第一篇:大学英语翻译材料
前4单元课后段落翻译答案
Unit 1 Love of Reading
1.我的祖母不识字,可是她有一箩筐的神话和传奇故事。
Although my grandmother was illiterate, she had a good stock of myths and legends.2.小时候我总是缠着她,要她给我讲故事。
When I was young I gave her no peace, constantly asking her to tell me stories.3.而她在忙完家务后,总会把我抱到膝上,一边讲故事一边有节奏地晃动我。
After she had finished her housework, she would lift me onto her lap and tell stories, all the while rocking me in rhythm.4.这些故事加上她丰富的表情,深深地吸引住了我。
These stories and her expressive face appealed profoundly to me.5.我父母发现了我对故事的浓厚兴趣,不失时机地引导我进行阅读。
Having noticed my interest in stories, my parents lost no time in initiating me into reading.6.他们给我买了许多带插图的故事书,有空的时候就一遍遍地读给我听。
They bought many storybooks with illustrations, and whenever free, they would read these stories to me over and over again.7.慢慢地我认识了很多字,能够自行阅读了。
By and by I had a vocabulary large enough to read on my own.8.直到今天,我还要感谢祖母和双亲。
Today, I still live in gratitude to my grandmother and my parents.9.没有他们,我今天不可能成为一名作家。
Without them, I could never have become a writer.Unit 2 Diet
1.一项又一项的研究发现,食物和一些慢性病之间有密切关系。
Study after study has uncovered the fact that there is a close correlation between food and a number of chronic diseases.2.例如:某些慢性病危险的降低和多吃以植物为基本成分的食物是相联系的。
For example, a decreased risk of certain chronic diseases is associated with an increased consumption of plant-based foods.3.因此,在过去的十年中,美国饮食协会敦促美国人减少动物脂肪的摄取,增加水果、蔬
菜和谷物的消费。
Therefore, in the past decade, the American Dietetic Association has urged Americans to reduce their intake of animal fats, and to boost consumption of fruits, vegetables, and grains.4.同时,美国农业部发布了包括食物指导金字塔在内的文件,鼓励人们每天至少吃三道蔬
菜和两份水果。
Meanwhile, the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid which encourages a minimum of 3 vegetables and 2 fruit servings per day.5.但是许多美国人还是没有按照这些建议去做。
However, many Americans still don’t meet/listen to these recommendations.6.彼德就是一个很好的例子。
A good case in point is Peter.7.他因摄入过量的动物脂肪患了心血管病。
He developed a cardiovascular disease due to an excessive intake of animal fats.8.尽管医生建议他吃有益于健康的食物,诸如吃以植物为主的食物,但是他非常固执,从
不采纳。Although his doctor suggested he should adopt a healthy diet, such as eating plant-based foods, he was too stubborn to listen.9.他说他无法抵挡有肉菜肴的诱惑,他的理想饮食一定要包含肉。
He said he couldn’t resist the temptation of dishes with meat and that meat would always feature prominently in his ideal diet.10.人们没有意识到多吃以植物为主的食物的必要性,这使政府更加担心。他们正发起新的
运动,以提高人们这方面的认识。
People’s lack of awareness of the need to eat more plant-based foods has heightened the government’s concern and it is launching a new campaign to increase public awareness in this area.11.今天你吃了多少水果和蔬菜呢?
Well, how much fruit and vegetable have you eaten today?
Unit 3 Lying
1.我们大学的新任校长不赞成在某些情况下容许说慌的看法。
The new president of our university disapproves of the idea that we should be allowed to tell lies under certain circumstances.2.他要求校内所有的教师和学生诚实行事,永不说谎。
He calls on all the teachers and students of the university to conduct themselves with honesty and never tell lies.3.他认为一旦人们习惯于说任何一类的谎言,他们就会纵容自己,最终无法摆脱说谎恶习。
He believes that if people get used to telling any kind of lie, they will indulge themselves and eventually be stuck with the bad habit.4.是否讲谎话有时会成为棘手的难题,但是我们的校长坚持认为在教育青年人的过程中,所有教育界的人士都不得逃避将诚实放在首位的责任。
To tell or not to tell a lie can sometimes become a very sticky issue, but our president is adamant that nobody in the world of education should dodge the responsibility of attaching primary importance to honesty while teaching the young.5.我同意他的看法。6.I agree with him, 7.你的意见呢?
