大学专用德语名词翻译

时间:2019-05-15 08:02:31下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《大学专用德语名词翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《大学专用德语名词翻译》。

第一篇:大学专用德语名词翻译

大学专用德语名词翻译

普通大学 Universitaet(Uni)大学综合学院 Universitaet Gesamthochschule 学 院 Fachhochschule(FH)工学院 Technische Universitaet(TU)医学院 Medizinische Hochschule 医学大学 Medizinische Universitaet 师范大学 Paedagogische Universitaet 师范学院 Paedagogische Hochschule 管理学院 Hochschule fuer Wirtschaft 职业学校 Berufskolleg 高专 Fachschule 初专 Berufsschule

科系种类:

建筑 Architektur 空间设计 Innenarchitektur 都市计画 Staedtebau 景观规划 Landschaftsgestaltung 环工 Umwelttechnik 家政 Haushaltswissenschaft 营养 Ernaehrungswissenschaft 森林 Forstwissenschaft 食品 Lebensmitteltechnologie 资讯 Informatik 化工 Chemieingenieurwesen 土木 Bauwesen 电子电机 Elektrotechnik 机械 Mashinenbau 航太 Luft-und Raumfahrtechnik-地理 Geographie 地质 Geologie 测量 Vermessungswesen 数学 Mathematik

化学 Chemie 物理 Physik

生物 Biologie 统计 Statistik 医学 Humanmedizin 牙医 Zahnmedizin 兽医 Tiermedizin 药学 Pharmazie 心理 Psychologie 新闻 Journalistik 广电 Rundfunk-und Fernsehenswissenschaft 大传 Medienwissenschaft 法学 Jura

政治 Politologie

公行 Verwaltungswissenschaft 国民经济学 Volkswirtschaft, VWL 企业经济学 Betriebswirtschaft, BWL

社会 Soziologie 社工 Sozialarbeit 汉学 Sinologie 英文 Angelistik 法文 Franzoesisch 俄文 Russisch 西文 Spanisch 哲学 hilosophie 历史 Geschichte

教育事业 das Bildungswesen

面向现代化 sich auf die Modernisierung orientieren

面向世界 sich auf die Welt einstellen

面向未来 sich auf die Zukunft orientieren

德才兼备 moralisch korrekt und fachlich qualifiziert

品学兼优 moralisch einwandfrei und fachlich ausgezeichnet

德智体全面发展 sich allseitig(moralisch ,geistig und koerperlich)entwickeln

教书育人 Buchwissen vermitteln und die Menschen dabei erziehen 勤工俭学 das Werkstudium 人才 talentierte Person 理解能力 die Auffassungsgabe 发挥学生的积极性和创造性 die Initiative und den schoepferischen Geist der Studenten entfalten 进行学术研究 wissenschaftliche Untersuchungen durchfuehren 学术论文 wissenschaftliche Abhandlung 学术报告 wissenschaftlicher Vortrag 学术界 akademische Kreise 高等教育 Bildung im Hochschulbereich 教育家 der Paedagoge 教务处 Abteilung fuer Studienangelegenheiten 教导处 die Lehrabteilung 学生处 der Studentenausweis 总务处 Abteilung fuer allgemeine Angelegenheiten 财务科 die Finanzabteilung 外事处 das Auslandsamt 预科 das Propaedentikum 本科 Kurs in einem ordentlichen Studienfach 本科学生 ordentlicher Student 专业 die Fachrichtung 教研室 das Seminar

学生会 die Studentenvereinigung 班 die Klasse

班委会 das Klassenkomitee 班长 der Klassensprecher 年级 der Jahrgang

系主任 der Dekan, der Abteilungsleiter 院长 der Rektor

大学校长 der Rektor, der Praesident 大学副校长 der prorektor 教授 der Professor 副教授 der außerordentlicher Professor 客座教授 der Gastprofessor

讲师 der Dozent 助教 der Assistent

专职教师 Lehrer im Hauptberuf 兼职教师 Lehrer im Nebenberuf 辅导员 der Betreuer

高年级学生 Studenten der hoeheren Klassen 走读生 Schueler eines Externats

住宿生 Interne(r), Schueler eines Internats 旁听生 der Gasthoerer

函授生 jemand , der ein Fernstudium macht 留学生 der(die)im Ausland Studierende 研究生 der Aspirant , Postgraduierte(r)

应届毕业生 Schueler oder Studenten mit gerade abgeschlossenen Examen 新生 neuer Schueler(Student)

校友 ehemaliges Mitglied einer Schule oder Hochschule

母校 die Alma Mater

学位 akademischer Grad(Titel)学士 der Bakkalaureus

学士论文 die Bachlor – Arbeit 硕士 der Magister 博士 der Doktor

博士学位 der Doktorgrad

授予某人学士学位 jm.einen akademischen Titel verleihen

教学大纲 das Lehrprogramm 课程表 der Stundenplan 上课 zum Unterricht gehen 课堂讨论 das Seminar 自习das Selbststudium 实习das Praktikum 学分 der Leistungspunkt 学历 der Bildungsgang 文凭 das Zeugnis

补考 die Pruefung nachholen

迟到 sich verspaeten , die Verspaetung 病假 der Krankheitsurlaub

学费 das Schulgeld , die Studiengebuehr

第二篇:德语阳性名词

阳性名词:

一般有以下结尾词:-and/ant 如 der praktikant(实习生)

-ent如 der Student(学生)

-er如 der Lehrer(教师)

-ich如 der Teppich(地毯)

-ismus 如 der Idealismus(理想主义)

-ig如 Honig(蜂蜜)

-ling如 der Schmertterling(蝴蝶)

-or如 der Moderator(缓和剂)

-us如 der Bonus(红利)

另外: Tage(天),Monate(月份),Jahreszeiten(季节),der

Mittwoch(星期三),der Mai(),der Fruhling(春天).中性名词:

-madas Klima 气候

-mentdas Fundament基础

-teldas Viertel四分之一

-chen

-lein

-(t)umdas Eigentum财产

-zeugdas Spielzeug玩具

加-chen,lein的名词总是被缩小的意思(它们使名词“变小”),且总是中性,der Stuhl-das Stuhlchen(凳子-小凳子).不定式作为名词也是中性:laufen-----das Laufen(跑), trinken----das Trinken

阴性名词

-a die Kamera相机

-eidie Backerei 面包房

-heitdie Gesundheit健康

-keitdie Dankbarkeit感谢

-iedie Psychologie心理学

-ikdie Grammatik语法

-indie Studentin女学生

-iondie Production生产

-schaftdie Freundschaft友谊

-tatdie Universitat大学

-ungdie Wohnung 住房

-nzdie Existenz存在还有其他方法,比如用想象的方法,比如

Lastwagen(载重汽车)感觉很强悍,自然是der

wasser(水)非酸非碱,是das

Abfall(垃圾)一般靠男生去倒,用der

这样比较生动,不容易忘记。

希望对大家有所启发。

第三篇:德语翻译

Einheit 1

Auf Wiedersehen!/ Wiedersehen!再见!

Tschüs!/Also tschüs!再见!Guten Morgen!早上好!Bis später!以后见!Bis morgen!明天见!Guten Abend!晚上好!Gute Nacht!晚上好!Bis dann!那时见!/回头见!

Einheit 2 Einführung A: Guten Tag, ich heiße Hans Müller.你好(白天用,正式),我叫Hans Müller。B: Guten Tag, mein Name ist Liu Ling.你好,我的名字是Liu Ling。„„

A: Das ist Frau Schulz.这位是Schulz夫人。

B: Freut mich.Mein Name ist Müller.很高兴认识你。我的名字是Müller。C: Guten Tag, Herr Müller.您好,Müller先生。„„

A: Hallo, ich bin Anna.Wie heißt ihr? Hallo,我是Anna。你们叫什么? B: Ich heißs Marko.Und das ist Petra.我叫Marko。这是Petra。„„

A: Ich komme aus Deutschland und arbeite hier in China.我来自德国,在中国这里学习。

B: Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.Bitte langsam!您说什么?您说得太快了。请慢一点!

