第一篇:外贸函电礼仪
外贸函电礼仪
摘要:随着信息技术和网络技术的发展,相互间的商务信息交流也随之广泛,而互通信息的的工具也越来越多,主要是传真、信函、互联网,电子邮件。其中,外贸电函是商务交际的重要手段之一。在商务交际中礼仪是很重要的,它是外贸电函文体特征之一。好的礼仪是成功的一半,是不可忽视的。因此,我们在填写商务电函时,我们务必要了解商务电函礼仪原则、理论和礼貌的策略等,它涉及到包括业务关系,询价,报价,接受,订单的执行情况,航运,保险,付款,索赔等机构营业。
关键词:外贸电函 语篇构成 礼貌策略原则 礼貌策略分析
Abstract As information technology and network technology, human society into the information society, largely fax, internet, e-mail more quickly, convenient, economical means of communication instead of the traditional means of communication letter Business English is the foreign trade exchange of correspondence one of the main.As the carrier is carried out in English letters and telegrams between the main application of the telegraph, telex, letter, fax, e-mail communication It is a tool for companies to contact customers in the foreign trade plays a role in communication between buyers and sellers of media;it relates to the business including the establishment of business relations, inquire, offer, offer, acceptance, implementation of orders, shipping, insurance, payments, claims, etc.Key words: correspond;construction;politeness principle;politeness analysis 前言:英语外贸函电作为商务交际中最常见的的一种应用文,具有突出的格式化特征、语篇结构特征和语言特征。外贸函电按照其所传递信息的性质不同。语篇所体现的概念功能、人际功能和语篇功能也有所不同,所以语篇的结构和语言特征也具有不同的表现形式。消极信息外贸电函的交际目的是传递不利于对方的消息,写信者不但要尽力说服对方接受函电所传递的信息,而且要传递愿意继续保持业务来往的信息。本文分析消极电函的语篇构建过程中所体现的合作原则和礼貌原则,选择和使用科学的语篇构成策略。
一、外贸语篇函电体现的语篇策略和原则
1.合作原则
美国哲学家Grice(1975)认为,回话是受到一定条件制约的,人们进行交际之所以不说出一连串互不连贯的话,是因为会话者互相合作,同遵循一个目的后一组目的。为了达到某一幕的你,会话双方都必须共同遵循一些基本原则,他特别强调“合作原则”。Grice指出,人们在谈话中遵守的原则包括四个范畴,而每个原则中又包括一条准则和一条次准则;(1)量的准则(Quantity Maxim):第一,所说的话应该包括当前所包括的所需的信息;第二,所所的话不应该超出所需要的信息;(2)质的准则(Quality Maxim):第一,不要说自己不知道的话;第二不要说自己缺乏足够证据的话;(3)关联准则(Relation Maxim):第一,所说的话要贴切、要相关;(4)方式准则(Manner Maxim):第一,说话简练;第二,说话要有条理。
如果说话者要直截了当的表示出自己的意思,就必须遵循上述这些规则。但在现实实际生活中人们会在不同程度上有意不遵循上述的规则,而是间接地表达自己的意思。英国语言学家Leech认为,“合作原则”的主要作用体现在解释语言系统意义(sense)和话语意义(force)之间关系的转换上。但是合作原则有个明显的缺陷,它无法解释人们为什么经常要违反合作原则,间接地表达自己的意见。2.礼貌原则
