for Kiev.巴以冲突 Conflicts Between Israel and Palestine 2008-5-2 Tension in Mideast continues as Israeli missiles struck on Gaza Strip for the sixth straight day on Monday.A Palestinian militant of al-Aqsa Brigades(阿尔阿克萨旅,是指巴勒斯坦民族解放运动--法塔赫/FATEH的一个分支)was killed.Israeli Prime Minister Ehud Olmert told members of his Party that overall offensive will be continued.On the other side, Hamas senior leader Mahmoud Zahar said his group has been in touch with an unidentified third party to discuss all the issue.Early Monday morning, Israel Defense Forces withdrew its ground troops from the Gaza Strip.The recent offensive in the region has killed more than 100 Palestinians.U.S.Secretary of State Condoleezza Rice kicked off a new Middle East visit on Tuesday, in a bid to help revive the halted Palestinian-Israeli talks.4 朝核问题 DPRK Nuclear Issue 2008-5 The United States says it expects North Korea will submit its nuclear declaration to China on June 26.(递交核清单)White House spokeswoman Dana Perino says North Korea fulfilling its declaration obligations will pave the way for President George W.Bush to inform Congress of plans to remove the country from a list of state sponsors of terrorism,(把它从“支持恐怖注意国家名单”上除去)and waive penalizing it under the U.S.Trading with the Enemy Act.(与敌国贸易法)

North Korea missed the deadline to abandon all nuclear weapons programs and declare all its nuclear programs and facilities by the end of 2007.韩美牛肉争端 beef disputes between US and ROK 2008-5 U.S and South Korean officials have agreed to continue talks over the resumption of American beef imports in spite of no progress in the current round of negotiations.Last-minute schedule changes mean U.S.Trade Representative Spokeswoman Gretchen Hamel and South Korean Trade Minister Kim Jong-hoon will have the more time need to find a mutually acceptable solution.South Korea lifted its intermittent ban on American beef imports early this month as it struggles to ratify a sweeping free trade agreement with Washington.However, following recent large-scale protests against the import of U.S.beef, South Korean President Lee Myung-bak suggests his country postpone the restart of U.S.beef import.国内民生

油价变化 Oil Price Change China's top economic planner has announced the country will raise the prices of gasoline, diesel oil, aviation kerosene and electricity, revealing an unprecedented broad plan to raise energy prices.Beginning Friday, the benchmark gasoline and diesel oil retail prices will be marked up by 1,000 Yuan(144.9 U.S.dollars)per ton, with the price of aviation kerosene up by 1,500 Yuan per ton.The prices of natural gas and liquefied petroleum gas, however, would be left unchanged, according to the National Development and Reform Commission(NDRC)(发改委).The price rises also translate into mark-ups of 0.8 yuan and 0.92 yuan per liter, the measurement used at service stations in China, for gasoline and diesel oil respectively.

第二篇:新闻词汇

英语专八听力练习新闻词汇(1)

英语专八听力练习难度不大,尤其和mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进行target-oriented 的听力,命中率一般都很高,练习到后期不希望考生失掉哪怕一分。有可能成文满分绊脚石的就是一些 “纸老虎” 般的新闻听力特定词汇,请大家提前预热。其实出题考这些词汇的几率特别小,只是形式上吓人罢了。

1.accredited journalist n.特派记者

2.advance n.预发消息;预写消息

They have got advance information of the storm's approach.他们事前已得到将有暴风雨的消息。

3.affair n.桃色新闻;绯闻

4.anecdote n.趣闻轶事

He departs from the text to tell an anecdote.他没讲课文而讲了一段轶事。

5.assignment n.采写任务

He's going to India on an assignment for his newspaper.他将去印度为他的报纸完成某项工作。

6.attribution n.消息出处,消息来源

7.back alley news n.小道消息

8.backgrounding n.新闻背景

9.Bad news travels quickly.坏事传千里。

10.banner n.通栏标题

11.beat n.采写范围

12.body n.新闻正文

13.boil 压缩(篇幅)

The reporter boiled the story down to half the original length.报告人把原稿压缩了一半。

14.box n.花边新闻

15.brief n.简讯

16.bulletin n.新闻简报

17.Here is the latest bulletin about the President's health.这是总统健康情况的最新报告。

18.byline n.署名文章

19.caption n.图片说明

I didn't understand the drawing until I read the caption.直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。

20.caricature n.漫画

21.carry vt.刊登

22.cartoon n.漫画

His cartoon mercilessly lampoon the leading politician of the day.他的讽刺漫画无情地挖苦了当今的政界要人。

23.censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查

Several words have been deleted from the article by the censor.那篇文章中有好几个字被新闻检查官删去了。

英语专八听力练习新闻词汇(2)

1.chart n.每周流行音乐排行版

That song has been in the charts for weeks.那首歌已有好几周都上了流行榜。

2.clipping n.剪报

I wish to apply for the position advertised in the enclosed clipping from the morning Herald.本人欲申请<先驱早报>上广告招聘剪报随函寄去的职位。

3.column n.专栏;栏目

There are two columns on each page of this dictionary.这本词典每一页有两栏。

4.columnist n.专栏作家

She's a columnist for USA Today.她是《今日美国报》的专栏作家。

5.continued story 连载故事;连载小说

6.contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿

7.The editor is short of contribution for the May issue.编辑缺少五月号一期上的稿件。

contributor n.投稿人

My friends in the Chinese press tell me that at present, there is no lack of contributors, but because of limitations in space, not all their works can be published.华文报朋友告诉我,现阶段仍不乏投稿人士,但因篇幅不足未能全部刊登

8.copy desk n.新闻编辑部

9.copy editor n.文字编辑

10.correction n.更正(启事)

The teacher wrote the proposed correction at foot.老师将修改意见写在页底空白处。

I'm speaking under correction.我说的不一定正确。

11.correspondence column读者来信专栏

It seems from your correspondence column that Harold Wilson is a sacred cow.从你的读者来信专栏看,哈罗德·威尔逊好像是个批评不得的人。