Einheit 2 A Im Deutschunterricht 在德语课上

Lehrerin: Guten Tag!Ich heiße Karin Beckmann.Und wie ist Ihr Name bitte? 你们好!我叫Karin Beckmann。请问你的名字是什么? Studentin: Mary Johnson.Lehrerin: Frau Johnson, woher kommen Sie? Johnson小姐,您来自哪里? Studentin: Aus England, aus London.我来自英国,伦敦。Lehrerin: Und wie heißen Sie? 您叫什么?

Student: Mein Name ist Wang Donghui.我的名字是Wang Donghui。

Lehrerin: Wie bitte? Sie sprechen zu schnell.Sprechen Sie bitte laut und langsam!您说什么?您说的太快了。请您说得大声点儿,慢一点儿!

Student: W-a-n-g,D-o-n-g-h-u-i.Lrhrerin: Herr Donghui,...Donghui先生,„„

Student: Entschuldigung, Donghui ist mein Vorname und Wang ist mein Familienname.对不起,Donghui是我的名,Wang(才)是我的姓。

Lehrerin: Oh, entschuldigen Sie.Herr Wang, wie buchstabiert man [ Wang ]? 哦,对不起。Wang先生,人们怎么拼写“Wang”? Student: W-a-n-g.Lehrerin: Schön.Jetzt öffnen Sie bitte die Bücher, auf Seite vier.Lesen Sie zuerst Text eins leise, und dann machen wir Übungen.Ich frage, und Sie antworten.好的。现在请翻开书,到第四页。首先轻声读课文一,然后我们来做练习。我来问,你们回答。...Gut, schließen Sie bitte die Bücher!Hören wir Text zwei.好,请合上书!我们来听课文二。

Einheit 2 B In der Mensa 在学生食堂

Brgitte Schulz: Hallo, ist der Platz hier frei? Hallo,这儿这个座是空的吗? Wang Donghui: Ja, bitte.是,请。

Brigitte Schulz: Danke.Seid ihr aus Japan? 谢谢。你们来自日本? Wang Donghui: Nein, wir kommen aus China, aus Beijing.不,我们来自中国,北京。

Brigitte Schulz: Was macht ihr hier? 你们在这儿干什么? Liu Ling: Ich studiere hier Chemie.我在这儿读化学。

Wang Donghui: Ich lerne jetzt zuerst Deutsch und dann studiere ich...hm...was heißt noch mal [ computer science ] auf Deutsch? 现在我先学习德语,然后我学„„唔„„“computer science”用德语怎么说? Brigitte Schulz: Informatik.Liu Ling: Was studierst du denn? 你学什么呢?

Brigitte Schulz: Ich studiere Elektronik.我学电子学。

Wang Donghui: Ach so.Wo wohnst du? 这样啊。你住哪? Brigitte Schulz: Im Studentenwohnheim.学生宿舍。

Liu Ling: Wir auch.In Haus drei.Übrigens, mein Name ist Liu Ling und er heißt Wang Donghui.我们也是。我们住三号楼。顺便说一句,我的名字是Liu Ling,他叫Wang Donghui。Brigitte Schulz: Freut mich.Ich heiße Brigitte.很高兴认识你们。我叫Brigitte.Wang Donghui: Aha, Brigitte? Wie schreibt man das? 啊,Brigitte?人们怎么写这个字? Brigitte Schulz: B-r-i-g-i-t-t-e.Einheit 3 Lernen, lernen, immer lernen | 学习,学习,总是学习Petra :Hallo, wie geht’s? Hallo,你怎么样?

Wang Donghui: Danke,gut.Und dir? 谢谢,很好。你呢?

Petra :Auch gut.Was machst du denn hier? 也很好,你在这里做什么? Wang Donghui :Ich habe Deutschunterricht.Jetzt machen wir gerade Pause.我上完德语课。现在我们正在休息(休息时间)

Petra :Hast du täglich Unterricht? 你平常上课(情况)? Wang Donghui :Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertel vor zwölf.对,总是从上午8点到11点45分。

Petra :Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh?wann stehst du denn dann auf? 你们8点就上课了?那么早?你什么时候起床?

Wang Donghui :Um Viertel nach sechs.Dann treibe ich Sport.Ich laufe...在6点15分(的时候)。然后做我的运动。我跑步......Petra :So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetzt viel besser.那么积极?不只在运动上,你的德语现在也更好了。

Wang Donghui:Danke.Ich lerne auch sehr viel.Die Lehrerin spricht im Unterricht nur Deutsch.Ich verstehe sie immer besser.Wohin fährst du jetzt?

谢谢。我做了很多练习。老师(女)上课时只讲德语。我能更好地听懂了她说的了。你现在去哪里?

Petra :Ich besuche eine Vorlesung.Aber erst um halb zwölf.我去听一个大课。不过是11点半。

Wang Donghui :Ach so, um habl zwölf.Um wie viel Uhr isst du dann zu Mittag? 这样,11点半的时候。你几点吃午餐?

Petra :Ich frühstücke meistens gut und esse nicht zu Mittag.Sag mal, Hast du heute Abend Zeit? Thomas gibt eine Party.我早餐通常吃得好从来不吃午餐。请问,你今天有时间吗?Thomas(要)开Party。Wang Donghui :Thomas? Petra :Kennst du ihn nicht ? Er ist neu hier.你认识他吗?他是这里的新生。Wang Donghui :Nein, ihn kenne ich nicht.Ich habe leider keine zeit.Ich fahre nach Hause und lerne Deutsch.Am donnerstag schreiben wir eine Prüfung.不,我不认识他。可惜我没时间。我要回家学习德语。星期四我们要测试。

Petra :Und dann? Hast du am Freitag Zeit ? Trinken wir zusammen kaffee!然后呢?星期五你有没有时间?我们一起去喝咖啡!

Wang Donghui :Nein, das geht auch nicht.Am Freitag gibt es immer Hausaufgaben.没有,也去不了。星期五总是有(家庭)作业。Petra :Lernen, lernen ,immer lernen.Du hast nie Zeit für das Lerben und für die Freunde.Du liest und liest.Schläfst du eigentlich noch? Isst du eigentlich noch?

学习,学习,总是学习。你没有时间给生活和朋友。你读了又读。你究竟还睡不睡觉了?你究竟还吃不吃饭了? Wang Donghui :Oh, wie spät ist es jetzt? Was? Schon fünf vor elf? Der Unterricht beginnt.噢,现在多晚了?什么?已经10点55分了?快要上课了。

Einheit 4 Meine Oma hat Geburtstag – 我奶奶生日 Birgit :Herein!请进!

Alex :Birgit,sag mal,hast du morgen etwas vor? Birgit,请问,明天你有什么安排? Birgit :Morgen? Warum? 明天?为什么?

Alex : Meine Oma Maria hat Geburtstag.Und wir machen am Samstag eine Feier.Kommst du? Hast du Lust? 我奶奶Maria生日了。然后星期六我们要(给她)庆祝。你来吗?你有兴趣吗?

Birgit:Das ist nett von dir.Aber ich habe schon eine Verabredung.meine Freundinnen und ich machen morgen einen Ausflug.Unser Zug fährt um sieben ab.Ich denke ,wir kommen erst am Sonntag zurück.Tut mir Leid.你真好。不过我已经有个约会。我女朋友和我明天要去郊游。我们的火车在7点左右出发。我想,我们星期天才能回来。(我)很抱歉。Alex :Schade.可惜。

Birgit :Ich schlage vor ,ich besuche dich am Dienstag.Ja? 我提议,我星期二去找你。怎样?

