德语文学

时间:2019-05-15 06:56:08下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《德语文学》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《德语文学》。

第一篇:德语文学

德语作家:库尔特〃图霍夫斯基

库尔特〃图霍夫斯基(Kurt Tucholsky,1890年1月9日-1935年12月21日),生于德国柏林,逝于瑞典哥德堡。他是德国记者、作家,曾用笔名有碧玉房子(Kaspar Hauser)、彼得〃潘特(Peter Panter)、提奥巴尔特〃老虎(Theobald Tiger)和伊格纳斯〃和若贝尔(Ignaz Wrobel)。

图霍夫斯基是魏玛共和国时期最重要的评论家。他致力于时政评论,曾参与出版周报《世界舞台》(Die Weltbühne),以亨利希〃海涅的传统自命,抨击社会现状。其作品多为讽刺小品、小剧场剧本、歌词和诗。自我定位为左派民主人士、反战与和平主义者、对当时泛滥于政界、军界和法律界的反民主潮流甚为不满,一再呼吁警惕国家社会主义(即纳粹主义)的危害。

早在中学时期,图霍夫斯基已经开始尝试新闻写作。自1913年始,图霍夫斯基全心投入到他为之奉献终身的事业中。1913年1月9日,他在戏剧杂志《戏院》(Die Schaubühne)发表第一份剧作。

图霍夫斯基长住国外,只偶尔回德国。他也借此得以审视德国和德国人。通过《世界舞台》,他继续为政治理念而战。他也效法海涅,研究德国人与法国人的行为区别。

1935年12月20日夜间,图霍夫斯基在居所吞服过量安眠药自杀。次日被送往哥德堡的医院,12月21日夜,库尔特〃图霍夫斯基在医院逝世。

1936年夏,图霍夫斯基的骨灰落葬于瑞典玛丽菲尔德,格里普斯科尔摩城堡附近的橡树下。二战结束后,人们为他竖了墓碑,墓志铭取歌德《浮士德》的结尾:

“一切无常事物,无非譬喻一场。”(Alles Vergängliche ist Nur Ein Gleichnis,本句参照《浮士德》董问樵先生译本。)

作品阅读:

http://gutenberg.spiegel.de/autor/598 资料来源:维基百科:库尔特〃图霍夫斯基

歌德:无休止的爱《Rastlose Liebe》

Rastlose Liebe

Dem Schnee, dem Regen, Dem Wind entgegen, Im Dampf der Klüfte, Durch Nebeldüfte, Immer zu!Immer zu!Ohne Rast und Ruh!

Lieber durch Leiden Möcht’ ich mich schlagen,Als so viel Freuden Des Lebens ertragen.Alle das Neigen Von Herzen zu Herzen,Ach wie so eigen Schaffet das Schmerzen!

Wie soll ich fliehen? Wälderwärts ziehen? Alles vergebens!Krone des Lebens, Glück ohne Ruh, Liebe, bist du!

Johann Wolfgang von Goethe

不顾雨和雪,不顾风凛冽,穿过峡谷里,蒸腾的雾气,向前走!向前走!无止又无休!

我情愿熬过,烦恼的生涯,抛弃那许多,欢乐的年华。吐尽了心心,相印的情愫,为何会产生奇妙的痛苦!

我应当逃避?逃往森林里? 一切都是徒然!

生命的冠冕,幸福无休止,爱啊,就是你!钱春绮 译

注:

1、译诗来自于《歌德名诗精选》,钱春绮译,1997年太白文艺出版社。

2、歌德,德国诗人,剧作家,小说家。一生创作活动达60年之久,作品非常丰富,其主要作品有《浮士德》、《少年维特之烦恼》、《葛兹〃封〃伯里欣根》、《威廉〃迈斯特》等。反封建、反暴政、讴歌爱国主义和民族统一、向往自山平等,是其创作的总倾向,市侩思想和对革命的不彻底性足其创作的主要局限。恩格斯曾说他“有时候是非常伟大的,有时候足渺小的;有时候是反抗的、嘲笑的、蔑视世界的天才,有时候是谨小慎微的、事事知足的、胸襟狭隘的小市民。”他的作品形式完整,形象深刻,表现出现实主义同浪漫主义相结合的特点,影响深远,是欧洲近代文学的代表作家之一。

资料来源:http://www.xiexiebang.com/wiki/Christa_Wolf http://www.xiexiebang.com/ 奈丽·萨克斯 NellySachs(1891-1970)

1966 年获得诺贝尔文学奖。

获奖原因:她的抒情诗和戏剧以感人的力量描写了以色列的命运。她生于柏林,1940 年逃至瑞典,入瑞典国籍。她用无韵脚抒情诗忧郁、伤感

而形象生动地描述了犹太人民的痛苦。作品有:《在死亡的房间中》(In den Wohnungen des Todes)(1947 年)、《星光黯淡》(Sternverdunkelung)(1949 年)、《逃亡与转变》(Flucht und Verwandlung)(1959 年)、《驶进无尘世界》(Fahrt ins Staublose)(1961 年)《炽热的谜》(Glühende Rätsel)(1964年)、《夜将你分开》(Teile dich Nacht)(1971 年)、《寻找生者》(Suche nach Leben den)(1971 年)。

海因里希·伯尔 Heinrich Böll(1917 — 1985 年)