12.correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者

I'm handing you over now to our home affairs correspondent.现在请听本台记者报道的国内新闻。

Your correspondent had only touched upon the fringe of the matter.你的报导只谈到了问题的边缘。

13.cover vt.采访;采写

14.cover girl n.封面女郎

英语专八听力练习新闻词汇(3)

1.covert coverage 隐性采访;秘密采访

2.crop vt.剪辑(图片)

3.crusade n.宣传攻势

The college students are active to crusade against the nuclear weapons.大学生们积极投入开展反对核武器的运 动。

4.cut n.插图 vt.删减(字数)

Before this play is broadcast several cuts must be made.这个剧目播出前必须经过数次剪辑。

5.cut line n.插图说明

6.daily n.日报

He writes exclusively for China Daily.他专给《中国日报》写稿。

7.dateline n.新闻电头

The stories of newsmen on the scene have been wrapped up under a Paris dateline.在现场的记者们的报导已经综合成一篇发自巴黎的电讯。

8.deadline n.截稿时间

9.dig vt.深入采访;追踪(新闻线索):“挖”(新闻)

10.digest n.文摘

11.editorial n.社论

I am on the editorial staff of the newspaper.我在这家报纸的编辑部工作。The editorial is entitled “...”.这篇社论的题目是《。。》。

12.editorial office 编辑部

13.editor's notes 编者按

14.exclusive n.独家新闻

15.expose n.揭丑新闻;新闻曝光

16.extra n.号外

17.eye-account n.目击记;记者见闻

18.faxed photo 传真照片

19.feature n.特写;专稿

20.feedback n.信息反馈

21.file n.发送消息;发稿

22.filler n.补白

23.First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

24.five “W's” of news 新闻五要素

25.flag n.报头;报名

26.folo(=follow-up)n.连续报道

27.Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)

28.freedom of the Press 新闻自由

29.free-lancer n.自由撰稿人

30.full position 醒目位置

第三篇:新闻词汇

英语专

四、专八【新闻听力】重点词汇

一.国际事务: hot spot热点 Sino-US 中美之间的

diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家 diplomatic solutions外交解决方案

negotiations,delegate,delegation,summit峰会 national convention国民大会 mediator调解员

pass a resolution通过决议 veto a bill否决议案

break the deadlock打破僵局

make concession/compromise做出妥协

sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议 pledge n.诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿

v.许诺,使发誓,抵押,典当,举杯祝……健康;特许,发给特许执照 peace process和平进程

promote peace促进和平give a boost to……促进

boost economic co-op加强经济合作

booming economy促进经济发展 mutual benefits/interests双赢 charter n.特许状,执照,宪章

sanction n.核准,制裁,处罚,约束力

vt.制定制裁规则,认可,核准,同意

withdraw,embargo,impose sanctions against……实施制裁 the implementation of an accord执行决议 speculate,disarmament agreement裁军协议 mandate,to lift a boycott取消禁令 default n.违约,不履行责任,缺席,默认值

v.疏怠职责,缺席,拖欠,默认 impose/break a deadline规定/打破最后期限 a scientific breakthrough科学突破 an unexpected outcome出乎意料的结果 take hostilities toward……对……采取敌对态度 ethnic cleansing种族排斥 refugee,illegal aliens非法移民

fight corruption反腐败

corrupted election腐败的选举 Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查 stand trial受审

put……on trial审判某人< Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼

sue,file suit against……状告

suspect,arrest,detain,in custody被囚禁 pen 监狱

execute/execution处决,death penalty死刑 lifer 无期徒刑犯

on human rights abuse charges反人权罪名 retaliate报复

banking reform金融改革

commissioner代表

deputy代表

go bankrupt破产

file for bankruptcy提出破产 external forces外部力量 dismantle销毁

to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令

to harbor sb.保护

animal conservation动物保护 threatened/endangered species濒危物种 illegal poaching非法捕猎 face extinction濒临灭亡

radioactive放射性

radiation辐射 uranium enrichment program铀浓缩计划 nuke nonproliferation核部扩散 HIV positive HIV阳性 malaria疟疾

diabetes糖尿病

hypertension高血压 lung cancer肺癌

breast cancer乳腺癌

fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of…… crack down on……严打

illegal drug trafficking毒品贩运

piracy,pirated products盗版产品

fake goods假货

lemon 伪劣品 pick pocket 扒手 notorious臭名昭著 bloody tyrant血腥独裁者

seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人

predecessor/successor前任/后任

二.战争军事:

military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变

forced from office被赶下台

step down/aside下台 on the brink of war处于战争边缘

armed conflict武装冲突

border dispute边境争端 civil war内战 rebellion叛乱

rebel forces叛军 warring factions交战各方 Zero hour 军事行动开始时刻

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 heavy fighting激战 guerrilla war游击战争 cruise missile 巡航导弹 Nuke 核武器

electronic warfare电子战争

chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争 on high alert 处于高级戒备状态 genocide种族灭绝 relief effort救济工作

humanitarian aid人道主义援助

broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed结束流血事件 special envoy特使

peace-keeping forces维和部队 coalition forces联合军队

rescue,release invade,us-led invasion美国领导的入侵

reconciliation调解

come to a conclusion达成一致 sensitive,hostage,kidnapped french nationals被绑架的法国人 right-wing extremists右翼极端分子 topple the government推翻政府 suicide bombing自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war圣战

administration,regime,claim responsibility for……声称负责 suspend停止

resume继续 coalition party联合政党

post-war reconstruction战后重建 pre-war intelligence战前情报

radar,espionage谍报

spying activity间谍行为

三. 地震类:

press conference 新闻发布会 wenchuan earthquake 汶川地震 the massive earthquake 大地震

the 8.0-magnitude earthquake 8.0级地震

quake-hit area/ quake-stricken area 地震灾区

the worst-hit area 重灾区 epicenter 震中

aftershock 余震 quake victim 地震灾民

people's liberation army soldier 人民解放军

armed police 武警 fire-fighter 消防官兵 medical worker 医务工作者

rescuer 救援者

rescue team 救援队 the injured

伤者

the missing 失踪者 debris/ruin 废墟 sanitationhygiene 卫生 golden 72 hours 黄金72小时 premier wen 温总理