Alex :Gut, abgemacht.好,一言为定。

Birgit :Viele Grüße an deine Oma!代我问你奶奶好!(问候你奶奶)

Alex: Danke.谢谢。

Einheit 4 Meine Oma hat Geburtstag 2 Birgit :Was ist das ? Oh ,ein Familienfoto!Da ist ja noch eine Geburtstagstorte!这是什么?噢,一张全家福!这里还有个生日蛋糕!Alex :Ja, genau.对,没错。

Birgit :Und wo ist das Geburtstagskind? 那谁是过生日的人?

Alex :Hier, meine Oma.在这里,我的奶奶。Birgit :Wie alt ist sie jetzt? 她多少岁月? Alex :70.(siebzig)

Birgit: Schon 70?!Sie sieht aber noch rüstig aus.已经70?!不过看起来她还很精力旺盛。

Alex :Natürlich.Sie lebt seht gesund.Sie steht früh auf.Sie raucht nicht und trinkt auch keinen Alkohol.那自然。她生活很健康。她起床很早。她不抽烟也不喝酒。Birgit :Wirklich nie? 真的不?

Alex: Doch, manchmal schon.Außerdem fährt sie sogar Fahrrad.当然,偶尔为之。此外她还骑单车。

Birgit :Fahrradfahren, in ihrem Alter ? 骑单车,在她这个年纪? Alex :Ja, das ist ihr Hobby.对,这是她的爱好。

Birgit :Toll!Übrigens, ist der Mann hier dein Vater und die Frau...? 太棒了!对了,这儿这位男士是你父亲?还有那位女士„„? Alex :Nein, das hier sind mein Onkel Felix und meine Tante Annette.Er ist ingenieur und sie ist Sekretärin.Sie arbeiten und wohnen in Österreich.不,这是我叔叔Felix和我婶婶Annette。他是工程师而她是秘书。他们工作和生活在奥地利。Birgit :Ach so!Sind das hier deine Eltern ? 原来如此!这儿这是你的父母吗?

Alex :Ja, meine Mutter Melanie und mein Vater Fritz.是,我妈妈Melanie和我爸爸Fritz.Birgit :Sind dein Vater und Onkel Zwillinge? Sie sehen gleich aus.你爸爸和叔叔是双胞胎?他们看起来很像。

Alex :Nein,nein.Mein Vaster ist 45 und mein Onkel ist 43.不,不。我爸爸45岁而我叔叔是43岁。

Birgit :Ach so!Und der Mann links? Ist er dein Opa? 这样!那左边那个人是?是你爷爷?

Alex :Nein,mein Opa ist schon tot.Das ist Karl, ihr Lebensgefährte.Ich finde ihn sehr nett.不,我爷爷已经去世了。这是Karl,她的生活伴侣。我觉得他们很好。

Einheit 5 Im Restaurant Es ist 8 Uhr abends.Li Xiaoming und Thomas Naumann treffen sich vor dem Restaurat [Zum Kaiser].Thomas lädt Xiaoming zum Abendessen ein.晚上8点的时候。Li Xiaoming和Thomas在“Zum Kaiser”餐馆见面。Thomas邀请Xiaoming吃晚餐。

Thomas :Was gibt es denn heute? Ich habe Hunger.今天有什么?我饿了。Xiaoming :Hier ist die Speisekarte.Schauen wir mal hinein.这里是菜单。我们看看这里面(写的)。

Thomas: Schnitzel mit Kartoffeln, Schweinebraten mit Nudeln und Rindersteak mit Reis.Und...Was möchtest du gern? 肉排加炒土豆,煎猪排加面条和牛排加米饭。和„„ 你想要什么?

Xiaoming :Schnitzel mit Kartoffeln mag ich sehr.Gibt es dazu auch Salat? 我很喜欢肉排加炒土豆。另外再要份色拉? Thomas :Ja,natürlich.好,当然。

Xiaoming :Und ich möchte noch eine Zwiebelsuppe.我还要一份洋葱汤。Thomas: Die möchte ich auch mal bestellen.我也要订一份。

Kellnerin :Also was möchten Sie gern essen? 那么(/因此)您们想要吃什么? Thomas :Wir hätten gern Schnitzel mit Kartoffeln und Rindersteak mit Reis, zweimal Salat und dazu noch zwei Zwiebelsuppen.我们想要一份肉排加炒土豆还有一份牛排加米饭,两份色拉外加两份洋葱汤。Kellnerin :Und was trinken Sie? 那您要喝什么?

Thomas :Trinkst du Bier, Xiaoming? 喝啤酒吧,Xiaoming? Xiaoming :Nein,lieber einen Apfelsaft.不,我宁愿要一份苹果汁。Thomas :Es ist jetzt schon Abend.Du musst nicht mehr arbeiten.Trink einfach ein Bier!现在已经晚上了。你不必工作了。干脆就喝啤酒吧!Xiaoming :Na gut, trinken wir Bier!那好,我们喝啤酒!

Thomas :Also zwei Bier,bitte!麻烦还要两瓶啤酒!

Kellnerin :Sonst noch etwas? 此外还要些什么? Thomas :Nein,danke.不,感谢。

Kellnerin :Bitte schön, Ihre Suppe.Dann wünsche ich Ihnen einen guten Appetit!请吧(别客气),你们的汤。我还祝你们有好的胃口!

Kellnerin :Ihr Schnitzel mit Kartoffel und Ihr Rindersteak mit Reis und Salat.Guten Appetit!您的肉排加炒土豆,您的牛排加米饭,还有色拉。祝好胃口!Xiaoming: Danke Schön!非常感谢!

Thomas :Na,zum Wohl!那,祝您健康(干杯)!Xiaoming: Prost!干杯!

Thomas :Guten Appetit!祝好胃口!

Xiaoming :Gleichfalls!一样!

Thomas :Wie schmeckt es dir, Xiaoming? 味道怎样,Xiaoming? Xiaoming :Hm,gut!Das Schnitzel mit Kartoffeln ist lecker.嗯,很好!肉排加炒土豆很好吃。

Thomas :Mir schmeckt das Rindersteak auch sehr gut.Aber das nächste Mal nehme ich auch das Schnitzel.Übrigens komme ich nach der Arbeit ab und zu hierher.Die Atmosphäre hier gefällt mit sehr gut.对我来说牛排也很棒。不过下次我也要叫肉排。对了,工作结束后我偶尔会来这儿。这里的环境我很满意。

Xianoming: Das finde ich auch.我也这么觉得。

Thomas :So,als Nachtisch möchte ich ein Eis.Iss auch eins!Das Eis hier schmeckt besonders gut.那,我想要一个冰淇淋作点心(饭后甜点)。你也吃一个!这里的冰淇淋特别美味。Xiaoming :Nein,danke.Eis mag ich nicht.Bestell dir ruhig eins.不,谢了。我不喜欢冰淇淋。你要尽管要一个(就可以了)。Thomas :Zahlen,bitte!麻烦买单!

Kellnerin :Getrennt oder zusammen? 分开还是一起?(结账)Thomas :Zusammen.一起。

Kellnerin: Das macht zusammen 28,50 Euro.这些一起28,50欧元。Thomas :Bitte schön, hier sind 30 Euro.Stimmt so.这是30欧元不用找了,别客气。Kellnerin :Vielen Dank.非常感谢。

Xiaoming :Also, Thomas, ich danke dir für das Essen.这样,Thomas,我感谢你的晚餐。

Einheit 6 Wohnen in Deutschland : Wohnungssuche Wang Donghui aus Beijing arbeitet als Informatiker bei der Firma Bosch in Hamburg.Wang Donghui 在汉堡的博世公司工作当计算机技术员,他来自北京。Seit Wochen sucht er eine Wohnung.从这个星期他要找一间房子。

Er kauft Zeitungen und sucht auch im Internet Wohnungsanzeigen.他买了报纸和在网上的租房广告找。

Endlich findet er etwas.Sofort ruft er die Vermieterin an.终于他找到了一间。他立即打电话给那个女出租者。Frau Schmidt: Schmidt.Wang Donghui: Guten Tag, Frau Schmidt.Ich heiße Donghui Wang.Ihre Telefonnummer habe ich von Ihrer Wohnungsanzeige aus dem Internet.Ich brauche gerade eine Wohnung.上午好,Schmidt女士。我叫Donghui Wang。我从你在网上的租房广告知道你的电话号码。我现在正需要一间住房。

Frau Schmidt: Ah, guten Tag, Herr Wang.Möchten Sie die Wohnung besichtigen? 啊,上午好,王先生。你要看一下住房吗?

