第一篇:【法语天堂论坛】法语虚拟语气专题(小编推荐)
3.1虚拟式的意义、时态和常见表达形式 3.2虚拟式的用法
3.2.1用于名词性从句 3.2.1.1用于宾语从句 3.2.1.2用于主语从句
3.2.1.3用于主语补语从句和同位语从句 3.2.1.4用于形容词补语从句 3.2.2 用于定语从句 3.2.3用于状语从句 3.2.3.1用于让步状语从句 3.2.3.2用于目的状语从句 3.2.3.3用于结果状语从句 3.2.3.4用于时间状语从句 3.2.3.5用于原因状语从句 3.2.3.6 用于条件状语从句 3.2.3.7用于方式状语从句 3.2.4用于简单句
第三讲
法语虚拟式
3.1虚拟式的意义、时态和常见表达形式
英语和法语虚拟式都是表示说话者主观期望发生的动作或状态,而不代表真实的动作过程或状态,从而是一种带有主观色彩的语式。无论是英语还是法语的虚拟式,它们在语法功能上,都是表示主观对客观事物的判断、反应、期望等。因此,虚拟式常常意味着有可能,没有把握,或表示尚未发生但可能发生的事情。至于根本不存在的事物又非常希望它存在或已经发生的,就更要用虚拟式了。
英语虚拟式的时态相对简单,没有独立的时态和动词变位系统,句子意义取决于语气和上下文。而法语的虚拟式,总是以虚拟式现在时、虚拟式过去时、虚拟式未完成过去时和虚拟式愈过去时称谓出现,属于“动词的式和时”的结合体。
英语和法语的虚拟式都主要用在主从复合句的从句中,包括名词性从句(含宾语从句、主语从句、主语补语从句、同位语从句和形容词补语从句)、状语从句(含让步、目的、结果、时间、原因、条件和方式共7种从句)、关系从句(也称作形容词从句)。少数情况下也都可以用于简单句中。
3.2虚拟式的用法
3.2.1用于名词性从句
3.2.1.1 用于宾语从句
英语和法语的虚拟式用于宾语从句中,表示愿望;要求、建议或命令;意愿或情感,主要取决于主句中的有关动词的含义。
1)表示意愿。法语中,常有souhaiter,vouloir,désirer,aimer,aimer mieux,préférer,entendre(此处意为想要、希望)等表示意愿的动词,其后的宾语从句可用虚拟式现在时或者过去时。当表示对现在或者将来的一种愿望时,使用虚拟式现在时;当表示对过去没能实现事情的遗憾,但心存幻想的愿望时,使用虚拟式过去时。例如:
法语:Je souhaite que ma soeur puisse aller à l’université.我祝愿我妹妹能考上大学。
Nous désirons que chacun ait un bel avenir.我们期待人人都有一个美好的未来。
Elle veut que son échec au bac n’ait pas été vrai.她希望会考的失败不是真的。
Préférez-vous que je rappelle demain? 您更愿意我明天打过去吗?
[备注]
法语动词espérer可以表示愿望,当主句是肯定句时,其后的宾语从句的谓语动词永远要使用直陈式;当主句是否定句或疑问句时,宾语从句的谓语动词可以使用虚拟式。例如:
J’espère qu’il fera beau demain.我希望明天天晴。
Ses parents espèrent que tout va bien pour elle à l’étranger.她的父母希望她在国
外 一切都安好。
Papa espère que son fils pourra réussir au bac.爸爸希望他的儿子能顺利通过会
考。
Je n’espère pas qu’il parte.我不希望他离开。(主句是否定句,宾语从句的谓语
动词parte是虚拟式)
Espères-tu que les deux pays soient en guerre? 难道你希望这两个国家交战?