UN secretary-general ban ki-moon 联合国秘书长 the red cross 红十字会 medical team 医疗队

funds and material 资金和物资 mobile hospital 可移动医院 death toll 死亡人数 race against time 与时间赛跑 lifeline 生命线

the ministry of civil affairs

民政部

the information office of the state council 国务院信息办 CCTV correspondent 中央台记者 Saudi Arabia 沙特阿拉伯 Chinese embassy 中国大使馆 envoy 外交使节

flags are to be kept at half-mast.降半旗 mourn 默哀

condolence 哀悼 humanitarian aid 人道主义援助 relief work 救济工作 donate 捐赠

consultation hotline 咨询热线 evacuate 疏散

barrier lake/quake lake 堰塞湖 rebuild

重建

post-quake reconstruction 震后重建

carry out reconstruction as soon as possible 尽快进行重建工作 rehabilitation 复原

camp primary school 帐篷小学 resume classes 复课 build a database 数据库 cremate 火葬

prevent epidemic 阻止疫情 culture heritage 文化遗产 giant panda 大熊猫 四. 奥运类:

International Olympic Committee

国际奥林匹克委员会 Chinese Olympic Committee, the Olympic Flame

中国奥委会 Olympic trial

奥运圣火奥运会选拔赛 Olympic anthem 奥运会会歌 Olympic torch 奥运火炬

Olympic delegation 奥运会代表团 Olympic village 奥运村

organization committee 组委会

opening ceremony 开幕式

closing ceremony 闭幕式 mascot 吉祥物 podium 颁奖台

a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠 a record-holder 记录保持者 a team gold medal 一枚团体金牌 an Olympic medal 奥运金牌

Olympics opening ceremonies奥运会开幕式 event 比赛项目

prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃 spectator 观众 a team bus 运动员专车

the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者 aquatics 水上运动 archery 射箭

individual events 个人赛

team events 团体赛 athletics 田径

track 径赛 cycling 自行车

gymnastics 体操 fencing 击剑

shooting 射击

五. 经济类:

financial crisis 金融危机 federal reserve 美联储 real estate 房地产

share 股票

stock market 股市

shareholder 股东 opportunistic practice 投机行为 n the hook 被套住 fluctuate

波动 floating rate

浮动利率 government bond 政府债券

deficit 赤字

In the red 赤字 foreign exchange

外汇

pickup in price 物价上涨

inflation /deflation 通货膨胀/通货紧缩 CPI monetary policy 货币政策 macroeconomic

宏观经济 go underbankrupt 破产 pension fund 养老基金 budget

预算

surplus intellectual property 知识产权 venture capital 风险资本(vc)global corporation 跨国公司 entrepreneur 企业家 cook the book 做假帐

merger 并购

take over 收购

consolidation 兼并 quote 报价 contract 合同 六.常见新闻缩写词:

英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的CPPCC(全国政协)和PLO(巴解组织)。又如:UNESCO=United Nations Educational Scientific and Cultural Organization(联合国教科文组织)

IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

ASEAN=Association of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟:“东盟”)GATT=General Agreement on Tariffs and Trade(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织:“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织:“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics and Space Administration 美国国家宇航局 WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

2、常见事物的名称,如上述例句中的AIDS(艾滋病)。又如:UFO=unidentified flying object(不明飞行物:“飞碟”)

DJI=dow-jones index(道·琼斯指数)PC=personal computer(个人电脑)ABM=anti-ballistic missile(反弹道导弹)PT=public relations(公共关系)

SALT=strategic arms limitation talks(限制战略武器会谈)SDI=strategic defense initiative(战略防御措施)

3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 MP(议员)。又如:PM=prime minister(总理;首相)

GM=general manager(总经理)

VIP=very important person(贵宾;要人)TP=traffic policeman(交通警察)PA=personal assistant(私人助理)

七.有名的人、事、物 Mr.Bean 豆子先生

Charlie Chaplin 查利•卓别林 Bill Clinton 比尔•克林顿 First lady 第一夫人

Kennedy Assassination 肯尼迪暗杀案 Bill Jean 比尔•金

Martin Luther King 马丁•路德金 Lincoln Memorial 林肯纪念碑 Bruce Lee 李小龙 Joe Blow 普通人,常人 Pee wee 小人物

Uncle Sam 山姆大叔;美国政府 Madonna 麦当娜 Marlboro Man 万宝路人 Peter Pan 彼得潘 Santa Claus 圣诞老人 Zorro 佐罗

Oscar Awards 奥斯卡奖 Grammy Awards 格来米奖

Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖)Beat Generation 垮了的一代 Soap opera 肥皂剧,言情性的连续剧 Cowboy 牛仔 Hot potato 使人厌恶的事 White-collar crime 白领犯罪 Yuppie年轻的城市职员,雅皮士 Marijuana 大麻 Newsweek 新闻周刊 TV Guide 电视导报 Vogue 《时尚》杂志

Apollo Program 阿波罗计划 Civil rights movement 民权运动 Great Depressions 大萧条 Gulf War 海湾战争 Korean War 朝鲜战争 Vietnam War 越南战争.Cosovo War 科索沃战争 Nato 北约

Cookbooks 烹饪书 Bible 《圣经》 the God father 教父 Black Monday 黑色星期一 Halloween 万圣节(节)

Broadway(New York)百老会 Central Park 中央公园 Holiday Inn 假日酒店 Chinatown 唐人街 Cosmopolitan 大都 Little Rock 小万城 Disneyland 迪斯尼乐园 ghost towns 鬼城 Harlem 哈雷特(黑人区)Hollywood 好来坞 Los Angeles 洛杉机