商务英语电函的写作主要遵循七个C,即;Clear(清楚),Concise(简明),Correct(正确),Courteous(礼貌),Conve-rsational(对话),Convincing(可信)和 Complete(完整)。其中礼貌是其中的重要原则之一。礼貌通常被理解为说话人为了达到某一目的而采取的措施,如增加或维护交际双方的和睦关系。语言学界对于礼貌的各种原则可用于说明语言使用中的许多现象,也具有较强的描述能力。Leech在《语用学原则》中(1983)把“礼貌原则”(politeness principle)作为“合作原则”的“援助”原则提出来,完善了“会话含义”学说。Leech把“礼貌原则”划分为六类,每一类包括一条准则和两条此准则:(1)宽宏准则(Generosity Maxim):第一,使他人受损最小;第二,使他人受惠最大;(2)策略准则(Tact Maxim):第一种原则,使自身受惠最小,第二,使自身受损最小;(3)赞扬准则(Approbation Maxim):第一,尽力缩小对他人的贬损;第二,尽力夸大对他人的赞扬;(4)谦虚准则(Modesty Maxim):第一你,尽力缩小对自身的赞扬;第二,尽力夸大对自身的贬损;(5)赞同准则(Agreement):尽力减少对他人的厌恶;第二,尽力夸大对他人的同情。
成功商务信函要符合完整(completeness),简洁(concise),清处(clarity)和礼貌(courtesy)等原则。前三条符合合作原则,最后一条则符合礼貌原则和合作原则互为益补。可以这么说,外贸函电中合作原则和礼貌原则的准确把握是信函交际功能能否实现的关键所在,在很大程度上决定着与客户业务的长远发展。因此,要使信息接受者心平气和的接受消极信息,实现函电的交际的目的,使双方能够继续保持有好的业务关系,采用合适的礼貌策略是必不可少的。
二、积极的外贸电函语篇结构中礼貌策略分析
积极面子是指希望得到别人的肯定和赞美。为保住对方的积极面子不受损害,说话人有必要使用积极的语言来给对方积极的影向,让对方感觉到说话人的承认和赞美。在商务信函中积极的礼貌表现主要体现为三种策略:赞美、避免不和与声称关系亲近。
1、赞美
赞美策略是一种“社交催化剂”它是利用夸奖、恭维话来满足对方的求荣心里。以引起对方的注意和兴趣的方式。在不同的场合使用恰当的赞美语言可以给人们的生活带来愉快的满足感。促使人际关系变得和谐融洽,起到润滑油的作用。例如:
We find both quality and prices satisfactory and are pleased to place an order with you for the following;„
(经检查,贵方的质量和价格都使我方很满意。因此,决定向贵方订货,具体的款项如下;„)
2、避免不和
避免不和在商务信函写作中,主要表现为当写信人不同意对方的观点或不愿意满足对方的要求或请求时,为了不造成对方的直接否定,维护对方的积极面子,在回信的时候写信人要避免直接陈述不同的意见。例如;We appreciate the good quality of your products.But your prices are much higher than those we have previously paid for strawboards of the same quality.Regretfully, we have decided to place the order elsewhere.(我们赞美你们的良好的产品,但是,贵方的报价大大高于此前所购同等优质产品的价格。很遗憾,我们不得不决定从他出订货。)这种写作方式产用在拒绝对方发盘。其中像Regretfully 这些词的含有否定的意思。但语气很委婉。我们可以列举一些类似的句子
Perhaps you might like to have a look at the actual goods.We might be of some service to you in a similar case.以上的也可以用will , shall , may 等词,但是用past subjunctive from 则表示等客气和委婉些。
3、缓和用法(Mitigation)
为了缓和过分的强调或刺激对方。常用:we are afraid, we would say, we might say , we(would)think, it seems(or would seem)To us, we(would)think/suggest,as you are(or;may be)aware , as we need hardly point out 等等缓和语气如下所示:
A, you should make necessary amendment to the relative L/c as soon as possible.B, please make necessary amendment to the relative L/C as soon as soon possible.C, would like it be possible for you to make necessary amendment to the relative L/C as soon as possible ?
在函电的写作中,有时我们只要稍加改变就可以突出礼貌性。
1、把命令变成请求的常用形式;
Please, will you„.., will you please„„,如:
A, will you give us more detailed information on your requirement? B, will you compare our sample with the goods of other firms?