1972 年获得诺贝尔文学奖。

获奖原因:其作品通过把富有时代感的远见卓识和亲切的表现力结合起来,从而使德国文学重新活跃起来。

伯尔出生于科隆。他最初写长篇小说和短篇小说描写战争期间和战后的困境,作品有《列车正点到达》(Der Zug war pünktlich.)(1949 年)、《亚当,你在哪里?》(Wo warst du, Adam?)(1951 年)。后来,伯尔又批评西德社会的弊端,抨击福利社会的意识形态和顺应潮流思想的统治。他还批判天主教会:《小丑之见》

(Ansichten eines Clowns)(1963 年)。他在作品中正面描写普通人、局外人。其视角更宽阔的、对时代进行描述的作品有:《九点半台球戏》(Billiard um halb zehn)(1959 年)、《女士众生相》(Gruppenbild mit Damen)(1971 年)。伯尔的许多作品都具有讽刺风格,其作品背景大多是莱茵河两岸的城市。其他作品有:长篇小说《缄默不语》(Und sagte kein einziges Wort)(195 3 年)、《没有看护人的房子》(Haus ohn e Hüter)(1954 年)、《关心的簇拥》(Fürsorgliche Belagerung)(1979年)、短篇小说《不仅在圣诞节时》(Nicht nur zur Weihnachtszeit)(195 2 年)、《早年的面包》(Das Brot der frühen Jahre)(1955 年)、《爱尔兰日记》(Irisches Tagebuch)(1957 年)、《穆尔克斯博士累计的沉默》(Doktor Murkes gesammeltes Schweigen(1 9 5 8 年)、《撤离的部队》

(Entfernung von der Truppe)(1964 年)、《出差结束》(Ende einer Dienstfahrt)(1966 年)、《丧失名誉的卡塔琳娜 ? 布鲁姆》(Die verlorene Ehre der Katharina Blum)(1974 年)、《河流风景前的女人们》(Frauen vor Flu?landschaft)(1985 年)、《文章、批评与演讲》(Aufsätze, Kritiken und Reden)(1967 年)、《新政治与文学文论》(Neue politische und literarische Schriften)(1973 年)、《欢迎干涉》(Einmischung erwünscht)(1977年)、《布雷封锁的地带》

(Vermintes Gel?n d e)(1 98 2 年)。此外他的作品还有诗歌、戏剧、广播剧等。艾里亚斯·卡耐基 Elias Canetti(1905-1994)

1981 年获得诺贝尔文学奖。

获奖原因:其作品具有远见卓识、思想蕴涵丰富、具有艺术感染力。他1938 年开始定居伦敦,用德语进行创作。其长篇小说《迷茫》(Die Blendung)(1935 年)作为荒诞作品表现了精神与现实之间的冲突。在戏剧中,例如《婚礼》(Die Hochzeit),他以象征的夸张手法对社会进行讽刺性地批判。主要的理

论作品《大众与权力》(Masse und Macht)(1960 年)借助民族深层心理分析,批判性地分析了人与社会。他创作的其他戏剧有:《虚荣的喜剧》(Komödie der Eitelkeit)(1934 年)、《有期限者》(Die Befristeten)(1956 年);散文《1942- 1948 年记录》(Aufzeichnungen 1942-48)(1965 年)、《所有浪费的荣誉》

(Alle vergeudete Verehrung)(1970 年)、《人的领域》(Die Provinz des Menschen(1973 年)、《耳朵证人》(Der Ohrenzeuge)(1974 年)、《话语的良心》(Das Gewissen der Worte)(19 75 年);自传《被挽救的舌头》(Die

gerettete Zunge)(197 7 年)、自传《耳朵中的火炬》(Die Fackel in Ohr)(1980 年)。

君特·格拉斯(Günter Grass)

1999 年获得诺贝尔文学奖。

获奖原因:其按比例均衡发展的思想对人类十分有益。他已经指明:只要文学使人们回忆起他们很快就忘掉的事情,文学就依然是一股巨大的力量。

他出生于旦泽,在杜塞尔多夫艺术学院学习雕塑,自1953 年以来大多生活在柏林。1959 年发表的长篇小说《铁皮鼓》(Die Blechtrommel)为他带来文学声誉。在这部作品和《狗年月》(Hundejahre)(1963 年)以及其他叙事作品中,具有丰富细节描写的现实主义、荒诞离奇的想象和尖锐的时代讽刺结合在一起。这些作品中的故事大多发生在旦泽周边地区。格拉斯还创作诗(其中一部分是自画像)。其早期戏剧属于“荒诞剧”。戏剧《平民试验起义》(Die Plebejer proben den Aufstand)(1966 年)与布莱希特辩论。长篇小说《比目鱼》(Der Butt)(1977 年)以铺得很开的想象,从厨房的视角描写了世界编年史,特别是探讨了女性角色问题。相隔多年后他创作了以核危机和环境污染给人类造成灾难为主题的长篇小说《母鼠》(DieRättin)(1986 年)。从 1969 年起他为社会民主党(SPD)竞选奔走。

格拉斯的其他作品有:长篇小说《局部麻木》(Örtlichbetäubt)(1969 年);中篇小说《猫与鼠》(Katz und Maus)(1961 年)、《台尔格特聚会》(Das Treffen in Telgte)(1979 年);其他散文《蜗牛日记》(Aus dem Tagebuch einer Schnecke)(197 2 年)、《德国人正在灭绝》(Kopfgeburten od.Die Deustchen sterben aus)(1980 年)、《诗歌集》(1974 年);剧本《叔叔,叔叔》(Onkel, Onkel)(1957年),《恶毒的厨师》(Die bösen Köche)(1957 年)、《还有十分钟到布法罗》(Noch zehn Minuten bis Buffalo)(1959年)、《洪水》(Hochwas ser)(1 9 6 7 年)、《剧本》(Theaterspiele)(197 0 年);随笔《论不言而喻》(über das Selbstverständliche)(1968 年)、《公民及其声音》(Der Bürger und seine Stimme)(1974 年)、《关于文学的文章》(Aufsätze zur Literatur)(1980 年)。