Cambridge University 剑桥大学 Panama Canal 巴拿马运河 Pearl Harbor 珍珠港 Times Square 时代广场

Coca-cola 可口可乐 Kentucky Fried 肯德鸡 McDonalds 麦当劳 Kodak 科达

Warner Brothers 华纳兄弟

资料二: 新闻听力重点

以下文章中将包含12篇比较符合专四新闻考法的新闻,时间涵盖2008年4月至2009年3月。其中有5篇来源于我的补充讲义,7篇是最新的总结。重点词汇处,我会用黑体标出,需要强记。另外,不同主题的新闻有不同的考点方向,每个主题前我会说明。灾难新闻类:

death toll(死亡人数),the injured(受伤人数),the missing(失踪人数),casualty(伤亡人数)以及cause(起因)和route(路线)

空难 air crash:2009-3-23 A FedEx cargo plane(货机), crash-lands(迫降), at Japan's Narita International Airport(日本成田国际机场)..Red Cross officials say both pilots were killed.Television footage showed the plane explode, shortly after one of its wings, clipped the ground.Reports say the flight from Guangzhou, China, was trying to land in windy conditions.海难 ferry sink 2009-1-11 An Indonesian ferry carrying 250 passengers and 17crew sank after being battered by a large wave in bad weather in the country's east on Sunday, officials said.18 people including one of the crew had been rescued, said Bambang Ervan, a spokesman for the Transport Ministry.Transport Minister Jusman Syafi'i Djamal said 150 people had been taken off the ferry, but their condition was unknown and he gave no further details.The discrepancy(差别)in the number of possible survivors could not immediately be clarified.海难的考点很灵活。可以是自然原因引起的,比如storm, wave, typhoon, 内因也可以为超载-overload,或者常考的非法移民illegal immigrant事件。值得注意的是,05、06、07在连续考察海难新闻。

偷渡 illegal emigrants 2008-4 About 150 illegal immigrants have drowned after their boat sank off the Libyan shore while en route to Italy.Most of the illegal immigrants died after the boat capsized in the Mediterranean on June 7.The Libyan authorities have recovered 40 bodies but it's difficult to identify them.火车脱轨 train derail 2008-4-29 Chinese railway authorities confirmed that the death toll is at least 70 after an early Monday train collision in east China's Shandong Province.More than 400 passengers were hospitalized including 4 foreigners.When the accident occurred, the rear part of the train from Beijing, coded T195 derailed and hit train 5034 from Yantai, and caused the front part of the latter train to derail, too.Initial investigation(初步调查)says the accident was caused by human error.Two railway officials have been sacked after the accident.专四没有考过中国的灾难新闻,暂且把它看成一篇通用类型的新闻模板。

恐怖袭击 terrorist attacks 2008-11-27 恐怖主义的新闻除了要注意时间地点和破坏结果外,幕后黑手也是重要信息。巴基斯坦的恐怖袭击数量之多,令人咂舌。仅仅09年三个月以来,就有十几起,具体请见:http://news.sina.com.cn/z/bjstjxyx/index.shtml Four top police officials were among the 10 policemen killed as security forces took on terrorists here in the early hours of Thursday following a series of attacks in this India's financial capital, Mumbai, which killed at least 80 people and injured 250 others, authorities said.India has suffered a wave of bomb attacks in recent years.Most have been blamed on Islamist militants(伊斯兰士兵), although police have also suspected Hindu extremists(极端分子)of carrying out some bombings.国际会议类新闻:

第16次亚欧领导人非正式会议(俄巴经济合作)the 16th APEC Meeting 2008-11-27 胡锦涛主席也参加了在秘鲁的利马召开的本次会议,并同时出访南美五国。此条新闻谈论的是俄罗斯和巴西的合作,请注意会议的地点、时间、双方谈论的主要目的和一些数据。Russian President Dmitry Medvedev on Tuesday called for further trade cooperation between his country and Brazil.At a luncheon with Russian and Brazilian businessmen in Rio, Medvedev said bilateral trade is expected to reach $5 billion this year and will increase to $10 billion in 2010.Brazil is Medvedev's second stop of his Latin American tour that also includes stops in Venezuela and Cuba.He earlier attended the annual Economic Leaders' Meeting of the16th Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)forum in Lima, capital of Peru.第七次亚欧会议 the 7th ASEM Meeting 2008-10-27 The Seventh Asia-Europe Meeting(ASEM)issued a Chair's Statement in Beijing on Saturday, agreeing to issue the Beijing Declaration(北京宣言)on Sustainable Development.The statement said the leaders held extensive and in-depth discussions on issues of realizing the Millennium Development Goals(MDGs)(千年发展目标)as well as the sustainable development targets agreed in Johannesburg(约翰内斯堡), strengthening energy security cooperation, jointly addressing the challenge of climate change, and environmental protection, including water resources, forests and air, and improving social cohesion under the framework of sustainable development.The Seventh Asia-Europe Meeting(ASEM 7)was held in Beijing on 24 and 25 October 2008.The Meeting was the first gathering of the leaders of 45 members of ASEM since its second round of enlargement(扩容).国际争端新闻:

俄乌斗气,最终和解 Russia, Ukraine sign 10-year gas deal 2009-1-20 Russia and Ukraine signed a 10-year gas supply deal Monday to clear the way for a prompt resumption(重启)of supplies to a freezing Europe, cut off for nearly two weeks by a dispute between the ex-Soviet states(前苏联国家).Under the deal, Ukraine will buy Russian gas at a 20 percent discount to European market prices in 2009, while Kiev(基辅,乌克兰首都)agreed to retain preferential transit fees for Russia this year before both sides switch to a market-based price formula from 2010.A higher gas price could cripple Ukraine's economy, already hit hard by the slowdown.But analysts and officials said a substantial drop in market prices expected this year would bring down the average 2009 price to levels more affordable for Kiev.巴以冲突 Conflicts Between Israel and Palestine 2008-5-2 这个地区的是一个敏感地区。2008年12月份,以色列对加沙地带发动了最大规模的地面进攻。死伤千余。此新闻完全可以看成是12月进攻的翻版新闻。进攻-口水仗-谈判-外界干预。