Wang Donghui: Ja.geht das? 对,可以吗?

Frau Schmidt: Jetzt bin ich noch zu Hause.Aber ich muss bald weg.Kommen Sie gleich? 现在我还在屋里。不过一会儿就要出去。你可以马上来吗? Wang Donghui: Kein Problem.Ich fahre sofort zu Ihnen.没问题。我立即马上过去您那。

Frau Schmidt: Gut.Dann bis gleich.好,那一会儿见。Wang Donghui: Bis gleich.一会儿见。...Wang Donghui: Guten Tag.Ich bin Donghui Wang.你好,我是Donghui Wang.Frau Schmidt: Guten Tag, Herr Wang.Kommen Sie herein.Ich zeige Ihnen die Wohnung.你好,王先生。您进来吧。我带您参观一下住房。

Wang Donghui: Soll ich die Schuhe ausziehen? 我要脱鞋吗? Frau Schmidt: Nein, nicht nötig.不,不需要。Wang Donghui: Danke.Nun besichtigt Wang Donghui die Wohnung.现在Wang Donghui开始参观住房。In der Wohnung gibt es ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein Arbeitszimmer, ein Bad, eine Küche und einen Flur.住房里有一个客厅,一间卧室,一个书房,一个洗手间,一个厨房和一个走廊。

Das Schlafzimmer und die Küche sind renoviert, aber ziemlich klein.卧室和厨房都装修过,不过相当小。

Das bad ist zwar nicht groß, aber modern.洗手间虽然不大,不过够时尚。

Das Wohnzimmer ist hell, denn es gibt da zwei Fenster und einen Balkon nach Süden.客厅很明亮,那有两个窗户和一个向南的阳台。

Vor dem Haus ist die Kreuzbergstraße und hinter dem Haus ist ein Parkplatz.屋子前面是Kreuzbergstraße(十字山街道)而后面是一个停车场。

Frau Schmidt: Gefällt Ihnen die Wohnung? 您对这房子满意吗? Wang Donghui: Ja, Wie viel kostet sie denn im Monat? 是,她一个月要多少钱? Frau Schmidt: 300 Euro.三百欧元。

Wang Donghui: 300 Euro...Gut, ich nehme sie.三百欧元...好,我接受。Frau Schmidt: Herr Wang, Sie wissen ja, Sie müssen die Hausordnung einhalten.Sie dürfen nach elf Uhr keine laute Musik hören und spielen, zum Beispiel, Discomusik oder so.Sie dürfen auch keine Haustiere halten.王先生,您知道,您必须遵守规定(住房的)。在11点以后不允许听和播放很吵的音乐,比如,迪士高音乐等等。您还不能养宠物。

Wang Donghui: Ja, natürlich.Das weiß ich.对,当然。这些我知道。

Einheit 6 Wohnen in Deutschland : Umzug Wang Jin schreibt an der TU Berlin seine Doktorarbeit.Er zieht heute ins Studentenwohnheim um.Wang Jin 在柏林的TU写他的论文。他今天搬去学生宿舍。

Er öffnet die Tür und betrachtet das Zimmer.Am Fenster gibt es einen Schreibtisch.他打开门打量房间。在窗户旁边有一个写字台。

Vor dem Schreibtisch steht ein Drehstuhl und über dem Schreibtisch hängt eine Lampe.在写字台前放着一张转椅,在写字台上方挂着一个灯。

Gegenüber dem Schreibtisch steht ein Bett.写字台的对面放着一张床。Neben dem Bett ist ein Nachttisch.在床的附近是一个床头柜。

Auf dem Nachttisch steht eine Tischlampe.床头柜上放着一个台灯。

Über dem Bett hängt ein Bild an der Wand.在床上方的墙挂着一张图画。Neben dem Schreibtisch in der Ecke steht noch ein Regal.写字台附近在角落那儿还放着一个书架。

Jetzt bringt er seine Sachen in Ordnung.现在他拿出他的东西来整理。

Er stellt vorsichtig seinen Computer auf den Schreibtisch und steckt den Stecker in die Steckdose.他把他的计算机小心地放在写字台上然后把插头插入插座。

Ein paar Bücher stellt er ins Regal.他把几本书放到书架上。

Dann macht er seinen Koffer auf, hängt seine Kleidung in den Schrank und stellt seinen Wecker auf den Nachttisch.然后他打他的箱子,把他的衣服挂到衣柜里并把闹钟放在床头柜上。

Seinen Koffer legt er dann unter das Bett.他的箱子被他放在床底下。Nun ist alles in Ordnung.现在一切都整理好了。

Einheit 7 Im Kaufhaus Wang Donghui: Grüß dich.Petra.你好,Petra.Petra: Hallo, Donghui.Was machst du denn hier? 你好,Donghui.你在这里做什么? Wang Donghui: Meine Freundin hat bald Geburtstag.Ich suche ein Geschenk für sie.我女朋友很快就生日了.我在寻找送她的礼物。

Petra: Ach so.Was willst du ihr denn schenken? 原来是这样。你想送她什么? Wang Donghui: Ja, was kann ich ihr bloß schenken? Das weiß ich auch nicht so genau.Hast du eine Idee? 嗯,我到底可以送她什么?我也不知道怎样才好。你有主意吗?

Petra: Hm...Wie wär´s mit einer Mütze? Die sind doch gerade in.Die jungen Mädchen tragen alle Mützen.嗯„ 用帽子怎么样?这个现在正流行。年轻的女孩都戴帽子。

Wang Donghui: Das ist eine gute Idee.Aber wo finde ich Mützen? 这是个好主意。不过我去哪里找帽子?

Petra: In der ersten Etage.Komm, wir gehen da mal hin.Ich helfe dir.在首层。来,我们过去那。我帮你。

Petra: Guck mal, hier sind Mützen.Wie findest du diese? 你看一下,这里是帽子。这你觉得怎么样? Wang Donghui: Welche denn? 哪个? Petra: Die rote.红色那顶。

Wang Donghui: Naja, die Farbe gefällt mir nicht besonders.Rot steht meiner Freundin nicht.Was hältst du von der hier?

噢,这个颜色我不是特别喜欢。我女朋友不适合带红色的。你认为这里的这顶怎么样? Petra: Meinst du die blaue? 你指蓝色的那顶?

Wang Donghui: Ja, genau.Und die schwarze gefällt mir auch gut.Was meinst du, welche nehme ich, die blaue oder die schwarze? 对,没错。那顶黑色的我也觉得可以。你怎么看,我要买哪个,蓝色的还是黑色的?