赫塔-缪勒 Herta Müller

2009年获得诺贝尔文学奖。诺贝尔文学奖评审委员会称其“以诗歌的凝练和散文的率直,描写了失业人群的生活”。

赫塔-缪勒1953年出生在罗马尼亚一个讲德语的少数民族家庭,1987年她与丈夫迁居德国。

1982年,穆勒发表了其“处女作”——一本名为《低地》的短篇小说集。缪勒是历史上第12位女性诺贝尔文学奖获得者,进入21世纪后的第3位诺贝尔文学奖获得者,在2004年和2007年,奥地利女作家埃尔弗里德•耶利内克和英国女作家多丽丝•莱辛分别获奖。

缪勒将获得1000万瑞典克朗(约合140万美元)的奖金。

颁奖词节选:

“赫塔-缪勒1953年8月17日出生在罗马尼亚巴纳特一个德语小镇。她的父母是罗马尼亚境内讲德语的少数民族。她的父亲在二战期间为德国党卫军效力。1945年大量罗马尼亚人被流放到苏联,缪勒的妈妈就在其中,她在当今的乌克兰境内某个劳动营工作了5年。多年之后,缪勒在其作品《呼吸摆动》(2009年)中描写了流放到苏联的罗马尼亚人的生活。1973年到1976年缪勒在罗马尼亚蒂米什瓦拉一所大学学习罗马尼亚和德国文学。在大学学习期间,她加入了巴纳特行动小组。巴纳特行动小组是一个讲德语青年作家组织,反对当时罗马尼亚领导人奇奥塞斯库的统治,寻求言论自由。完成大学学业后,1977年到1979年缪勒在一家机器工厂当翻译。由于拒绝充当秘密警察的线人,缪勒被工厂解雇。被解雇之后,她受到了秘密部门的骚扰。”

Herta Müller 个人简历

德国女作家赫塔〃缪勒,她以写作罗马尼亚裔的德国人在苏俄时代的遭遇著称,从记忆、梦与内心出发。

代表作品:《我所拥有的我都带着》、《光年之外》、《行走界线》与《河水奔流》

第二篇:课程名称德语文学导论 (上)

课程名称:德语文学导论(上)课内学时:40 学分:2 开课时间:秋季 授课时间:周一8:00 – 10:00 授课地点: 校本部逸夫馆II-302 教学对象:德语语言文学专业研究生

教学目的:通过对各类文学文本的阅读与分析,使学生掌握不同文类的主要特征及其对之进行分析的方法,同时让学生掌握文艺学的基本术语与概念,为进一步的研究打下基础。

教学方法: 课前学生预习与教学相关的内容,堂上由老师讲解,课后学生做习题,以强化课堂上所学到的知识,并在接下来的课上共同讨论对答案。

第一章:总论

第一节、什么是文学? 第二节、什么是文艺学?

第三节、文艺学发展沿革

第二章:文学叙事

第一节、叙事文本分析。第二节、叙事理论概要

第三章:诗歌

第一节、诗歌文本分析 第二节、诗歌的形式要素

第四章:戏剧(第一节、戏剧文本分析 第二节、戏剧发展概要

第五章:德语文艺学学科发展沿革

第一节、学科的分化

第二节、德语语文学学科的确立

第三节、作为人文科学研究方法的阐释学之发展沿革

教材及参考文献: 中文

1. 朱立元(主编):当代西方文艺理论,华东师范大学出版社,1999 2. 刘安海/孙文宪(主编):文学理论,华东师范大学出版社,1999 3. 胡经之/王岳川(主编):文艺学美学方法论,北京大学出版社,1998

德文

1. Eicher/Wiemann: Arbeitsbuch:Literaturwissenschaft, 2.Auflage 1997, UTB 2. Baasner/Zens: Methoden und Modelle der Literaturwissenschaft, eine Einführung, 2.überarbeitete und erweiterte Auflage 2001, ESV, Berlin

3. Dieter Gutzen/Norbert Oellers/Jürgen H.Petersen: Einführung in die neuere deutsche Literaturwissenschaft, 6.Neufegaßte Auflage 1989, ESV, Berlin 4. H.L.Arnold/ H.Detering(Hrsg.): Grundzüge der Literaturwissenschaft, dtv.1996 5. Rene Wellek/ Austin Warren: Theorie der Literatur.Mit einer Einführung von Heinz Ickstadt, Neuauflage 1995, Beltz Athenäum, Königstein/ Taunus 6. Hans-Albrecht Koch: Neuere Deutsche Literaturwissenschaft.Eine praxis-rientierte Einführung für Anfänger.Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1997 主讲教师:陈良梅

课程名称:篇章语言学 Textlinguistik 教学对象:德语语言文学专业研究生 课时及学分:

1个学期,共2个学分

课程简介:

篇章语言学是继结构主义语言学和转换生成语言学之后新兴起的一个重要的语言学分支。它与其他种种语言理论之根本不同之处在于它超越了孤立的单句框架,将视野扩大到实际交际活动中连贯的话语中去,从而为语言学开拓出一个新的研究方向。本课程在简单引入篇章语言学的产生、发展、主要研究领域、描写模式、研究方法后,重点讲解篇章形式接应、语义连贯和篇章主题发展、篇章功能以及实际语篇的分析方法。教学内容:

教学时间为一个学期,分为六个章节,内容为:

Kapitel 1: Entwicklungsgeschichte, Forschungsgegenstand, Ziele und Aufgaben Kapitel 2: Analyse der Textstruktur: Grammatische Bedingungen der Textkohärenz;Thematische Bedingungen der Textkohärenz;Grundformen der thematischen Entfaltung Kapitel 3: Analyse der Textfunktion: Sprachhandlungskonzept;Textuelle Funktionen Kapitel 4: Analyse von Textsorten Kapitel 5: Anwendung mit exemplarischer Analyse Kapitel 6: Zusammenfassung

外语要求:

德语语言基本功好,能基本读懂德文原文,德语口头表达流利,能够用德语参加课堂讨论,用德语撰写论文。

教学要求:

本课程采用课堂精讲和集体讨论等授课形式,鼓励学生全程介入;原版教材及参考数目必须课前阅读,课堂参与,课后研究,论文必须独立完成,有一定的深度和广度。

教材:

Klaus Brinker: Linguistische Textanalyse.Eine Einführung in die Grundbegriffe und Methoden.Berlin 1997 Wolfgang Heinemann/Dieter Viehweger: Textlinguistik.Eine Einführung.Tübingen 1991 参考书:

de Beaugrande/Dressler: Einführung in die Textlinguistik Tübingen 1972 Heinz Vater: Einführung in die Textlinguistik.München 1991 钱敏汝:篇章语用学概论,上海外语教育出版社 2001 胡壮麟:语篇的衔接与连贯,上海外语教育出版社1998(1994)黄国文:语篇分析概要,湖南教育出版社1997(1988)何自然:语用学概论,湖南教育出版社1988 何兆熊:语用学概要,上海外语教育出版社1999 授课手段:

课堂讲解、讨论、教学要求:

课前预习,课堂积极参与,课后保质保量完成写作任务,对完成并批阅后的作文按照要求进行修改加工。

考核方式:

学期论文以及平时成绩

学期论文60%

出勤率10%

课堂发言讨论30%

主讲教师:孔德明

课程名称:

篇章语体分析Textlinguistik und Stilistik 教学对象: 德语语言文学专业研究生 课时及学分:1个学期,共2个学分 授课时间: 周二8:00 – 10:00 授课地点:

校本部逸夫馆II-315 课程简介:

本课程介绍以篇章为研究对象的篇章语言学和语体学的基本内容, 重点学习了解篇章分析方法和语体分析方法相结合的分析模式,对各类口语语篇和笔语语篇从结构、功能、语用、语体、语言交际规范、互文性等方面进行探讨。教学内容:

Einheit 1: Vorläufer der Textlinguistik: Stilistik und Rhetorik

Einheit 2: Strukturalistische Linguistik und Textanalyse Einheit 3: Theoretische Grundlage(Textauffassung, Textualität und Textualitätskriterien, Textmodell, Wissensmodell, Themenentafaltung)Einheit 4: Methodische Grundlage der Text-und Stilanalyse(textanalytische Strategien – Stilelemente – Stilzüge – Stilganzes –Stilfiguren – Gestaltungsmittel-Erzählsituation)Einheit 5: Analysenansätze: funktionalstilistisch, pragmastilistisch, strukturalistisch, intertextuell, textsortenbezogen, Textualitätskritierien Einheit 6: sprachliche und kommunikative Normen 教材:

Ulle Fix/Hannelore Poethe/Gbriele Yos: Textlinguistik und Stilistik.Ein Lehr-und Arbeitsbuch.Peter Lang 2003 参考书:

de Beaugrande/Dressler: Einführung in die Textlinguistik Tübingen 1972

Klaus Brinker: Linguistische Textanalyse.Eine Einführung in die Grundbegriffe und Methoden.Berlin 1997 Wolfgang Heinemann/Dieter Viehweger: Textlinguistik.Eine Einführung.Tübingen 1991 Heinz Vater: Einführung in die Textlinguistik.München 1991 钱敏汝:篇章语用学概论,上海外语教育出版社 2001 教学要求: 本课程采用课堂精讲和集体讨论等授课形式,鼓励学生全程介入;原版教材及参考数目必须课前阅读,课堂参与,课后研究,论文必须独立完成,有一定的深度和广度。

授课手段:

课堂讲解、讨论、考核方式: 学期论文以及平时成绩 主讲教师: 孔德明

课程名称:德语句法学 Deutsche Syntax 教学对象:德语语言文学专业研究生 课时及学分:1个学期,共2个学分 授课时间:周二14:00 – 16:00 授课地点: 校本部逸夫馆II-302 Der Unterricht „Deutsche Syntax“ führt in die Grundbegriffe und syntaktische Mittel der Analyse des Deutschen ein.Darunter werden syntaktische Kategorien und Funktionen , Argumentstruktur und Klammerstruktur behandelt und schließlich auch auf die wichtigsten Konzepte der generativen Syntax eingegangen.Die Anforderung an Magisterstudenten, ein Referat vorzutragen, soll zum Selbststudium anregen.Progammvorschlag:

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.Anforderungen: 1.Regelmäßige und aktive Teilnahme.2.Lösung von Hausaufgaben 13.09 20.09 27.09 04.10 11.10 18.10 25.10 01.11 08.11 15.11 22.11 29.11 13.12 20.12 27.12 Syntax, Linguistik und Grammatik Syntaktische Kategorie(Wortarten)Syntaktische Funktion, Syntaktische Mittel Topologische Markierung(Reihenfolgemarkierung)a)Stellungsfeldermodell Nationalfeiertag Klammerstrukturen Übungen zu Klammerstrukturen und Stellungsfelder Syntaktische Testverfahren Valenz, Argumentstruktur(Syntaktische Strukturen)Passiv komplexe Sätze Infinite Strukturen Die Pronomen es und sich Die Government-Binding-Theorie move α und X-bar Komplement, Spezifzierer und Adjunkt, Die Agreement-Analyse 06.12 Die konzeptuellen Grundlagen der Generativen Syntax 3.ein Referat vortragen und schließlich eine Seminararbeit schreiben 主讲教师:常玲玲