2)表示要求、建议或命令。法语中常用demander,insister,prier,exiger,conseiller,proposer,ordonner,commander,prescrire等表示主观意志的动词引导宾语从句。其从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
法语:Je demande qu’il vienne demain.我要求他明天来。
Le patron exige que les employés travaillent plus.老板强求雇员们工作更多。
Le police ordonne que tout le monde dans cet immeuble parte tout de suite.警察命令在这栋大楼的所有人马上离开。
Mes parents proposent que nous partions de bonne heure.我父母建议我们早动身。
不同点归纳:
英语和法语虚拟式用于宾语从句中,还有如下一些不同点:
1)表示高兴、喜欢、悲伤、憎恶、害怕等的情感动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语中, 用作某些形容词或过去分词的宾语从句。从句可用虚拟式现在时或者过去时。
法语:Je me réjouis qu’il soit rentré.我很高兴他回来了。
Le professeur aime que nous fassions ces exercices tout de suite.老师希望我们马上
做这些练习。
Je regrette qu’ils soient absents.他们没有来,我对此表示遗憾。
Il se plaint qu’on ne l’aide pas dans les difficultés.在困难中人们没有帮他,他对此表示不满。
Nous détestons qu’on fasse des bruits dans la nuit.我们讨厌人们在深夜还制造噪
音。
Il craint que ses parents ne le comprennent pas.他担心他的父母不理解他。
2)表示感性知觉、思想活动、表白意见的动词所引导的宾语从句,当用于肯定形式时,法语宾语从句使用陈述式;当用于否定形式或疑问形式时,法语宾语从句可以使用虚拟式。而在英语中,宾语从句都用陈述式。法语这类动词有voir,entendre,savoir,penser,croire,dire,trouver,juger,estimer,supposer,savoir,retenir,s’apercevoir,apprendre等。例如:
法语:Vous croyez qu’elle est partie.您以为她离开了。(表思想活动的动词croire在肯定 句中,其后面宾语从句使用直陈式)
Vous ne croyez pas qu’elle soit partie.您不认为她离开了。(表思想活动的动词 croire在否定句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Croyez-vous qu’elle soit partie?您认为她离开吗?(表思想活动的动词croire在疑 问句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Je jugeai à son air qu'il était malade.看他的气色,我想他是病了。
Nous ne jugeons pas que vous deviez partir.我们不认为您必须离开。
Jugez-vous qu’il soit riche ? 您认为他富有吗?
3)当主句的谓语动词是表示怀疑或否定的动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语这类动词有douter,nier,contester,ignorer等。例如:
法语:Je doute qu’il ait dit la vérité.我怀疑他是否说了真话。
Chacun nie que ce soit vrai.人人否认这是真的。
Elle ignore que ses parents viennent pour la voir ce week-end.她不知道这个周末父
母是否来看她。
4)当主句的谓语动词是表示恐怖、畏惧和防备的动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语这类动词有craindre,trembler,se garder,prendre,garde,éviter,empêcher等。且一般法语宾语从句动词前加置一个否定缀词ne(这里否定缀词ne无否定意义),而英语中没有。
法语:Je crains qu’il ne vienne.我害怕他来。
Prenez garde que votre enfant ne tombe.当心你的孩子摔倒。
Il faut éviter que ta voiture ne tombe en panne au cours de voyage.应避免你的车在旅行中出故障。
3.2.1.2用于主语从句
法语虚拟式主要出现在il est(était)+表示意愿或情感的形容词(过去分词)或者表示个人对事件反应的形容词或名词+que+从句的句型中。1)法语表示意愿的形容词如désirable,préférable,nécessaire,urgent,utile,meilleur,important,convenable等;2)表示情感和个
人对事件反应的形容词如 surprenant,gênant,consolant,heureux,malheureux,honteux,agréable,admirable,regrettable,incroyable,compréhensible,triste,las,grave,naturel,just,bon,bien等;3)表示情感和个人对事件反应的名词如dommage,temps等。从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
法语:由表示意愿的形容词或过去分词引出
Il est convenable que tu viennes tout seul.你自己一个人来才是合适的。
Il est utile que tu apprennes l’anglais.你学会英语是很有用处的。
Il était nécessaire que tu restes calme en danger.面临危险,你当时保持镇定是很有必要的。
Il serait désirable que chaque présent donne son opinion.希望每个列席者都发表
个人意见。
由表示情感和个人对事件反应的形容词引出
Il est honteux que tu l’aies fait.你所做的是可耻的。
Il est heureux qu’elles soient en vacances.她们在度假是幸福的。
Il est facile que nous voyagions en Europe depuis 2000.2000年以来,我们去欧洲旅
行是件容易的事情。
由表示情感和个人对事件反应的名词引出
Il est dommage qu'il soit si tard.如此晚了是很遗憾。
Il est temps que tu te couches.你上床睡觉的时间到了。
不同点归纳:
1)除了在il est(était)+表示意愿或情感的形容词(过去分词)或者表示个人对事件反应的形容词或名词+que+从句的句型外,法语的主语从句还更多地由无人称动词引出,如il faut,il importe,il se peut,il vaut mieux,il convient 等。从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
Il faut que vous vous reposiez bien.您应该好好休息一下。
Il importe que tu apprennes bien la physique.学好物理对你很重要。
Il se peut que le président soit présent à cette réunion.总统可能出席这次会议。Il vaut mieux que tu viennes le rencontrer.最好是你来见他。Convient-il que cela soit? 这样合适么?