Petra: Zeig mal.Hm, ich glaube, mit der schwarzen sieht deine Freundin bestimmt cool aus.再看一下。嗯,我觉得,你女朋友戴黑色的帽子会看起来很酷。

Wang Donghui: Sieh mal nach, wie viel kostet die? 去看一下,这顶多少钱? Petra: 35 Euro.三十五欧元。

Wang Donghui: Was? so teuer? Gibt es keine billigeren? 什么? 那么贵? 没有更便宜的吗? Petra: Warte, ich suche mal.Nimm die schwarze hier.die kostet nur 15 Euro.Die ist auch schön.等一下,我再找找。买这边这顶黑色的。这顶只要十五欧元。这顶也很好看。Wang Donghui: O.K., die nehme ich.Wo ist denn die Kasse? 好,我买这顶。收款处在哪里? Petra: Da vorne.在前面。...Petra: Wann hat deine Freundin denn Geburtstag? 那你女朋友什么时候生日? Wang Donghui: Am 22.September.Sie macht eine Party.Komm doch auch!在九月二十二日。她要开个派对。你也来吧!Petra: Ja, gerne.好,很乐意。...Wangs Freundin: Hallo, Petra.你好, Petra.Petra: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.Ich wünsche dir alles Gute!为你的生日祝福。祝愿你一切都好!

Einheit 8 Am Wochenende und in den Ferien 1 Albert: Morgen!早上好!

Bruno: Morgen!Na, was hast du am Wochenende gemacht? 早上好!那,周末你做什么? Albert: Ich bin an die Ostsee gefahren und kurz auf Rügen gewesen.我去坐车去波罗的海并且在吕根岛上短暂呆了一下。

Bruno: Rügen? 吕根?

Albert: Ja, auf der Insel, ganz in der Nähe der Stadt Stralsund.是,去了那岛上,正好在Stralsund(施特拉尔松)市附近。

Bruno: Mensch!Da bist du schon gewesen? 天呐!你到那去了? Albert: Ja, zum ersten Mal.对,第一次去。Bruno: Und wie war es? 玩得如何?

Albert: Herrlich!einfach herrlich!Ich habe gebadet und in der Sonne gelegen.太妙了,纯粹妙极了!我游了泳然后晒了太阳浴。

Bruno: Hast du auch auf der Ostsee gesurft? 你在波罗的海冲浪了吗?

Albert: Na, klar.Es war wirklich fantastisch!Ich bin auch am Strand spazieren gegangen.那,当然。真的是梦幻般!我还在沙滩上散步。

Bruno: Hm, du hast es gut.Ich will auch unbedingt mal auf die Insel!Sag mal, hast du Fotos gemacht? 嗯,你真不错(真羡慕你)。我一定也要去那个岛!对了,你有照相片吗?

Albert: Selbstverständlich.Ich habe während der Fahrt und auf der Insel viel fotografiert.当然的。我在岛上旅行期间有拍很多照片。Ich zeige dir später die Bilder.我晚点给你看这些照片。Bruno: Prima!Übrigens, wie lange hat die Fahrt gedauert? 太好了!对了,(去那个岛的)这个行程多长时间?

Albert: Etwa 3 Stunden.大约3个小时。Am Wochenende und in den Ferien 2 Journalistin: Guten Tag!Ich komme von der Universitätszeitung und möchte einen Bericht über euer Leben in den Ferien schreiben.Was habt ihr in den Ferien gemacht? Könnt ihr mir etwas berichten? 你好!我来自大学日报想写一个关于你们假期生活的报导。你假期里做过些什么?你可以让我报导一些什么吗?

Günther: Ja, gerne.Ich bin auf dem Land geblieben.当然,乐意。我是在农村过的。

Journalistin: Schön.Was hast du da erlebt? 很好。你在那有什么经历?

Günther: Ich habe einen Monat im Biergarten als Kellner gearbeitet und viel Geld verdient.我在啤酒公园当服务员工作了一个月赚一些钱。

Journalistin: Und du? 那你呢?

Moritz: Ich habe ein Praktikum bei der Firma Siemens absolviert.我在西门子公司完成了我的实习。

Journalistin: Interessant.Was hast du dort gemacht? 引人入胜的(有趣的)。你可以做什么?

Moritz: Ich habe Prospekte vom Deutschen ins Englische übersetzt.Dabei habe ich festgestellt, dass ich tatsächlich übersetzen kann.Und ich habe auch beim Qualitätsmanagement viel gesehen.Das ist sehr wichtig für meine Diplomarbeit.我把说明书上的德文翻译成英文。我发现,我实际上可以翻译。我质量管理这方面得到很多经验。这对我的学位论文很重要。

Rita: Ich habe nur gejobbt.Denn ich muss mein Studium selbst finanzieren.我只是工作。因为我必须自己交学费。

Journalistin: Was studierst du? 你学什么? Rita: Informatik.计算机。

Journalistin: Und wo hast du gejobbt? 那你在哪工作?

Rita: Bei IBM in Düsseldorf.在杜塞尔多夫的IBM。Journalistin: Was hast du da gemacht? 你在那里做什么? Rita: Ich habe Programmieren gelernt.我学了编程。

Journalisten: Super.Habt ihr alle keine Lust auf Reisen und Ausflüge? 非常好。你们难道都不想去旅行或远足吗? G:M:R: Doch.当然。

Journalistin: Aber...不过„„

Günther: Ferien sind z.Z.für viele Studenten schon eine Gelegenheit zum Geldverdienen.假期现在实际上对很多学生来说是一个赚钱的机会。

Moritz: In den Ferien können wir etwas Praktisches lernen.在假期里我们可以学到一些实际的东西。

Rita: Das ist auch wichtig für das spätere Berufsleben.这(实际的东西)对于以后的职业生活也很重要。

——————————————END——————————————————— z.Z.是zur zeit的缩写,“目前”的意思。

第四篇:德语名词词性总结

德语名词词性总结

I)(语法:格)

2)动词去掉词尾en,加er,形成阳性名词,指做动作的人,复数不再改变词尾:

besuchen-> der Besucher lehren-> der Lehrer

3)大多数以en结尾(但不包括动名词或以chen结尾的词),为阳性:

der Hafen 港口 der Laden 商店

4)阳性名词前加erz,表示大,为主或首要的意思,复数和原词相同:

der Bischof der Erzbischof die Erzbischoefe

5)大多数表示阳性生物的名词,都为阳性:

der Arbeiter 工人 der Loewe 雄师 der Vater 父亲 der Hahn 公鸡 6)四季,月份,周日,都为阳性:

der Fruehling 春天 der Mai 五月 der Montag 周一 der Sonntag 周日 6)表示方向的词,都为阳性:

der Osten 东方 der Westen 西方

der Sueden 南方

der Norden 北方 7)表示风霜雨雪的词,岩石,大地,外国河流:

der Regen 雨 der Wind 风 der Schnee 雪 der Reif 霜

der Fels

岩石

der Boden 大地 8)各种汽车名词,都为阳性:

der VW(Volkswagen)大众汽车

der LKW(Lastkraftwagen)载重汽车

9)大多数带er, el, ling, s, ich, ig 词尾的名词,为阳性:

der Lehrer 老师 der Schluessel 钥匙,密码

der Lehrling 学徒 der Teppich 地毯

Der Koks 焦炭 der Honig 蜂蜜

10)特殊的国家der Irak, der Iran, der Sudan, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Senegal, der Tschad, der Vatikan II形成不同词性的前缀和后缀