课程名称:德语修辞学 Stilistik der deutschen Sprache 教学对象:德语语言文学专业研究生 授课时间:周五8:00 – 10:00 授课地点: 校本部逸夫馆II-303 课时及学分:1个学期,共2个学分

课程简介:通过本门课程的学习,使学生了解什么是修辞,为什么要学习修辞,修辞学与其他学科的关系,掌握基本的修辞方法,从而增强语言表达效果,提高语言表达能力。

第一讲:概述(4学时)

1、什么是修辞?

2、为什么要学习修辞?

3、修辞学与其他学科的关系。

4、修辞领域里的主要流派

第二讲:词汇范围内的修辞手段(8学时)

1、选词。

2、同义词

3、词的色彩

4、外来语

第三讲:修辞手段“形象” 的使用(14学时)

1、明喻

2、暗喻

3、拟人

4、讽喻

5、借代

6、夸张

7、委婉语

第四讲:词语的组合(4学时)

1、对偶

2、悖理

3、文字游戏

教学方法: 贯彻精讲多练的原则。以理论讲解为辅,实践练习为主。堂上老师对修辞理论只作一般性探讨,对各种流派只做简略介绍。重点放在对常用修辞手段配以大量实例,以答题的形式让学生联系,提高学生语言实践的水平。

教材及参考文献:

中文

1.陈晓春:德语修辞学,上海外语教育出版社,1998 德文

1.Zhenghuahan: Lehr-und Übungsbuch zur deutschen Stilistik, Verlag für touristische Erziehung, 1995 2.Barbara Sandig: Stilistik der deutschen Sprache, Walter de Gruyter, 1986 主讲教师:王民

课程名称: 作家作品选读I/II

课内学时:

学分:

开课时间:秋季/春季

适用专业: 德语文学、德语语言、文化与翻译方向研究生

教学目的: 本课程试图以“作家作品选读”这个名称涵盖较为宽泛和开放的教学内容:读什么-在德语文学和文学评析作品的大框架下-且不限定,而“怎么读”则是参与课程的师生所要共同探讨的问题。目的在于提高德语阅读与理解能力,了解德语文本的处理方式,即德语文学批评的基本手段及流行方法,认识其与本土养育的阅读方式之间的差异。与此同时,通过选读一些中文评析和中国艺术论述,对中德文化、包括思维习惯和科学规范等进行比较,获得一种较为超越局限的眼光。

教学方法: 本课程采用讨论课形式,即德国大学文科最常见的Seminar。学生分别对所选读的作品作重点准备、课堂报告,师生一起讨论、解释疑难。

大纲内容: 本课程分I/II两部分,为两学期的内容,一般在研究生第一学年修完。

教师每学期选材不定,目前基本为现当代德语名家的诗歌、中短篇、剧本和对各类作品的分析批评文章。

第一学期学习德语诗歌小说剧本分析阐释的基础知识,即基本手段。文本除了选自下列参考书、特别是其中1、2两本/套书以外,也包括文学新人如J.Hermann的短篇,著名并在中国有影响的德语作家比如Rilke的诗歌,Thomas Mann的中篇,Frisch的剧作等等。具体分三步走:第一步为细读原文,尝试自己的解析;第二步研读德语批评范本,归纳德语文本分析入手的层面,操作的程序及步骤;第三比较中德不同的阅读习惯和方式,探讨文化、社会等与阅读的关系,这里会接触到阐释学、接受美学、心理学等重要的传统分析方法。

第二学期分四个单元,主要读下列书目之3中的 “Hermeneutik“, „Strukturalismus“, „Gender Studies“ 和 „Intertextualitaet“ 等方法解读卡夫卡《判决》范式论文,籍此了解西方当前文学批评理论的趋势,体会其背后以开创和交融为特征的思想方式,学习其于文本分析的运用实践。

教材及参考书目:

1.Hans-Dieter Gelfert: Wie interpetiert man ein Gedicht/eine Novelle und eine Kurzgeschichte/ein Drama/einen Roman.Reclam,Stuttgart, 2005 2.O.Jahraus/S.Neuhaus(Hrg.): Kafkas Urteil und die Literaturtheorie.Zehn Modellanalysen.Reclam, Stuttgart, 2005 3.D.Kimmich/R.G.Renner/B.Stiegler(Hrg.): Texte zur Literaturtheorie der Gegenwart.Reclam, Stuttgart, 2004

4.M.Martinez/M.Scheffel:Einfuehrung in die Erzaehltheorie.6.Auflage.C.H.Beck, Muenchen, 2005 5.Annemarie und Wolfgang van Rinsum: Interpretationen.Bayerischer Schulbuch-Verlag, Muenchen, 1982 6.Arbeitstexte fuer den Unterricht.Methoden der Interpretation.Reclam, Stuttgart, 1986 7.吴晓东:从卡夫卡到昆德拉 三联书店,北京,2004 丹尼·卡瓦拉罗:文化理论关键词 江苏人民出版社,南京,2006 8.朱刚编著:二十世纪西方文论 北京大学出版社,2006 9.朱良志:中国艺术论十讲 曲院风荷 安徽教育出版社,2004 主讲教师:印芝虹