Tension in Mideast continues as Israeli missiles struck on Gaza Strip for the sixth straight day on Monday.A Palestinian militant of al-Aqsa Brigades(阿尔阿克萨旅,是指巴勒斯坦民族解放运动--法塔赫/FATEH的一个分支)was killed.Israeli Prime Minister Ehud Olmert told members of his Party that overall offensive will be continued.On the other side, Hamas senior leader Mahmoud Zahar said his group has been in touch with an unidentified third party to discuss all the issue.Early Monday morning, Israel Defense Forces withdrew its ground troops from the Gaza Strip.The recent offensive in the region has killed more than 100 Palestinians.U.S.Secretary of State Condoleezza Rice kicked off a new Middle East visit on Tuesday, in a bid to help revive the halted Palestinian-Israeli talks.朝核问题 DPRK Nuclear Issue 2008-5 The United States says it expects North Korea will submit its nuclear declaration to China on June 26.(递交核清单)

White House spokeswoman Dana Perino says North Korea fulfilling its declaration obligations will pave the way for President George W.Bush to inform Congress of plans to remove the country from a list of state sponsors of terrorism,(把它从“支持恐怖注意国家名单”上除去)and waive penalizing it under the U.S.Trading with the Enemy Act.(与敌国贸易法)

North Korea missed the deadline to abandon all nuclear weapons programs and declare all its nuclear programs and facilities by the end of 2007.韩美牛肉争端 beef disputes between US and ROK 2008-5 韩美牛肉争端的表面是民众对于疯牛病的担忧,深层次是全球贸易和本国保护主义的冲突。请主义本条新闻的大意。

U.S and South Korean officials have agreed to continue talks over the resumption of American beef imports in spite of no progress in the current round of negotiations.Last-minute schedule changes mean U.S.Trade Representative Spokeswoman Gretchen Hamel and South Korean Trade Minister Kim Jong-hoon will have the more time need to find a mutually acceptable solution.South Korea lifted its intermittent ban on American beef imports early this month as it struggles to ratify a sweeping free trade agreement with Washington.However, following recent large-scale protests against the import of U.S.beef, South Korean President Lee Myung-bak suggests his country postpone the restart of U.S.beef import.国内民生

油价变化 Oil Price Change 油价今年主要以跌为主。这是去年发改委在上涨最高峰时的一次动作,请注意不同油品的数据。

China's top economic planner has announced the country will raise the prices of gasoline, diesel oil, aviation kerosene and electricity, revealing an unprecedented broad plan to raise energy prices.Beginning Friday, the benchmark gasoline and diesel oil retail prices will be marked up by 1,000 Yuan(144.9 U.S.dollars)per ton, with the price of aviation kerosene up by 1,500 Yuan per ton.The prices of natural gas and liquefied petroleum gas, however, would be left unchanged, according to the National Development and Reform Commission(NDRC)(发改委).The price rises also translate into mark-ups of 0.8 yuan and 0.92 yuan per liter, the measurement used at service stations in China, for gasoline and diesel oil respectively.

第四篇:英语新闻词汇

新闻词汇

新闻听力在专

四、专八中难度不大,尤其在专八中和mini-lecture比起来,简单很多,提前可以看到问题和选项。带着这些预读信息去进行target-oriented 的听力,命中率一般都很高,练习到后期不希望考生失掉哪怕一分。有可能成文满分绊脚石的就是一些“纸老虎”般的新闻听力特定词汇,请大家提前预热。其实出题考这些词汇的几率特别小,只是形式上吓人罢了。

accredited journalist n.特派记者

advance n.预发消息;预写消息

affair n.桃色新闻;绯闻

anecdote n.趣闻轶事

assignment n.采写任务

attribution n.消息出处,消息来源

back alley news n.小道消息

backgrounding n.新闻背景

Bad news travels quickly.坏事传千里。

banner n.通栏标题

beat n.采写范围

body n.新闻正文

boil vt.压缩(篇幅)

box n.花边新闻

brief n.简讯

bulletin n.新闻简报

byline n.署名文章

caption n.图片说明

caricature n.漫画

carry vt.刊登

cartoon n.漫画

censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查

chart n.每周流行音乐排行版

clipping n.剪报

column n.专栏;栏目

columnist n.专栏作家

continued story 连载故事;连载小说

contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿

contributor n.投稿人

copy desk n.新闻编辑部

copy editor n.文字编辑

correction n.更正(启事)

correspondence column读者来信专栏

correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者

cover vt.采访;采写

cover girl n.封面女郎

covert coverage 隐性采访;秘密采访

crop vt.剪辑(图片)

crusade n.宣传攻势

cut n.插图 vt.删减(字数)

cut line n.插图说明

daily n.日报

dateline n.新闻电头

deadline n.截稿时间

dig vt.深入采访;追踪(新闻线索):“挖”(新闻)

digest n.文摘

editorial n.社论

editorial office 编辑部

editor's notes 编者按

exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻;新闻曝光

extra n.号外

eye-account n.目击记;记者见闻

faxed photo 传真照片

feature n.特写;专稿

feedback n.信息反馈

file n.发送消息;发稿

filler n.补白

First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

five “W's” of news 新闻五要素

flag n.报头;报名

folo(=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)

freedom of the Press 新闻自由

free-lancer n.自由撰稿人

full position 醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。

grapevine n.小道消息

gutter n.中缝

hard news 硬新闻;纯消息

headline n.新闻标题;内容提要

hearsay n.小道消息

highlights n.要闻

hot news 热点新闻

human interest 人情味

in-depth reporting 深度报道

insert n.& vt.插补段落;插稿

interpretative reporting 解释性报道

invasion of privacy 侵犯隐私(权)

inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)

investigative reporting 调查性报道

journalism n.新闻业;新闻学

Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.