What about you? Unit 4 Unforgettable Teachers
1.在注册上数学202这门课时,我就预料到会有困难,因为我在高中读书时数学基础不好。When I enrolled in Math 202, I anticipated difficulties because I was not well grounded in
mathematics in high school.2.这门课是由理查森教授讲授的,他是一位典型的老派的先生,穿着正式,说话声音柔和,对学生热情友好。
The course was taught by Professor Richardson, a fine specimen of an old-fashioned gentleman, formally dressed, soft spoken, and cordial to his students.3.然而,在学术问题上他一点也不马虎。
However, when it came to academic matters, he was by no means an easy person.4.在正式授课之前,他热情洋溢地阐述了有条不紊地工作、课前做好充分准备、坚持不懈努力和不满足于所学知识的重要性。
Before he started his lecture, he discoursed enthusiastically on the importance of working in an orderly fashion, of being thoroughly prepared before each class, of being steadfast in one’s efforts, and of not being content with what you have learned.5.毫无疑问,讲授数学对他来说是神圣的工作。
There was no doubt that teaching math was something sacred to him.6.他的工作态度具有很强的感染力,渐渐地,我爱上了数学。
His attitude towards work was infectious, and by and by I became an ardent math lover, too.
第二篇:大学英语翻译
1.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程 It was suggested at the meeting that a committee of 11 be appointed to make a newconstitution.2.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料 By making on-the-spot observation, the young scientist obtained first-hand information they needed in their research work.3.他很可能会因视力不好而被拒收入伍 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见 The committee members have conflictingopinions as to the best location of the new airport.5.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好 Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.6.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改迚 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7.吉姆本想按照自己的判断行亊,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命 令 Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.8.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的 城市,我会毫不犹豫地选择后者 Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars.I should not hesitate a moment to prefer the latter.1.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。She got a post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.2.很明显是他的年轻助手在经营这家书店。It is obviously/clearly his youngassistant who is runningthe bookstore.3.这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.4.比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of gettingit are slim.5.由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。Being short of funds, they are tryingto attract foreign capital.6.这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。The room smells of stale air.It must have been vacant for a longtime.7.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。It is self-evident that the education of the youngis vital to the future of a country.1.那小女孩跑的太快,身体一下失去平衡,跌倒了。The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over/down.2.他致力于研究工作的精神给我留下
第三篇:大学英语翻译
六单元
1)Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.在我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻的印象
2)Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you(for it).千万别把我的伤势告诉我的父母,我会很感激你的3)At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.我们有几个同事在会上提出了改进工作环境了合理建议
4)The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.迫于社会的压力,资方同意给工人增加10%的工资
5)It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.女主人考虑得很周到,在我们来之前把房子打扫得干干净净
八单元
1)Without his personal file, an applicant can hardly expect to get/ be employed as a teacher.没有个人档案,求职者很难指望当老师
2)With enough ice, we would be able to chill the drinks.有了足够的冰,我们就能冰这些饮料了
3)In my humble opinion, reading us the most pleasant way to spend one’s leisure.依我愚见,阅读是打发闲暇的最悦人的方式 4)Some people said it was simply a miracle that the American athlete Michael Phelps won eight gold medals at the 2008 Beijing Olympic Games.有人说,美国运动员迈克尔菲尔普斯在2008年北京奥运会上赢得把块金牌简直是个奇迹
5)The washing machine has broken down, so we have to wash our clothes by hand.洗衣机坏了,我们只能用手洗衣服了
一单元
1)It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.背离传统需要极大的勇气
2)Tom used to be very shy, but this time he was bold
enough to give a performance in front of a large audience.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能再大庭广众面前上台表演 3)Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.很多教育家认为从小培养小孩子的创新精神是很可取的4)Assuming(that)this painting is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗
5)If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.如果这些数据统计上时站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题
二单元
1)The company denied that its donations had a commercial purpose.该公司否认其捐款有商业目的2)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.每当他生气的时候,他说话就有一点结巴
3)Education is the most cherished tradition in our family.That's why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什们我父母从不带我们到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学
4)Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的有一个困难阶段 5)contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.与我们富裕的邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求
四单元
1)Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.研究表明,笑能够带来许多健康上的好处
2)A slow Internet connection speed is really annoying.互联网连接速度慢的让人心烦
3)As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.法律规定,帮助他人自杀是犯罪
4)In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据 5)Sue is a girl of great talent.Her amazing memory sets her apart from her classmates.苏是一个很有天分的女孩。她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出