课程名称:

认知隐喻研究 英文名称:

Conzeptual metapher 课内学时: 每周2课时/1个学期

学分: 2

开课时间: 博士生一年级春季

课程简介:

本课程以认知语言学和隐喻研究内容为主,讨论词汇和篇章中的概念隐喻和与概念隐喻密切相关的认知语言学, 通过阅读一定量的经典专著重点了解认知语言学的研究内容和基本研究方法,认知隐喻或概念隐喻的产生、发展以及研究范围等。教学内容: 教材及参考书:

1.Baldauf, Christa: Metapher und Kognition.Grundlagen einer neuen Theorie der Alltags-metapher.Frankfuert a.M.: Peter Lang 1997 2.Liebert, Wolf-Andreas: Metapherbereiche der deutschen Gegenwartssprache.Kognitive Linguistik und die Perspektiven einer Kognitiven Lexikographie.Frankfurt a.M.: Peter Lang 1992 3.Pilenz, Michael: Argumentation und Metapher.Tübingen: Gunter Narr Verlag 1993 4.Schwarz, Monika: Kognitive Linguistik 5.赵艳芳:认知的发展与隐喻,外语与外语教学1998/10 6.蓝纯:认知语言学与隐喻研究,外研社2005年。7.束定芳:隐喻学研究

8.胡壮麟:认知隐喻学

9.冯小虎:隐喻-思维的基础和篇章的框架

教学要求:

本课程采用个人课前研读后课堂讨论,课堂参与,课后研究,论文必须独立完成,有一定的深度和广度。

授课手段:

课堂讨论

考核方式:

课堂讨论和学期论文

主讲教师:

孔德明

第三篇:德语100句

本文《[德语口语]德语常用100句》关键词:德语

[德语口语]德语常用100句

一、问候Begruessung 1 您好!Guten Tag!2 早上好。GutenMorgen!3 下午好。Guten Tag!4 晚上好。Guten Abend!5再见。Auf Wiedersehen!6谢谢。Dankeschoen!7你好吗?Wie geht es Ihnen? 8你叫什么名字? Wie heissen Sie? 9你来自哪个国家?Woher kommen Sie? 10见到你很高兴!Ichfreuemich sehr, Sie zu sehen.二、问路Fragen nach dem Weg 11请问去体育馆怎么走?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wie ichzumStadion gehe? 12您可以乘坐地铁。Sie koennen mit der U-Bahn dorthin fahren.13最近的地铁站在哪?Woistder naechste U-Bahnhof? 14你一直往前走。Gehen Sie bitte immer geradeaus!15公共汽车站离这远吗?Ist die Bushaltestelle weit von hier entfernt? 16走路大概要10分钟。Zu Fuss braucht manzirkazehn Minuten.17我打算去动物园。Ich moechte zum Zoo.18你可以乘坐出租车前往。Sie koennen ein Taxinehmen.19让我们看看地图。Schauen wir mal auf die Landkarte!20好吧,我们现在出发。OK, jetzt fahren wirlos.三、购物Einkaufen 21你想去王府井购物吗?MoechtenSie zur Wangfujing-Strasse einkaufen gehen? 22我们去逛街吧。Gehen wireinkaufen!23这件衣服多少钱?Wie viel kostet die Kleidung? 24这双鞋很适合你。Die Schuhe passenIhnen gut.25这条裤子有些贵。DieHose ist mir ein bisschen teuer.26可以使用信用卡结帐吗?Kann man mitKreditkartebezahlen? 27有其他的颜色吗?Gibt es noch in anderer Farbe? 28可以试穿一下吗?Darf ichmalanprobieren? 29可以便宜一点吗?Kann es noch etwas billiger sein? 30好的,我买了。OK, dasnehmeich.四、天气和日期Wetterund Datum 31北京冬天不是很冷。Im Winter ist es in Peking nichtsekalt.32今天天气很不错。Das Wettervon heute ist wunderschoen.33明天可能会下雨。Morgen wird eswohl regnen.34你带雨伞了吗?Haben Sieeinen Regenschirm mitgebracht? 35要下雨了,我们快走吧。Es siehtnach Regen aus.Gehen wirsofort weg!36今天星期天。Heute ist Sonntag.37后天是你生日吧?Du hastübermorgen Geburtstag,stimmt’s? 38明天是几号?Der wievielte ist morgen? 39上周六你在哪里?Wobist du am letztenSamstag gewesen? 40我不知道确切日期。Das genaue Datum weiss ichnicht.五、住宿Unterkunft 41您预定房间了吗?HabenSie ein Zimmer reserviert? 42我订了一个标准间。Ich habe ein Doppelzimmerreserviert.43请出示您的护照。Ihren Pass bitte!44这是您的房间钥匙。Das ist IHausschlüssel.45请帮我拿一下行李。Koennen Sie mir malhelfen, mein Gepaeck mitzunehmen? 46哪里可以兑换人民币? Wo kann man Geldwechseln? 47我要现在结帐。Ich moechte jetzt die Abrechnung bezahlen 48请在这里签字。Unterschreiben Sie bittehier.49房费一共300元人民币。Das Zimmer kostet 300 RMB.50欢迎下次光临!Ichfreue mich auf unserWiedersehen.六、就餐Essen 51很高兴为您服务。Ichfreue mich, Sie zu bedienen.52你吃中餐还是西餐?Moechten Sie chinesischesoderwestliches Essen? 53现在要点菜吗?Bestellen Sie jetzt? 54我想要一份牛排。Ich haette gerneinRindersteak.55要来点葡萄酒吗?Moechten Sie ein Glas Wein? 56不了,来杯咖啡吧。Nein danke, eineTasseKaffee bitte.57可以放点砂糖吗?Kaffee Mit Zucker? 58是否需要甜点?Moechten Sie einenNachtisch? 59请问洗手间在哪?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wo dieToilette ist? 60这里饭菜真好吃!DasEssen schmeckt selecker.七、看病beimArzt 61今天我感觉不舒服。Heute fühle ich mich nicht wohl.62你哪里不舒服?Was fehlt Ihnen? 63我好象有点发烧。IchhabeFieber.64你需要卧床休息。Sie sollen im Bett bleiben und sich ausruhen.65我头疼得厉害。Ichhabeschwere Kopfschmerzen.66情况不很严重。Es ist nicht so schlimm.67会很快好起来的。Sie werdenbaldwieder gesund.68一会去看医生。Ich gehe bald zum Arzt.69你能陪我去医院吗?Koennen Sie mich zumArztbegleiten? 70赶快吃点药吧。Sie sollen sofort Medikamente einnehmen.八、旅游Reisen 71你喜欢旅游吗?ReisenSie gern? 72你去过哪些国家?In welchen Laendern sind Sie schon gewesen? 73你需要订机票吗?Wollen SieFlugkarten bestellen? 74你想买点纪念品吗?Moechten Sie einige Andenkenkaufen? 75故宫的门票是60元。DieEintrittskarte der Verbotenen Stadt kostet 60 RMB.76我建议你买保险。Ich schlageIhnen vor, sich zu versichern.77北京有很多名胜古迹。In Peking gibt esvieleSehenswürdigkeiten.78你打算在北京呆多久?Wie lange wollen Sie in Pekingbleiben? 79外出旅游要注意安全。AufReisen soll man auf die Sicherheit achten.80明天机场见。Sehenwir uns morgenauf dem Flughafen!