1)形容词或动词后加nis形成的词为阴性或中性,复数形式为:nisse

wild 野生的,未开发的 die Wildnis 荒地 die Wildnisse

kennen 认识,了解 die Kenntnis 知识,学问 die Kenntnisse

bilden 制作

das Bildnis 画像 die Bildnisse

2)名词前加ge形成集体性或联合性名词,复数形式按其不同词尾来定:

das Wasser

das Gewaesser 积水 die Gewaesser das Spiel 赌博,比赛 der Gespiele 玩伴 die Gespielen 3)动词前加ge形成表示动作的名词,复数形式按其不同词尾来定:

reden 讲,说 das Gerede 废话,空话,流言蜚语 die Gerede bauen 建筑 das Gebaeude 建筑物 die Gebaeude beten 祈祷 das Gebet 祈祷,祷告 die Gebete 4)名词前加un形成相反意思的名词,复数形式与原来的词相同:

der Dank 感谢 der Undank 忘恩负义 die Undank

5)名词前加ur形成的名词,表示原始,本源或古老的意思,复数形式与原来的词相同:

das Volk 人民 das Urvolk 原始人 die Urvoelker

6)带后缀ett, ier, il及ment的名词多为中性,少数为阳性,复数在后缀上加e:

das Skelett 骨骼,骨架 die Skelette

das Papier 纸

die Papiere

das Experiment 实验

die Experimente

das Reptil 爬行动物 die Reptile

第五篇:高教版大学德语第二册翻译

1A.德意志联邦共和国

德意志联邦共和国位于中欧,首都柏林。它由九个邻国环绕:北部的丹麦,西部的荷兰、比利时、卢森堡和法国,南部的瑞士和奥地利以及东部的捷克共和国和波兰。德意志联邦共和国是欧盟和北大西洋公约组织成员国,并构成中欧与东欧各国之间的桥梁。

德国的总面积约为35.7万平方公里,小于法国的面积(54.4万平方公里)。德国从北到南最长延伸距离为876公里,从西岛东最长距离为640公里,边境线长达3758公里。

德国境内共有约8180万居民,人口数位列俄罗斯之后,居欧洲第二位。柏林自1990年10月3日统一以来发展迅速,目前人口超过430万。在莱茵河畔和鲁尔河畔的工业区生活着1100多万人口。

德国的气候深受西风影响。潮湿的气流带来了全年的降水,冬季比较暖和,夏季也不至酷暑难当。有些年份海洋西风影响减弱,德国的冬天就会很冷,夏天也会变得干热。

1B.寻访柏林墙

导游:好了,女士们,先生们!我们现在所在的地方就是著名的查理检查站。1961年就是在这里紧挨著名的柏林墙建起了一个东西柏林之间的边境检查站。

游客1:那柏林墙去哪儿了呢?这里根本看不到柏林墙啊!

游客2:我看书上说柏林墙几年前就已经被拆除了,因为人们想要在这里盖新的建筑。导游:对。柏林墙现在只剩下很少的一部分,因为柏林人想把柏林墙忘掉。1990年统一之后很多部分都已经被拆除。

游客1:有没有被保存下来的部分呢?

导游:有,有很长一段都被保留下来了,因为统一之后很多艺术家在上面留下了画作。但是其中的大部分也已经随着时间的流逝而消失掉了,因为那些画无法长久的保持不褪色。游客2:柏林人当初真的不知道要修建柏林墙吗?

导游:完全不知道。柏林墙是8月12号到13号晚上一夜之间秘密建成的。周末的时候东、西柏林的边界就被东德政府完全封锁了。

游客1:那么大多数柏林人肯定都会对边界封锁感到吃惊了。

导游:这确实是个惊人之举!但和它一样令人吃惊的是后来1989年11月柏林墙的倒塌!边界封锁38年后柏林墙倒塌了,一年之后东西德最终重获统一。

2.A.远足之路——浪漫之路

浪漫之路是德国一条著名的旅游线路,这条不足500公里的线路呈现出传统而又现代的风貌:这条线路始于巴伐利亚西南部,经陶伯尔河上游的罗滕堡,终点在巴伐利亚北部的维尔茨堡。这条线路的吸引力主要在于那些人们可以步行游览的小地方。

游客们中途可以经过惬意的农家小院,风景如画的城市,具有历史意义的景点,中世纪时期的古堡、教堂,甚至还有童话般的宫殿。但这条线路上也不乏自然风光:从美因河畔的葡萄种植园出发,一路沿着多瑙河畔的自然风光到达阿尔卑斯山麓,途中人们会看到原始的河谷和静谧的森林。

如果真的想游完全程,差不多需要四周的时间。全程共计474公里,既有固定的漫游线路,也有一些新的路段。整条路线上都竖立着标牌引路,这些路牌既给一日游的旅客,也给周末出游者指明方向。

浪漫之路创建于1950年,时至今日已经成为德国最成功的一条旅游线路。这条线路在国外的知名度甚至比在德国还要高,尤其是美国和日本都有很多游客慕名而来——根据90年

代的一项调查,有九成“有旅游能力”的日本人听说过“浪漫之路”。

2.B.陶伯尔河上游的罗滕堡,一座浪漫的城市

从世界各地来寻访浪漫德国的游客们都对罗滕堡印象深刻。这是因为小城坐落于陶伯尔河谷上方,风景美丽如画。尤其吸引人的是这里中世纪时期的古城风貌。这座早前的自由帝国今天仍被古老的城墙环绕着,城墙上是一条防御通道,在这条通道上,人们几乎可以绕整个城走一圈。从前在夜里关闭的古老城门今天仍然是进入内城的通道。城里有个大广场,广场上矗立着市政厅的高塔楼。人们可以说出这里的许多名胜,比如著名的14、15世纪的雅各布教堂,但最重要的还是这座城市给人留下的整体印象。“整个城市就是一座纪念碑”,50多年前一位著名的艺术史学家曾经这么说过。此话既适用于当初,也适用于现在。人们把战争中受损的一些地方又按照原样重新修缮,以便这里的中世纪风貌不被现代建筑所改变。城市官员们当然有自己特殊的忧虑,因为如今的游客们自然想住在装有淋雨且舒适方便的旅馆里。然而,想要不改变古建筑的外观而又给它们配备现代设施,这是相当困难的。年轻的市民们也更愿意住在现代化的房子里。拆除古建筑盖新的,而不用花大价钱去修缮它们,这么做肯定往往会更经济些。但这样一来就破坏了城市的整体印象,而这一印象必须要保存下来,不管花多大代价。

3.A.小学家长座谈日

人物:克劳泽女士、小学教师莱姆佩尔先生

先生:你好,克劳泽太太,最近好吗?您女儿亚娜决定好了吗?她四年级毕业后去哪类中学读书?

克劳泽女士:还没有,不过很可能去实验中学,因为她以后想成为一名护士。如果她能获得实验中学毕业证书,就可以直接开始职业培训了。

先生:是的,但是您先生不是赞成她去念高级中学吗?就像她哥哥耶尔格一样。

克劳泽太太:是的,但是您也知道,亚娜倾向于以实践为学习目的,而且她的小学成绩可能也达不到高级中学的要求。此外,我们另一个儿子尤利安也很快要从普通中学转到实验中学了。他的成绩有了很大提高,转到实验中学以后他很可能就会放弃了要成为手工业者的梦想。先生:原来这样!那他现在到底决定干什么呢?

克劳泽太太:他现在决定接受经商职业培训。我们根本没想到他会有这样的决定。在他决定转学之前,他曾非要做汽车机械师不可的。

先生:这个我还记得。那耶尔格怎么样了?

克劳泽太太:耶尔格马上就要进入高中阶段了。他尤其对数学和物理感兴趣。

先生:他想以后在大学继续在这方面进行深造吗?

克劳泽太太:如果他能以足够好的成绩高中毕业的话,他很可能会去大学学数学。先生:他父亲对此有什么看法?