journalist n.新闻记者

kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)

layout n.版面编排;版面设计

lead n.导语

libel n.诽谤(罪)

makeup n.版面设计

man of the year 新闻人物,风云人物

mass communication 大众传播(学)

mass media 大众传播媒介

master head n.报头;报名

media n.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.

morgue n.报刊资料室

news agency 通讯社

news clue 新闻线索

news peg 新闻线索,新闻电头

newsprint n.新闻纸

news value 新闻价值

No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。

nose for news 新闻敏感

obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道

opinion poll 民意浏验

periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸;通俗报纸

press n.报界;新闻界

press conference 新闻发布会;记者招待台

press law 新闻法

press release 新闻公告;新闻简报

PR man 公关先生

profile n.人物专访;人物特写

proofreader n.校对员

pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸;严肃报纸

quarterly n.季刊

readability n.可读性

reader's interest 读者兴越

reject vt.退弃(稿件)

remuneration n.稿费;稿酬

reporter n.记者

rewrite vt.改写(稿件),改稿

round-up n.综合消息

scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻

sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻

sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道;片面报道

slink ink “爬格子”

soft news 软新闻

source n.新闻来源;消息灵通人士

spike vt.退弃(稿件):“枪毙”(稿件)

stone vt.拼版

story n.消息;稿件;文章

stringer n.特约记者;通讯员

subhead n.小标题;副标题

supplement n.号外;副刊;增刊

suspended interest 悬念

thumbnail n.“豆腐干”(文章)

timeliness n.时效性;时新性

tip n.内幕新闻;秘密消息

trim n.删改(稿件)

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdog n.&vt.舆论监督

weekly n.周报

wire service n.通讯社

都是重要的专

四、专八新闻小词,其他听新闻英语的同学也可以借鉴,听不懂,词汇是个问题。这是我自己做的一些分类,给大家参考下。

一.国际事务:

negotiations,delegate,delegation,summit峰会

charter n.特许状,执照,宪章

pledge n.诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿

vt.许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝……健康

vt.特许,发给特许执照

promote peace促进和平

boost economic co-op加强经济合作

make concession/compromise作出妥协

pass a resolution通过决议

sanction n.核准,制裁,处罚,约束力

vt.制定制裁规则,认可,核准,同意

default n.违约,不履行责任,缺席,默认值

vt.疏怠职责,缺席,拖欠,默认

vi.疏怠职责,缺席,拖欠,默认

veto a bill否决议案

break the deadlock打破僵局

a scientific breakthrough科学突破

an unexpected outcome出乎意料的结果

sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议

diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家

diplomatic solutions外交解决方案

hot spot热点

take hostilities toward..对……采取敌对态度

ethnic cleansing种族排斥

refugee,illegal aliens非法移民

mediator调解员

national convention国民大会

fight corruption反腐败

corrupted election腐败的选举

peace process和平进程

give a boost to...促进

booming economy促进经济发展 mutual benefits/interests双赢

Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼 impose/break a deadline规定/打破最后期限 retaliate报复

banking reform金融改革 commissioner代表 go bankrupt破产

file for bankruptcy提出破产 deputy代表

external forces外部力量

speculate,disarmament agreement裁军协议 mandate,to lift a boycott取消禁令

withdraw,embargo,impose sanctions against...实施制裁 dismantle销毁

the implementation of an accord执行决议

to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令 to harbor sb.保护

animal conservation动物保护

threatened/endangered species濒危物种 illegal poaching非法捕猎 face extinction濒临灭亡

Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查 stand trial受审

put...on trial审判某人

sue,file suit against...状告 radioactive放射性 radiation辐射

uranium enrichment program铀浓缩计划 nuke nonproliferation核部扩散

suspect,arrest,detain,in custody被囚禁 on human rights abuse charges反人权罪名 HIV positive HIV阳性

malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down on...严打 illegal drug trafficking毒品贩运 piracy,pirated products盗版产品 fake goods假货 notorious臭名昭著

bloody tyrant血腥独裁者

execute/execution处决,death penalty死刑

seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人 my predecessor/successor我的前任/后任

二.战争军事:

military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变 forced from office被赶下台 step down/aside下台

on the brink of war处于战争边缘

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 heavy fighting激战 genocide种族灭绝 relief effort救济工作

humanitarian aid人道主义援助

broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed结束流血事件 special envoy特使

peace-keeping forces维和部队 guerrilla war游击战争 border dispute边境争端 armed conflict武装冲突 reconciliation调解 civil war内战

cruise missile 巡航导弹

come to a conclusion达成一致 coalition forces联合军队

on high alert 处于高级戒备状态 rebellion叛乱 rebel forces叛军

sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人 rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵 right-wing extremists右翼极端分子 warring factions交战各方

topple the government推翻政府 suicide bombing自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war圣战

administration,regime,claim responsibility for...声称负责 suspend停止 resume继续

coalition party联合政党

post-war reconstruction战后重建 pre-war intelligence战前情报 radar,espionage谍报 spying activity间谍行为 electronic warfare电子战争

chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争 二.战争军事:

military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势 military coupe军事政变 forced from office被赶下台 step down/aside下台

on the brink of war处于战争边缘

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡 heavy fighting激战 genocide种族灭绝 relief effort救济工作

humanitarian aid人道主义援助

broker/mediate a ceasefire/truce促成停火 end the bloodshed结束流血事件 special envoy特使

peace-keeping forces维和部队 guerrilla war游击战争 border dispute边境争端 armed conflict武装冲突 reconciliation调解 civil war内战

cruise missile 巡航导弹

come to a conclusion达成一致 coalition forces联合军队

on high alert 处于高级戒备状态 rebellion叛乱 rebel forces叛军

sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人 rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵 right-wing extremists右翼极端分子 warring factions交战各方

topple the government推翻政府 suicide bombing自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war圣战

administration,regime,claim responsibility for...声称负责 suspend停止 resume继续

coalition party联合政党

post-war reconstruction战后重建 pre-war intelligence战前情报 radar,espionage谍报 spying activity间谍行为

electronic warfare电子战争

chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争

三. 地震类:

新闻发布会:

press conference

汶川地震:Wenchuan Earthquake

大地震:the massive earthquake

8.0级地震:the 8.0-magnitude earthquake

地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area

重灾区:the worst-hit area

震中:epicenter

余震:aftershock

地震灾民:quake victim

人民解放军:People's Liberation Army soldier

武警:armed police

消防官兵:fire-fighter

医务工作者:medical worker

救援者:rescuer

救援队:rescue team

伤者:the injured

失踪者:the missing

废墟:debris/ruin

卫生:sanitationhygiene

黄金72小时:golden 72 hours

温总理:Premier Wen

联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon

红十字会:the Red Cross

医疗队:medical team

资金和物资:funds and material

可移动医院:mobile hospital

死亡人数:death toll

与时间赛跑:race against time

生命线:lifeline

民政部:the Ministry of Civil Affairs

国务院信息办:the Information Office of the State Counsil

中央台记者:CCTV correspondent

沙特阿拉伯:Saudi Arabia

中国大使馆:Chinese Embassy

外交使节:envoy

降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn

哀悼:condolence

人道主义援助:humanitarian aid

救济工作:relief work

捐赠:donate

咨询热线:consultation hotline

疏散:evacuate

堰塞湖:barrier lake/quake lake

重建:rebuild

震后重建:post-quake reconstruction

尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible

复原:rehabilitation

帐篷小学:camp primary school

复课:resume classes

建立DNA数据库:build DNA database

火葬:cremate

阻止疫情:prevent epidemic

文化遗产:culture heritage

大熊猫:giant panda

四. 奥运类:

国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee

中国奥委会 Chinese Olympic Committee

the Olympic flame奥运圣火

奥运会选拔赛Olympic Trial

奥运会会歌Olympic Anthem

奥运火炬Olympic Torch

奥运会代表团Olympic Delegation

奥运村Olympic Village

组委会organization committee

开幕式opening ceremony

闭幕式closing ceremony

吉祥物mascot

颁奖台podium

a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠

a record-holder记录保持者

a team gold medal 一枚团体金牌

an Olympic medal奥运金牌

Olympics opening ceremonies奥运会开幕式

event比赛项目

prance with the national flag挥舞着国旗而雀跃

spectator观众

a team bus 运动员专车

the gold / silver/ bronze medalist金/ 银/ 铜牌获得者

Aquatics(水上运动)

Archery(射箭)

Individual events 个人赛

Team events 团体赛

Athletics(田径)

Track 径赛

Cycling(自行车)

gymnastics

击剑:Fencing

射击: shooting

五. 经济类:

financial crisis金融危机

Federal Reserve 美联储

real estate 房地产

share 股票

inflation

deflation

stock market 股市

shareholder 股东

macroeconomic 宏观经济

go underbankrupt 破产

pension fund 养老基金

government bond 政府债券

budget 预算

deficit 赤字 surplus

intellectual property 知识产权

opportunistic practice 投机行为

entrepreneur 企业家

cook the book 做假帐

fluctuate 波动

merger 并购

pickup in price 物价上涨 CPI

monetary policy 货币政策

foreign exchange 外汇

quote 报价

contract 合同

floating rate 浮动利率

venture capital 风险资本(VC)

global corporation 跨国公司

consolidation 兼并

take over 收购

on the hook 被套住

六.常见新闻缩写词:

英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和plo(巴解组织)。又如:

UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)

IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)

GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)

WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)

PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)

IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]

WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局

2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:

UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)

DJI=Dow-Jones Index(道·琼斯指数)

PC=Personal Computer(个人电脑)

ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)

PT=Public Relations(公共关系)

SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)

SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)

3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:

PM=Prime Minister(总理;首相)

GM=General Manager(总经理)

VIP=Very Important Person(贵宾;要人)

TP=Traffic Policeman(交通警察)

PA=Personal Assistant(私人助理)

第五篇:新闻经典词汇

点点英语——专业致力于四六级、考研和口译口语

口译笔译分类词汇(16)--新闻经典词汇

accredited journalist n.特派记者

advance n.预发消息;预写消息

advertisement n.广告

affair(e)n.桃色新闻;绯闻

anecdote n.趣闻轶事

assignment n.采写任务

attribution n.消息出处,消息来源

back alley news n.小道消息

backgrounding n.新闻背景

Bad news travels quickly.坏事传千里。

banner n.通栏标题

beat n.采写范围

blank vt.'开天窗'

body n.新闻正文

boil vt.压缩(篇幅)

box n.花边新闻

brief n.简讯

bulletin n.新闻简报

byline n.署名文章

caption n.图片说明

caricature n.漫画

carry vt.刊登

cartoon n.漫画

censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查

chart n.每周流行音乐排行版

clipping n.剪报

column n.专栏;栏目

columnist n.专栏作家

continued story 连载故事;连载小说

contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿

contributor n.投稿人

copy desk n.新闻编辑部

copy editor n.文字编辑

correction n.更正(启事)

correspondence column读者来信专栏

correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者

cover vt.采访;采写

covergirl n.封面女郎

covert coverage 隐性采访;秘密采访

crop vt.剪辑(图片)

crusade n.宣传攻势

157

cut n.插图 vt.删减(字数)

cutline n.插图说明

daily n.日报

dateline n.新闻电头

deadline n.截稿时间

dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)

digest n.文摘

editorial n.社论

editorial office 编辑部

editor's notes 编者按

exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻;新闻曝光

extra n.号外

eye-account n.目击记;记者见闻

faxed photo 传真照片

feature n.特写;专稿

feedback n.信息反馈

file n.发送消息;发稿

filler n.补白

First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

five 'W's' of news 新闻五要素

flag n.报头;报名

folo(=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)

freedom of the Press 新闻自由

free-lancer n.自由撰稿人

full position 醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。

grapevine n.小道消息

gutter n.中缝

hard news 硬新闻;纯消息

headline n.新闻标题;内容提要

hearsay n.小道消息

highlights n.要闻

hot news 热点新闻

human interest 人情味

in-depth reporting 深度报道

insert n.& vt.插补段落;插稿

interpretative reporting 解释性报道

invasion of privacy 侵犯隐私(权)

inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)

investigative reporting 调查性报道

Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.