九、感谢祝愿DankundGlückwünsche 81非常感谢。Danke schoen!82感谢您的款待。Danke für Ihre Bedienung!83祝你在中国期间过得愉快。Ichwünsche Ihnen eine schoene Zeit in China.84祝你身体健康!Bleiben Siegesund!85祝你好运!Viel Glück!86生日快乐!Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag.87祝你旅途愉快!Schoene Reise!88希望能早日见到你。Ich hoffe, Sie bald zu sehen.89新年好。Guten RutschinsNeujahr!90祝你成功。Viel Erfolg!

十、体育Sport 91您喜欢看哪个比赛项目?Welchen sportlichenWettkampfsehen Sie am liebsten? 92 我非常喜欢打篮球。Ich spiele gern Basketball.93 我想学中国武术。Ich moechte Wushu lernen.94有困难可以找奥运志愿者。Wenn Sie Probleme haben, wenden Sie sichbitte andie Freiwilligen der Olympiade.95请持票入场。Eintritt mit Karte,bitte.96北京奥运会吉祥物是福娃。DieGlücksbringer der Olympiade 2008 sind Fuwa.97 马术比赛在香港进行。Reitturnier wird inHongkong stattfinden.98这座体育场真漂亮!Wie schoen sieht dasStadion aus!99加油!加油!Tempo!Tempo!100奥运会开幕式在2008年8月8日。Die Eroeffnungsfeier der Olympiadefindet am 08.08.2008statt.

第四篇:德语工作总结

2015—2016学第二学期德育

工作总结

班主任组 王妍

本学期,我紧紧围绕学校德育工作计划作具体总结如下: 1.思想教育

积极带领学生参加学校组织的各项比赛和活动,坚持和学生一起参加大课间活动。同时,充分利用升旗、重大节日、班队会等活动,对学生进行爱国、感恩等多方面思想教育。本学期开展了“清明节朗诵比赛”、社会主义价值观学习背诵等主题活动并与剪纸结合,让学生懂得感恩,加强思想教育。

2、以强化常规训练,加强养成教育

良好的常规是进行正常的学习和生活的保障,因此,要扎实有效地加强一个学生的常规训练。我们班训练的内容包括《小学生守则》和《小学生日常行为规范》要求的常规、课堂常规、集会和出操常规、卫生常规、劳动常规、以及排街队常规等等诸多方面来加强养成教育。我在班主任工作中逐步完善量化管理制度,其主要内容是:小学生守则、日常行为道德等,建立孩子们操行评分制,每日根据学习、生活各项活动的情况总结评分并加以奖励、惩罚,在严格管理的同时加强思想政治教育,使两者紧密结合,把规章制度的要求变成孩子们的自觉行动,从而为做好德育工作提供机制和制度上的保证。

3、精心培养班干部队伍、“以点带面” 一个班的集体面貌如何,很大程度上是由班干部决定的。班干部对班集体有着“以点带面”和“以面带面”的作用,我称他们是“班主任的左右手。” 一直以来,我精心培养班干部,经常在班里表扬班干部优点,宣传他们的先进事迹,帮助小班干部树立威信。

4、以情感人,把德育工作落到实处。

班主任要根据新时期德育工作出现的新问题、新情况,与日俱进,探索新的方法:一是为人师表,以身作则,身教重于言教,榜样的力量是无穷的。班主任的模范行动无时无刻不影响着学生,因为学生不仅听其言,而且观其行。二是以情感人,对孩子们要充满爱心,做孩子们的德育工作要想孩子们之所想、急孩子们之所急,要将心比心,以心换心。对生病的每个孩子们,我会关心照顾,组织孩子们送温暖。如我班的陈吉祥同学虽然平时学习成绩不太好,但他是个热爱集体的好孩子。当他看到老师和同学对他的关心和爱护时,他感动得流泪,发誓一定要好好学习,努力为班级争光。工作中,我尽量做到以情感人,以情动人,把德育工作落到实处。