2、虚拟式(past subjunctive from)如:
A, would you compare our sample with the goods of other firms? b.we should ask you would let us have your reply soon.C, we with you would let us have your reply soon D, this would seem to confirm our opinion.We should be grateful if you would help us with you suggestion.三、消极的外贸函电语篇结构程中礼貌策略分析
外贸函电按其所传递信息的性质可分为消极函电、积极函电和劝服性函电。传递消极信息的函电可大致分为两类:买方拒绝买方的还盘、订单、索赔类函电,买方向卖方申诉、索赔以及催装类电函。语篇的体裁不同,交际的功能不同,不仅导致其语言风格不同,而且导致其组成篇的模式有所不同。本文以拒
绝还盘信函为例分析传递消极信息函电语篇构建过程中的礼貌策略。
Dear Sirs, We learn from your letter of May 28 that our price for the Silicon Steel Sheet is found to be on the high side.在信函的开头部分,写信者放弃方式准则,遵循礼貌原则中的赞同准则,以缓和、中立的语气客气的指出受到对法的来函和有关的价格信息,刻意的回避在信函的最开始部分直接拒绝对法的还盘,以最大限度地放大相互之间的一致之处,避免唐突地传递消极的信息,引起对方的不愉快,为下文的拒绝还盘做好了充分的准备,是对方有了一定的心里准备。另外,写信者遵循关联准则,以“our price for the Silicon Steel Sheet is found to be on the high side.”言简意赅地表明该信函的目的是谈论“Silicon Steel Sheet”的报价事宜。
在外贸函电写作中,无论是传递积极的信息还是消极的信息,交易的一方再回复对方的时候总是要体现商务信函索要求的礼貌原则。在函电的开头部分,写信人总是礼貌地提及对方的来函,以简明明了的语言说明去函电目的。
While we appreciate your cooperation in giving us the information about the Japanese supply in your market ,we regret to say that there is no possibility of cutting the price to the extent you indicate, i.e.8%.For your information, we have received a crowed of inquires from buyers in other directions and expect to close business at something near our level.At present, we cannot see our way clear to entertain your counter-offer, as our price is quite realistic.本信函的目的虽然是拒绝对方的降价要求,但作者巧妙地运用赞扬的准则和赞同的准则,在第一部分以中立的语气陈述对方认为价格太高,暗示自己一方难以接受的基础上,使用“we appreciate your cooperation”以感谢的口吻提到对方所提供的信息,创造有好的氛围。然后略带歉意地拒绝了对方的降价的要求。对于方式准则的缺失,书信的作者采用了礼貌原则中策略准则进弥补,使用regret来表示作者的对传递消极信息(拒绝还盘)的遗憾之情,为对方接受消极信息设置良好的语言环境,消除对方的不愉快的心情和情绪。
表明看起来,使用”there is no possibility of cutting the price ”拒绝对方的降价要求违背了方式准则,但是写信者运用连量的准则和质的准则,使用“a crowed of inquires ”来强调物质的畅销,清楚地 说明了拒绝对方降价的具体、真实原因。虽然这然的解释方法在一定程度上违背了谦虚准则,安东尼避免了一味的表示礼貌而过分的使用前辈的严策降低了自己的地位,并且是对方感觉到双方的谈判建立在相互 信任、平等的基础上,是拒绝还盘显得更加有礼有节。
If later on you see any chance to do better, please let us know.In the meantime, please keep us posted of developments at your end.在前一段说明拒绝对方原因基础上,写信者运用赞同准则表明对该笔业务非常关注,期望知道对方的任何进展,表达了双方的利益息息相关,尽力缩小自己与对方的差距和分歧,对晓之以理,动之以情,侧重以对方的利益来劝说其接受报盘。另一方面进一步解释拒绝接受还盘的原因,更重要的是达到说服对方收回要求降价的要求。
一般的拒绝还盘信函都会具体的反应对方的考虑,例如适当降价、改变支付的方式,交货时间等等,该信函却礼貌而又完全地拒绝了对方还盘。表明上
看起来双方的谈判告一段落,事实上写信者运用策略准则,通过上部分的“expect to close business at something near our level” 和本部分的”if later on you see any chance to do better , please let us know”精心地使用语言技巧为以后的谈判留下充分的空间,体现了写信者对市场的把握程度和礼貌原则的熟练使用.We assure you that all your inquiries will receive our prompt attention.在结尾部分,写信者运用谦虚准则和赞扬准则,在自己的利益不受到损害的情况下,从情感上给以对方有好处的安慰,使得话语的旋回余地大大增加,表达保持业务关系的诚意。
对谢外贸电函的建议和忠告:
由于消极信息函电主要传递的是拒绝、指责和威胁等等本质上不礼貌的信息,这些信息会使用贸易双方陷入尴尬的处境之中的,因此,在撰写消极信息函电的过程中,应采用积极的礼貌策略,既要遵守和合作原则又要处于礼貌的需要后其他原因而故意违反合作原则,从而体现语言的语篇功能和交际功能。在构建消极的信息外贸电函的语篇过程当中,为了避免过于直爽对对方造成伤害,写信者在电函的开始部分总是要吃积极的角度着手,采用缓和的语气陈述消极信息,给对方心里结束做好充分的准备,然后在传递消极信息并作出客观的、令人信服的解释,用事实说明不能满足对方要求的确不得已而为之,博得对方传递消极信息的理解,并提出切实可行的补救措施,最后有好的态度和客气的结束语进一步降低消极信息对业务和业务关系的不良影响。
结束语:
随着全球贸易一体化的推进,外贸电函在其中起着重要的作用。同时,礼貌原则在外贸电函中起到十分重要的作用,它能营造一种尊重对方,寻求合作的气氛,从而促进双方的贸易往来。因其,在进行外贸函电的写作的时候要注意原则的应用。使其中为促进贸易服务。
姓名:吴建达 班级:国贸111 学号:11111003