第四篇:大学精品英语翻译
1.I think we should encourage high school students to find temporary jobs in summer vacation.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。2.The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client’ s innocence 律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。3.No one who does not intend to work hard stands a chance of success.不打算努力工作的人就没有可能取得成功。4.Watch how he operates the machine and then do likewise.瞧他是如何操作台机器的,如何照着做。5.Some of the old fantasies about the space age have come true.过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。6.Given the chance, John might have become an outstanding painter.如 果 有 机 会 ,约 翰 也 许 已 成 为 一 位 杰 出 的 画 家。7.As far as ability is concerned , I am sure he will qualify for the job.就能力而言,我肯定他能胜任这份工作 8.We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.我满怀期望地来参加会议,离开时却又大失所望。9.We didn’ t like his attitude that he deserved special treatment.我们不赞成他认为自己应该得到特殊待遇的态度。10.Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.即使你是班上最好的学生之一,保住成绩也得常常温习要 功课。11.Some of the old fantasie s about the space age have come true.过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。12.it is true that some people achieve success very early in life, while others must work along time before attaining their goals.情 况 确 实 如 此,有 些 人 一 生 很 早 就 获 得 成 功,而 另 一 些 人 则要工作很长时间才能实现。13.He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation.他坚持认为这次试验的失败主要由于准备不足 14.My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.我妹妹的爱犬被偷走后,她心里难受了好几个星期。15.As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.就我所知,他们互相感情上疏远已有一些时间了。16.In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。17.There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract.许多文件要签,但紧急的只有这份合同。18.In those days I would read everything I could get my hands on as long as it was written in English.在那些日子里,能弄到什么就看什么,要是英文写的。我 只 19.In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.事实上,对于这次海滩报纸上说的不一样。20.Kong Fansen embodies a ll the fine qualities of a communist.孔繁森体现了一位共产
第五篇:大学第二册英语翻译
英语翻译第二章
1. It was suggested at the meeting that a committee ofeleven be appointed to make a new constitution.会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程
2. By making on-the-spot observation, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料
3. It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.他很可能会因视力不好而被拒收入伍4. The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见
5.Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好
6.The steady rise in the quality of our products owes much to the
improvement of our equipment.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进
7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn’t because as a soldier he had to obey the order.吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令
8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars.I should not hesitate a moment to prefer the latter.如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者
英语翻译第三章
1.She got a post as a cashier in a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职而被解雇了。
2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the bookstore.很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
5.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
6.The room smells of stale air.It must have been vacant for a long time.这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
7.As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have very little in common.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
8.It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
英语翻译第四章
1.The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over/down.那小女孩跑的太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
2.I was impressed by his devotion to his research but I did not have the slightest interest in his profound theories.他致力于研究工作的精神给我留下了很深刻印象,但我对他那些深奥的理论丝毫不感兴趣。
3.Be sure not to say anything capable of being misunderstood.千万别说可能会被人误解的话。
4.I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act.我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
5.At first this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考他们终于研究出了解决办法。
6. The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。
7. I really don’t see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.这学期我们都学习不错,我真不明白为什么我们的英语老师单单表扬了班长一个人。
8. I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.我相信比较高级的动物是由比较低级的动物进化而来的这一学说。
英语翻译第六章
1.As long as you keep trying, you will be able to resolve the difficult problem sooner or later.只要你不断努力,你迟早会解决这个难题的。
2.We anticipate encountering resistance to our plan。
我们预料我们的计划会受到抵制。
3.Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着。
4.At first Tom thought that with his knowledge, skill and experience he was bound to find a satisfactory job.汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如意的工作。
5.It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的。
6.Dick thought that if he was not able to take the machine apart, chances were that no other worker in the plant could, either.迪克认为如果他拆不开那台机器,那么很可能厂里别的工人也拆不开。
7.Do you think bus drivers should take full responsibility for the passenger’s safety.你是否认为公共汽车司机应对乘客的安全负完全的责任?
8.You need not dwell on your mistakes in judgment any more.What’s important is to try your best to avoid repeating them.你不必再去多想判断上的那些失误了。重要的是尽量避免再犯。