克劳泽太太:我丈夫现在总是说,耶尔格更应该念高等专科学校,因为那里的学制更短并且很结合实际。但是我们的小教授先生已经梦想着大学里的科研生涯了。

3.B.德国的高等学校

在德国,如果有人在高级中学毕业后,或者在获得高等专科学校入学资格后,想在大学读书,那么他将面临一个很艰难的抉择:目前,德国有372所高校,其中仅综合性大学就有102所,高等专科学校有167所,还有各种各样的美术学院和音乐学院。在做选择时,人们首先必须注意哪所高校提供哪些专业。

恰恰是传统的综合性大学提供的专业尤其多。这些专业明显的侧重科研和教学。工业大学很

受外国留学生欢迎,他们更多地以工程学和自然学科为特色。无论对于这两类大学的哪一类来说:在被允许作为大学教师在大学授课之前,人们必须有一段独立研究的经历。

另一类设置就是高等专科学校。它在20世纪60年代末才产生。学制时间短及切合实际的职业培训是高等专科学校的优势。在那里当然也会有研究,但总是在与工业界的密切合作中展开。

在此期间,不仅在综合性大学,而且在高等专科大学都有各种级别的专业设置。第一个级别是人们在三至四年的大学学习之后,作为第一个毕业文凭获得学士头衔。紧接着是硕士阶段的学习,它很倾向于研究。在此之后便是作为最高学历的博士头衔。在被允许在名字之前加上“博士”称谓之前,人们必须首先独立完成一篇研究论文并进行答辩。那些过去为人熟知的毕业文凭,如理工科硕士或文学硕士,在大部分德国高校已经被取代。

国际化导向不仅仅发生在变化的大学毕业制度上,也体现在众多的留学生数量上。目前,大约有25万外国留学生在德国高校念书,其中大部分来自东欧及中国。

4.A.德国儿童:又懒又不运动?

父母慢跑,孩子们写博客。德国的小学生每天平均仅活动一个小时。许多爸爸妈妈们喜欢锻炼,然而这些小孩每天却只有15至30分钟的时间从事有强度的身体活动或体育运动。因为他们要花9小时睡觉,9小时坐在学校,电脑或电视机前,其他5小时则站立着。因此,卡尔斯鲁厄的运动科学家克劳斯•伯斯警告大家注意这颗“社会定时炸弹”:“那些活动太少且没有足够锻炼的孩子,今后可能会出现健康问题。”

通过对12岁孩子的研究显示,他们其中大约40%的人有血液循环问题,五分之一的孩子体重超重。越来越多的小学生抱怨头疼、背痛,这是丝毫不足为怪的事了。

超级市场里有越来越多的不健康食品,孩子们尤其喜欢吃这种食物。他们活动的越少,摄入这类食物或饮料越多,体重就会越重。因此,在过去20年中,至少超重30%的学生数量增加了一半。

孩子们变得越来越不灵活。他们失去了控制身体及协调运动的能力。伯斯断定,“许多孩子缺少自然的生活空间来满足他们的运动欲望。”在一项调查中,已有33%的职业中学学生及12%的高级中学学生抱怨自己一直背痛。

学校对此也无能为力:在全国范围内,体育课时间早已开始不断缩短。医生在开具免修体育课证明时要比开免修专业免修专业课程大方得多。此外,近一半的体育教师年过半百,已很难胜任体育课的教学要求。伯斯提议说:“在幼儿园里就必须鼓励孩子们多运动。”

4.B.新型儿童+反叛青年=较固执的一代?

在20年之后出生的孩子,将会是什么样?或许他们会拥有一些比当今一代孩子更突出的个性。当今的这一代孩子已经比以往享有更多自由,而未来一代也许将被灌输更多的独立思想。大部分人会具有坚定的公平意识。他们可以立即感觉到大人或其他孩子是否正直。他们可以凭借自己的意识更容易领会到事情的本质。他们的思想会更清晰,但不会比当今的青少年快。

也会有越来越多的儿童或青少年在学校里不与老师配合,或是干脆不再想去上学。拥有这种新特质的孩子越多,带给父母和老师的问题就越大。

当然,人们经常会断定,这些孩子有某些心理障碍。比如如下说法:这些儿童和青少年太活跃,太反叛而且没有志向。

然而这种情况是否可以说得上是“心理障碍”?难道没必要为这些年轻人找一个更谨慎的评判方法吗?因为这些看似不顺从行为的一部分是一种新的认识和面对世界的方式。许多老师在年轻人身上看到的是抵触合作,而另一些人则将其看作是更大的精神自由。人们大概绝少

仅仅因为某人不承认一项任务的意义就说他有“心理障碍”。

新的判断方法注重完全不同的内在关联:“必须”和命令只是低效的交流形式,因为他们要求服从。在交流中,人们越明显的将“你必须”这种形式改变为另一种邀请,青少年就越愿意配合。

5.A.为什么进敬老院?

当今,许多老人都在敬老院生活。但是,搬进敬老院这一决定往往出于不同的原因,并伴有不同的期许。为了更确切地了解居住需求和居住愿望,苏黎世大学在几所敬老院的委托下对报名居住敬老院的人做了一项调查。在研究过这些调查问卷之后,人们可以找出不同原因。被调查者考虑进敬老院的首要原因,是因为他们想在需要更多帮助时有保障。这说明了安全是搬入敬老院的重要原因,另一方面,多数受访者也赞同进养老院是想尽早掌握自己的命运。92%的人想尽早迈出这一步,以使他们还能自己对此做出决定。这再次显示出自主决策对老年人中的这个群体的价值。另一个重要原因便是,他们不想成为其他家庭成员的负担。这个结论与多数人拒绝“住在家庭成员处”这种居住形式相符合。与人们料想的不同,仅有不到四分之一的老人是因为家人推荐才住进养老院的。这项调查显示,是孩子把父母赶到敬老院这种流行的说法只得到少部分人的认同。

5.B.一位白发老人的生活

“这个小杂种”特罗尔格林这么想,“我的亲生儿子„„!”特罗尔格林悲伤的望着“湖滨敬老院”的窗外。他的儿子把他赶到这里,因为家里不能再赡养他了。特罗尔格林现在76岁,身体也不是那么灵便了。“我将在此度过余生”他说。“衰老”他自己又补充道。

这座敬老院根本不是建在什么湖滨,而是在城市的边缘。即便在夜里,噪音也让人无法忍受。如果这里至少有湖的话,一切也不是那么糟,因为特罗尔格林喜欢湖。他喜欢自然。“76.76.76” 特罗尔格林不断的重复着自己的年龄,“这么多时间是怎么过的啊?”

他想去城里。和其他老人一样,他可以这么做,如果他们觉得自己有能力的话。但是下午五点半必须回来,因为那时是晚餐和用药时间。“像孩子一样”他想。

城市里有商店,太多的商店。那么多名字让特罗尔格林真是不知所措。以前只有三家商店,那里什么都有,没有人要求有更多商店,所有人都很满足。

然而,对特罗尔格林来说最糟糕的是人们无视他的存在。他们匆匆看他一眼就马上将他遗忘。每个人都只为自己。当他20岁时,每个女孩都回头看他。如今,他已不再像当年那样受女人欢迎了。

“时代正在改变啊” 特罗尔格林想。

在他四点钟回到敬老院这个“家”以后,他打开了电视。“废话„胡闹„瞎扯!”一切看上去都如此时尚,到处是霓虹灯,大声的喊叫和比他年轻很多的人,以至于他坐在电视机前感觉越来越糟。他再次关掉电视机。有几个人叫他一起打牌,但是他从来都不喜欢玩这个。于是他又回到房间并决定再也不离开半步。在这种精神状态下,他的生活不再有任何意义。在20岁时,他就希望绝不和其他人一样成为那种落伍的老人。但是他已经变成了那种他不想成为的人:一个没用的老爷爷。

他沉寂的坐在窗前,悲伤的看着夕阳西下。

6.A德国名人

6.B.白玫瑰传单

1942年,仅有少数德国人敢于反对希特勒的战争政策。在慕尼黑有一个由医科大学生组成的小组:汉斯•绍尔和他的朋友们。他们经常聚会讨论希特勒的战争政策。“我们应该学会怎