第二篇:外贸函电
Dear Miss Han, We are glad to learn from your letter that you have decided to place a large order for the item of alarm o’clock.As you know, with superior quality, our products enjoy growing favor in the world market.We hope that you will direct your attention to superior quality of our product, which we think in much more important.However, Much as we would like to establish business relationship with you, the best we can do is to reduce the original price by 1%.As you stated in your order that this order is in urgent need, shipment could be made in June subject to the L/C reaching us no later than 18 th of June.We look forward to your early reply and hope to establish business relationship with you in the near future.Yours sincerely, Zhou Liangyi Sales manager
第三篇:外贸函电
Dear Sirs,We would like to order with your company for 1,200 cartons of Jade Rabbit brand Essential Balm.We want the cartons marked clearly with the name, the words 'fragile' and numbered 1-1200.we hope you will be able to ensure the quality of the product/
we willmake payment by L/C at sight and would like delivery by the end of next month.with regard to shipment, please e-maildirect to us and let us have a copy of the commercial invoice when it is made up.Yours faithfully.Dear Sirs,Thank you for your enquiry ,and we appreciate very much you interest in our product.As requested, we take pleasure in makig you a firm offer as follows, subject to your reply reaching here on or before June.Commodity: ‘Jade Rabbit’ brand radiosPrice: US $ 40 per, CIF LondonCommissions: 3%Shipments: JunePayment: by draft at sight for the full invoice value to be opened 30 days before the date of shipment.Please note that we have quoted our most favorable price and we can not see our way clear to entertain any counter offer.Hope for early reply
Yours sincerely,***
Dear Sirs,Your company has been kindly introduced to us by the National Bank of Bangladesh.We have been in the line of Light Industrial Products.We are willing to enter into business relations with you.To give you a general idea of our products, we enclose a complete set of leaflets showing various products being handled y this cooperation with detailed specifications and means of packing.Quotation and samples will be sent upon receipt of your specific enquiries.Our competitive prices, superior quality and efficiency have won confidence and goodwill among our business clients.We are writing to you in the hope that we can open up business relations with your firm.We shall be grateful if you will reply an early date.Yours faithfully,***
第四篇:外贸函电
外贸函电--期末资料
开立信用证另函 品牌
溢短装条款 以…为受益人 目的港 分批装运 承运人 投保 向…索赔 Brochure
Be lined with mental plate Price listDiscountG.M.Q.InsurantF.P.A.A confirmed L/C TransshipmentStraight B/L
Credit inquiryCounter-offer
Sales confirmation Shipping instruction Inner packing 封内地址 形式发票 跟单信用证电汇 付款交单
Open / establish letters of credit(L/C)EnclosedBrand
Terms more or less In one’s favor Port of destination Partial shipment The carrier Insure / cover
File a claim against...小册子
用金属板内衬
价格列表 / 价格单 折扣
上好可销品质(不懂详见度娘)被保险人平安险 保兑信用证 转运 记名提单
信用查询 还价
销售确认书 运费说明 内包装