journalism n.新闻业;新闻学

158

journalist n.新闻记者

kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)

layout n.版面编排;版面设计

lead n.导语

libel n.诽谤(罪)

makeup n.版面设计

man of the year 新闻人物,风云人物

mass communication 大众传播(学)

mass media 大众传播媒介

masterhead n.报头;报名

media n.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.

morgue n.报刊资料室

news agency 通讯社

news clue 新闻线索

news peg 新闻线索,新闻电头

news value 新闻价值

newsprint n.新闻纸

No news is good news.没有消息就是好消息;

nose for news 新闻敏感

obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道

opinion poll 民意测验

periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸;通俗报纸

PR man 公关先生

press conference 新闻发布会;记者招待台

press law 新闻法

press n.报界;新闻界

press release 新闻公告;新闻简报

profile n.人物专访;人物特写

proofreader n.校对员

pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸;严肃报纸

quarterly n.季刊

readability n.可读性

reader's interest 读者兴趣

reject vt.退弃(稿件)

remuneration n.稿费;稿酬

reporter n.记者

rewrite vt.改写(稿件),改稿

round-up n.综合消息

159

scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻

sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的sex scandal 桃色新闻

sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道;片面报道

slink ink “爬格子”

soft news 软新闻

source n.新闻来源;消息灵通人士

spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)

stone vt.拼版

story n.消息;稿件;文章

stringer n.特约记者;通讯员

subhead n.小标题;副标题

supplement n.号外;副刊;增刊

suspended interest 悬念

thumbnail n.“豆腐干”(文章)

timeliness n.时效性;时新性

tip n.内幕新闻;秘密消息

trim n.删改(稿件)

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdog n.& vt.舆论监督

weekly n.周报

Academy Awards: 奥斯卡奖

agent n.经纪人

album n.专辑

applause n.鼓掌

ballad n.歌谣

box office appeal: 票房号召力

box office earnings: 票房收入

Broadway: 百老汇

budget n.(电影)预算

cartoon n.漫画

celebrity n.名人

classical music: 古典音乐

comedy n.喜剧

composer n.作曲家

conductor n.(乐队、合唱团的)指挥

country music: 乡村音乐

critic n.评论家

cross talk: 相声

debut n.(电影)首次公映,(唱片)首次发行,个人首次表演

director n.导演

distribution n.(电影,唱片)发行

160

dress rehearsal: 彩排

dub v.(电影)配音

engagement n.订婚

episode n.(电视连续剧)一集

folk song: 民歌

GrammyAwards: 格莱美奖

Golden Globe Awards: 金球奖

hit n.非常成功的电影或音乐

Hollywood blockbuster: 好莱坞大片

leading actor: 主角

leading actress: 女主角

legend n.传奇人物

location n.(电影)外景

lyric n.歌词

Mando-pop scene: 华语歌坛

movie fan(film buff): 影迷

music chart: 音乐排行榜

music studio: 录音棚

musical n.音乐剧

nominate v.提名

Oscar(Academy Awards): 奥斯卡奖

performance n.演出,表演

plot n.故事情节

premiere n.(电影)首次公映

producer n.制片人

promote v.宣传

release v.发行(影片、唱片)

review n.评论,评价

rock and roll: 摇滚乐

romance n.浪漫故事

script n.剧本

scriptwriter n.编剧

sequel n.续集

shoot a film: 拍电影

show business: 演艺业

single n.单曲

sitcom n.情景喜剧

special effect:(电影)特技

stage n.舞台

supporting actor: 配角

tragedy n.悲剧

tune n.曲调

TV series: 电视连续剧

161

更多资料下载敬请登陆点点英语网站:162

下载新闻词汇(写写帮整理)word格式文档
下载新闻词汇(写写帮整理).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    新闻词汇与术语

    新闻词汇与术语ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹 abortive coup attempt 未遂政变absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票absolute majority 绝对多数abst......

    专八新闻词汇

    1deputyn. 副手, 代理人 John will act as a deputy for me during my absence. 我离开期间, 约翰将代理我的职务。 external forces外部力量 It is not far fetched to ima......

    专四新闻词汇

    专四新闻听力词汇总结 一.国际事务: negotiations,delegate,delegation,summit峰会 charter n. 特许状, 执照, 宪章 pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿 vt.......

    新闻英语常用词汇

    英语报刊常用词汇1. 节缩词 Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业) champ=champion(冠军)con=convict(罪犯) deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会) lib=liberatio......

    新闻听力词汇2

    1.Academy Awards 学院奖(奥斯卡金像奖) 2. Apollo Program 阿波罗计划 3. Mr Bean 豆子先生 4. Beat Generation 垮了的一代 5. Bible 《圣经》 6. Black Monday 黑色星期一......

    新闻BBC词汇摘录

    1. a snapshot of, a glimpse of 一瞥 2. initiated into 正式加入 3. puncture ambition 粉碎了雄心 4. spur 刺激 5. in an interval of 在。。间隔 6. reflect on 影......

    专四新闻词汇总结

    常见国际组织机构名称 United Nations Food and Agriculture Organization 联合国粮食农业组织 Security Council 联合国安理会 Economic and Social Council 经济与社会理I......

    常用新闻词汇和术语

    常用新闻词汇和术语after-sale service 售后服务audiophile 音乐发烧友air crash 飞机失事 精选的报刊或新闻中经常出现 authoritative information 官方的词汇和术语。albu......