样给人们治好病;但希特勒每天将成千上万的人推向死亡的深渊。”“我们还得忍受多久?”“我们必须向人们揭露希特勒和战争。”因为德意志名族在纳粹独裁统治下真是饱受煎熬,就这样出现了“白玫瑰传单”。索菲亚•绍尔和库尔特•胡伯尔教授对他们的行动也予以帮助。他没在慕尼黑、斯图加特、美因河畔的法兰克福及维也纳等地秘密散发传单。很多人第一次知道了战争和集中营里的严重罪行。第二张传单中写道:“30万犹太人在波兰被杀害。” 1943年2月18日,汉斯和索菲亚•绍尔被捕。汉斯想要承担一切责任,但警察还是将他的朋友们逮捕了。父母被允许去探望他们的孩子们,父亲含着眼泪说:“你们的名字将被载入史册,世上还有公理。”母亲对索菲亚说:“你永远不会进家门了?”“嘿,不就是几年的事嘛。”女儿回答道。他们都被判处死刑,不久,他们就被处决了。汉斯•绍尔在牺牲前高喊:“自由万岁!”他的呼声响彻整个监狱。

7.A.穷诗人,对话

7.B.最不起眼的戏剧角色——台词提示员

第一幕,第一场——沉默的浮士德上场,不安地朝观众望了一会儿。突然舞台旁边响起一个低低的声音:“如今,唉!哲学,法学和医学,很遗憾还有神学,我全已努力钻研。”接着,演员深吸口气,开始了歌德那段著名的台词。这就是危急时刻的救场。

就算大部分戏剧演员用很长时间排练一出戏,知道他们熟练掌握台词,但还是有可能忘记其中的部分台词。这时就有台词提示员在场,他们小声将演员遗忘的台词念出来,从而救场。还好这样的情况不是经常发送。

虽然在演戏时台词提示员只是偶尔得去帮演员,他们还是需要一系列的能力,诸如坚强的精神和高度集中的精力。此外他们还必须有良好的语言能力并能识谱。在新剧排演时他们也要在演员记不清台词时提示他们,这样,演员和台词提示员之间形成了一种密切、互信的关系。以前的台词提示员都是坐在一个特制的嵌在舞台中央的箱子里,这样观众就看不到他们也听不到他们讲话,只有演员才能听得懂他们的低语。但现在这些不起眼的帮忙者则是坐在舞台一侧或是观众席里。提示员和演员之间的这种互动已经通过装备现代设施而大大简化了:提示员的声音可以通过传话器直接传送到演员耳朵里的无线接收装置。

8.A德国品牌在中国知名度如何?

.所有的德国顶级名牌在过去都明显的升值,这个消息来自一家瑞士咨询公司每年发行的全球最有价值的100个品牌的调查名录。

例如,根据这份调查结果,奔驰的品牌价值上升了9%,总值达到218亿美元。奔驰任然是具有价值的德国品牌,重新齐身于世界十大品牌之列。另外的德国汽车公司如宝马,大众,奥迪,保时捷,以及其他品牌如SAP,西门子,阿迪达斯和妮维雅,其品牌价值都得到了提升。

但事实上这些品牌价值的提高都是有着不同原因的。奔驰解决了自身的质量问题。此外,成功引入新的汽车模型也对价值提升起到了推动作用。

那么德国品牌在中国的知名度和受欢迎程度如何呢?上海一家咨询公司所做的一项问卷调查给出了这个问题的答案。

根据调查结果,已有相当多的德国品牌在中国拥有很高的知名度,尤其是汽车品牌。被调查者的回答显示,梅赛德斯-奔驰远远领先于其他品牌而居知名度榜首,其后则是西门子,大众和宝马。不过其他德国品牌的知名度较之以上品牌就落后很多了。

德国品牌的形象也同样清晰可见:宝马的品牌形象优于奔驰和阿迪达斯位列第一。接下来比较受欢迎的还有奥迪,保时捷,彪马,拜尔,博士和妮维雅。

德国品牌总体来说形象比美国或日本的品牌要好,因为他们代表了“高质”“可靠”等德国的传统价值。相反,德国的品牌很少被视作“现代”,在“创新”方面得到的评价也相对较差,此外,很多人认为德国品牌“太贵”,因为这些品牌的大部分产品无法在日常生活中找到。

8.B.梅赛德斯-奔驰

100多年来,梅赛德斯一直代表着世界上最具创新能力的汽车品牌。其星形标志也成为了最著名的汽车标志,是世界上最知名的品牌标志之一。

梅赛德斯原本是一个西班牙女孩名字,含义为“仁慈”。出生于1889年的奥地利商人埃米尔•耶利内克之女也叫这个名字。

耶利内克是一个很现代的人,热衷体育,同时还是技术进步和汽车的热情拥护。早在1897年,他就前来拜访了戴姆勒工厂,还定下了他的首辆戴姆勒汽车。

这辆于1897年10月出厂的汽车最高时速为24公里,耶利内克不久就觉得这个速度太慢了。它要求最高时速要达到40公里,并订购了两辆前端配有8马力发动机的戴姆勒“凤凰车”。这辆车于1898年9月出厂,并成为世界上首批带四缸发动机的道路交通工具。

耶利内克要求更强劲、更快速的汽车。从1899年起,他还报名参加赛车活动,通常使用另外一个名字报名:女儿的名字。“梅赛德斯”这个名字在当时的赛车手圈子里已经经常被提到。

1900年4月初,戴姆勒汽车协会(DMG)和耶利内克签订戴姆勒汽车和发动机的销售合约,决定开发一款以“戴姆勒-梅赛德斯”命名的新型发动机,于是“梅赛德斯”也成为了产品名称。

配备了新型发动机的首款汽车——一部拥有35马力的汽车,于1900年12月22日运送给耶利内克。这第一辆“梅赛德斯”车在20世纪初成为引起轰动的新产品,并被今人视作首部现代汽车。

1902年6月23日,“梅赛德斯”被申报为商品商标,并于同年9月26日成为法律保护品牌。

下载大学专用德语名词翻译word格式文档
下载大学专用德语名词翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    名词翻译

    Wokers compensation plan 员工补偿计划Incontestable provision 不可抗辩条款Grace period provision 宽限期条款Reinstatement provision 复效条款Misstatement of age pr......

    德语中名词的性

    德语中名词的性 阳性名词的规律 1. 以–er结尾的名词,通常都是阳性的。如: der Lehrer, der Maler(画家),der Richter(法官),der Politiker(政治家), der Bauer (农民) 2. 以-en结尾的......

    德语名词复数变化规律

    德语名词复数变化规律 阴性名词必变(最起码是音变); 阴性名词除非本身词尾有-er,不然复数绝不会是-er; 以-er,-el,-en的词,一般词尾不再变(但可以音变); 许多与英语单词词形......

    德语名词复数构成规则

    德语复数变化常用的有9种:1. 加词尾e(-e):大多数阳性、中性名词;der Tisch, die Tische;das Getränk, die Getränke 2. 变元音(..):少数阳性、中性名词和两个阴性名词(Mutter,Toch......

    简历名词翻译

    个人简历常用名词对照表 Terminology for Personal Resume 个人信息 姓 名 中文名 英文名 国籍 性别 婚姻状况 出生日期 出生地 户籍状况 护照/身份证号码 (通讯)地址 邮政编......

    德语名词复数的类型总结

    德语达人的日记        德语达人的主页 广播 相册 喜欢 二手 活动 发豆邮 达人原创:德语名词复数宝典! 2011-05-06 08:47:49 Folge 2 徳语名词复数记忆宝典 我们知道,在西方语......

    德语名词词性总结[全文5篇]

    I) (语法:格) 2) 动词去掉词尾en,加er,形成阳性名词,指做动作的人,复数不再改变词尾: besuchen der Besucher lehren der Lehrer 3) 阳性名词前加erz,表示大,为主或首要的意思,复......

    德语名词的单数和复数

    Singular und Plural (名词的单数和复数) 德语中绝大多数名词有复数形式,复数的冠词均为die 复数的形式 1) 单复数形式相同 大多数以-er和el结尾的阳性、中性名词及所有以-ch......