第五篇:德语心得体会

德语心得体会

有句话是这么说的:“学外语犹如进入一片深林——学英语,笑着进去笑着出来;学日语,笑着进去哭着出来;学法语,哭着进去笑着出来;学德语,哭着进去哭着出来;学汉语,哭着进去再也出不来” 因此,当我决定要选修德语时,对为什么有那么多的学长、学姐真诚的劝导我放弃这一在他们眼中很愚蠢的想法就不足为奇了。他们想尽一切办法开导我,告诉我德语有多么多么难学,多么多么复杂,多么多么的浪费时间,可是我就像走火入魔似的,就是死不改变主意。因为我太爱德国了,对这个神秘莫测的国度真的有太多太多的好奇与遐想。所以我还是毫不犹豫的、毅然决然的选了德语。

不知是因为刚开始太兴奋还是因为学得东西比较浅显,感觉前面的语音部分除了那几个弹舌音比较难掌握外,其它的读音也就感觉和英语差不多,还是可以很快接受的,而且自认为在基本掌握了发音标准后,几乎所以的单词都能差强人意的读出来了,当时的确有很大的成就感。所以你就不难想象当我得意洋洋的回到宿舍对完全不知所云的室友高调的炫耀德语时是多么开心愉悦啊!

然而,美好的时光总是那么的短暂。对于德语的学习也马上由兴奋期过渡到抱怨期。还清楚的记得当时对德语是这样形容的——难的变态。的确,那段时间真的是非常非常无助、非常非常的痛苦,可以说是完全无法接受它的那些繁琐的规则。什么名词居然还有阳性、阴性、中性啊;动词现在时超灵活的变位啊,冠词、代词等格的变化啊,足以让我晕头转向,摸不清头脑。那段时间,上课不知道在干什么,该干什么,唯一想做的就是不停的记笔记。幸运的是,即使是遇到这么多的困难,我都没有滋生放弃的念头,因为在我的骨子里从小就有一种不轻易服输的精神,也感谢这种坚韧的信念,我才终于坚持到现在,也使我对德语产生了一种强烈的热情与欲望,使我对德语有了那么一点点感觉,尽管只有一点点,我也感到异常快乐呵。

转瞬间,德语课马上就这样已经结束了,我觉得最大的遗憾就是在课堂上没有把我激情、活跃的个性展现出来。回头想想,德语也是一门语言,既然是语言就应该经常说啊,我真的不应该因为害怕别人笑话自己发音不准而一次又一次放弃站起来朗读的机会,其实又有多少人会因为我发音不标准而看不起我呢,看不起我的往往是自己吧,正是因为我看不起自己才会导致别人看不起我啊。

诚然,选修课已经结束了,然而,我的德语学习才真正的开始起步,为了有朝一日去德国旅游、学习,为了能够看懂歌德那超乎平凡的极具浪漫情调的抒情诗,更为了挑战自我,挑战极限,我会一直坚持学习德语,永不放弃。我坚信,当我真正的用心地投入进去,锲而不舍,我一定会在艰辛和困苦中收获成功和快乐。将学习德语当作一种享受,这是我的目标。德语,我已经准备好了。

老师:我不知道今后该如何把德语一直自学下去,希望您能给我一些建议和提供一些学习方法。谢谢!

下载德语文学word格式文档
下载德语文学.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    德语工作计划

    沙港中学2011-2012学年度下学期德育工作计划 工作思路: 以科学发展观为统领,紧紧围绕区教育局和学校中心工作,坚持“夯基固本,创新机制,突出特色,深化管理”的工作思路,加强德育精......

    德语关联词

    德语语法中的关联词 关联词一般是代词、副词和代副词,出现在主从复合句的主句中,指代后面的从句,起占位作用。所以它又译成:占位词、引导词、呼应词和相关词等。 根据其引导的主......

    德语作文

    现场自我介绍: Guten Tag alle zusammen! Ich freue mich heute hier zu sein.首先请允许我自己我介绍一下-Zunächst gestatten Sie mir, mich vorzustellen)Mein Name ist x......

    德语 求职

    一名同济德语专业同学毕业求职路 一路走来,拜读过诸多兄弟姐妹发的面筋帖,汲取了很多养料,很是感慨。在这里先谢谢前辈和战友的帮助。相比较起来,自己貌似并不怎么牛,没有经历过......

    德语教材

     对德语初学者来说,一本(套)好的德语教材往往能起到事半功倍的效 果。虽然国内出版的德语教材数量与其他语种(如英语,法语等)相比较少。但是综合起来看,国内出版社出版(或原版部分翻......

    德语就业

    一名德语专业同学的坎坷求职之路 --写给德语专业的全体同学编者按 : 此篇文章是出自一位同济德语专业同学之手 由于很有借鉴价值 编者将此文转载,希望对广大的德语专业和学德......

    德语学习心得

    德语学习心得经过了一年多的德语学习,并且参加了德福考试,以4个4的成绩通过了考试,这也是让我感到激动与欣慰。我觉得在德语学习这件事上是没有捷径的,必须一步一个脚印的踏踏实......

    德语学习

    说句实话,当年学德语的时候,压根就没考虑过上网找资料,就是靠同济的那套新求精,不过效果也蛮好的,尤其是对大学学习。以下是我觉得比较有用的德语学习网站: www.abcdv.de 这是对德......