Inside address Proforma Invoice Documentary Credits
Telegraphic transfer Against payment
With reference to your order of July 6 for musical instruments, we wish to inform you that the goods are in production and will be ready for shipment by the end of October.根据你7月6日的乐器订单,我们想告诉你,产品正在生产,并在十月底准备装运。
We have duty sighed our sales confirmation and return one copy to you for your file as requested.Meanwhile, we have opened the relevant L/C and it will reach you very soon.我们有责任审核销售确认书,并退还一份文件给你。同时,我们已经开立了有关信用证,您应该很快就能收到了。
Please extend the date of shipment and the validity of your L/C No.CHW118 to July 15 and Aug.2 respectively and arrange the amendment advice to reach us by June 15.请将装运日期以及你标号CHW118的信用证的有效性延长至7月15日和8月2日,并于6月15日联系我们,分别安排修订意见。
When packing, please take into account that the boxes are likely to receive rough handling at this end and must be able to withstand transportation over very bad roads.包装时,请考虑到盒子很可能在运输环节末端承受硬力,并且必须能够承受很差的运输路况。
An insurance claim should be submitted to the insurance company or its agent as promptly as possible so as to provider the insurance company or its agent with ample time to pursue recovery from the relative party at fault.保险索赔申请应尽可能迅速的提交给保险公司或其代理人,以提供保险公司充足的时间,针对存在相对过错的一方,寻求代理赔偿。
很遗憾由于价格原因无法达成交易,但是我方希望向您推荐一款规格较为便宜的产品。Unfortunately, due to price reasons,we can not make the deal, but we would like to recommend a cheaper product specification for you.该协议证明了我们一致同意终止双方2006年6月1日签订的合同,且双方均不对此提出任何法律申诉。
The agreement proves that we agreed to terminate the contract signed by both parties on June 1, 2006, and both sides are not making any of this legal complaint.租赁条件可以同上述两家公司相同。该开发区不允许有污染,请在可行性研究报告中加以说明。
Leasing conditions can be the same with these two companies.The zone does not allow contaminated, please to describe it in the feasibility study report.化学泡沫是包装领域的一种新方式,随函附上关于其运用可能性的目录。
Chemical foam is a new way of packaging, and enclosing on its use of the possibility of the directory.请注意上述商品在9月16日前发货,并按发票面额130%投保。根据贵方一贯做法,我们知道您只按110%投保,因此,额外部分将由我方承担。
Please note that the above-mentioned goods shipped before September 16, referring to the invoice face value of 130% insured.According to the party practice, we know that you are always only insured at 110%, so an additional portion will be borne by us.We wish to introduce ourselves to you as a state-run import and export corporation dealing in light industrial products.作为一个主营轻工业产品的国营进出口公司,我很希望向您介绍自己。
The above order is urgently needed.We, therefore, request you to forward it by air freight.以上的订单是迫切需要的。因此,我们要求你用空邮方式。
We can meet your requirements to have the goods packed in wooden cases but you have to bear the extra packing charge.我们能满足你的要求用木箱包装货物,但你必须承担额外的包装费用。
Owing to heavy commandments, we are not in a position to accept new orders.However, as soon as fresh supplies come in, we’ll immediately contact you with fax.鉴于认真审单,我们没有能力接受新订单。但是,一旦有新货进来,我们将立即用传真与您联系。
Our underwriter has surveyors and agents in practically all the big cities in the world to handle claims.Should any damage occur to the goods a claim may be filed with the insurance agent at your end with the necessary documents?
我们的承销商和代理商在世界上几乎所有的大城市中都参与过索赔处理。如有任何损坏发生而产生的索赔,可以提交相关文案给保险代理人么?
目前花生市场见疲,除非贵公司能降价5%,否则我们无法达成交易。
Seeing the current peanut market weakness, unless your company can cut prices by 5%, otherwise,we can not reach a deal.我们已经注意到了贵公司降价的要求,不过,我们想,如果贵公司能够将订购的数量增加到6000件的话,我们将会给贵公司5%的折扣。请注意,这是我们最大限度的让步,希望贵公司接受。
We have noticed that the price of the company's requirements, but we think that if your company can increase the ordered quantity to 6000, we will give your company a 5% discount.Please note that this is the best of our concessions, and wishing you to accept it.请将信用证的装运期和有效期分别延展至10月15日和10月31日,不胜感激。
Please crediting the shipment and validity are extended to October 15 and October 31, greatly appreciated.如果你方能替我方为货物按发票金额的110%投保一切险,我们将非常高兴。
If you order the goods for us against all risks for 110% of the invoice amount, we will be very happy.我们最少需要500千克。如果质量上乘,我们最多可接受800千克。
We need at least 500 kg.If the quality is goog, we will accept up to 800 kg.Dear Sirs,Insurance
We thank for your letter of May 10, quoting us 100 metric tons of wool on CIF terms.We regret, however, that we prefer to have your quotations and/or offers on CFR terms.尊敬的先生们,保险
我们感谢您5月10日的来信,提出我们的羊毛指导到岸价共100吨按CIF条款计算。但是,我们感到很遗憾,我们希望你的报价单按CFR条款提供指导价。
For your information, we have taken out an open policy with the Bloyd insurance company, London.All we have to do when a shipment is made is to advise them of the particulars.Furthermore, we are on very good terms with them.We usually receive from our underwriters quite a handsome premium rebate at regular intervals.至于你的信息,我们已经向伦敦的Bloyd保险公司进行了报备。我们所需要做的,就是告知对方商品详情。此外,我们与对方拥有长期的合作伙伴关系。我们通常定期从承销商那里获得相当可观的保险费回扣。
In the meantime, we should be obliged if you could supply us with full details regarding the scope of cover handled by the people’s insurance company of china for our references.在此期间,我们将不胜感激,如果你能充分提供商品详情,我们就能让中国人民保险公司为你办理相关业务。
We look forward to hearing from you at an early date.我们期待您的早日回复。
Yours,Faithfully
此致,你忠实的XXX… …
第五篇:外贸函电
外贸函电 课程设计报告08110811 叶允嘉 0811081140
外贸函电课程设计报告
一、课程设计目的通过外贸函电实践性的模拟练习,加深对外贸函电理论的理解和运用。了解并熟悉外贸进出口的关键步骤,如建立业务关系、询盘、报盘、还盘、成交、装运等的模拟,以在今后的实际应用中熟练使用函电的写作技巧和缮制合同、信用证、汇票、装箱单、提单等单据。
二、课程设计内容
1.课程设计的总体方案布置:根据背景资料拟写建交信并进行进出口报价核算。
2.根据客户发来的传真及商品资料发盘并进行综合报价还价核算。
3.拟写还盘函,根据背景资料和往来函电实例缮制销售确认书。
4.根据合同审核信用证并写一份改证函了解装船通知。
5.根据信用证及所提供的资料编制汇票、发票、装箱单、重量尺码单位作为银行议付单据的一部分。
三、课程设计要求
1.掌握建立交易信函的操作技能。
2.掌握出口价格核算的要点。
3.掌握出口还价核算的要点。
4.掌握缮制合同的要点。
5.掌握信用证要点,掌握缮制改证函的要点。
6.掌握单据的填制。
四、课程设计中遇到的难题以及解决办法
课程设计中最大的难点莫过于进出口合同的订立和填写各种单据。
平时有拟写中文合同的经验,一般都是要根据一些模板在根据实际情况改动条款。而一份合同的关键在于措辞的严谨与高明。在拟写英语进出口合同时,一开始有一种无从下手的感觉,但是参考指导书后面章节合同写法,经过前后比对,终于完成了合同的编写。
各种单据上的表述和信用证上的表述有差异,这是使填写各种单据成为难点的主要原因,另外信用证各种信息分散较广,也给单据填写增加了难度。不过,将发票填完时,后面的几封单据就变得容易了很多。不过有些信息,还是很难在信用证里找出。各种单据填写时,有很多时候要用到大写,我就差点把日期写成一般的写法,后来还是发现问题,改正了出来。
五、体会
在写外贸函电的时候就需要额外的注意很多细节,概括起来,遵循5个C原则。
Completeness——一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。
Consideration——写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。
Courtesy——语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。Conciseness——避免废话连篇、避免不必要的重复、多进行短句、单词的运用。
Clarity——意思表达明确,要注意:避免用词错误、注意词语所放的位置、注意句子的结构。
《外贸函电》是一门模仿性、实践性、操作性都很强的课程,不通过练习实践,很难加深认识,巩固所学知识。只有进行大量的有针对性的反复操练,尤其是外贸业务各个环节设计特定情景进行反复操作,进行各种类型的练习,我们才能熟练掌握运用外贸业务这些常用的句型、词汇和短语以达到能够正确翻译并能拟写同类信函的目的。通过这次学习,我对外贸函电的各种相关信函和单据有了一个更加深入的了解,也对其熟练度大有提升,经过这次实训,使我们专业技能得到一个很好强化的训练机会,使我们在今后的实践中更加得心应手。