2)法语的主语从句还可以是连词“que”引导的从句放在句首作后面主句的主语,从句动词需用虚拟式。而在英语中没有类似的表达。例如:
Que vous partiez tout de suite n’empêchera pas leur attaque.你们马上撤退也将不能阻止
他们的进攻。
Qu’un petit pays puisse vaincre un grand pays n’a rien d’étonnant.小国能战胜大国没有什
么令人吃惊的。
3)在il est(était)+表示相信、知道等含有肯定意义的见解或表示感知的形容词+que+主语从句的句型中,当用于肯定形式时,主语从句一般使用陈述式;当用于否定形式或疑问形式时,主语从句一般使用虚拟式。法语这类形容词有sûr,certain,clair,évident,probable,manifest,vrai,constant,incontestable,indiscutable,indubitable,vraisemblable,indéniable等。例如:
法语:Il est sûr que vous vous êtes trompés.肯定是你们弄错了。
Il n’est pas sûr qu’elle vienne.不能肯定她会来。
Il est vrai que Dichy est journaliste.迪吉确实是个记者。
Est-il vrai qu’elle parte? 她确实要离开吗?
Il est probable que le Président algérien rencontrera le Premier ministre italien.阿尔
及利亚的元首可能会见意大利的总理。
Il n'est pas probable que j'y aille.我是不可能去那里的。
3.2.1.3用于主语补语从句和同位语从句
法语:Mon vœu est que tu puisses faire tes études à l’université dans le futur.我真希望你将
能去大学读书。(主语补语从句)
Son désir est qu’il ait une grande maison en ville.他的愿望是在城里有个大房子。(主
语补语从句)
L’important est que vous connaissiez votre pays natal.重要的是您熟悉您的家乡。(主
语补语从句)
Le mieux est que vous fassiez ce voyage ensemble.最好是你们一起去做这次旅行。
(主语补语从句)
Elle est d’avis que l’on attende.她的意见是让大家等。(同位语从句)
Le regret que son voisin soit déjà mort l'empêche de se calmer.邻居去世的悲痛让他
难以平静。(同位语从句)
Votre conseil est raisonable qu’elle doive patienter jusqu’à la semaine prochaine.你建 议她等到下周是合理的。(同位语从句)
Il vit dans cette crainte éternelle que le ciel(ne)tombe sur sa tête.他总担心着天会塌
下来。(同位语从句)
3.2.1.4用于形容词补语从句
法语表示情感的形容词或过去分词如content(e),mécontent(e),désolé(e),étonné(e),fâché(e),fier(ère),furieux(euse),affligé(e),honteux(euse),ravi(e),triste,stupéfait(e),surpris(e)等。
法语:Elle est triste que son mari soit au chômage.她对丈夫失业感到忧愁。
Elle est fâchée que son amie s’en aille.因她的好友离她远去,她很生气。
Il est stupéfait que son fils fasse si beaucoup de progrès.他为儿子取得如此大的进步惊得愣住了。
Le professeur est furieux que beaucoup de camarades soient en retard.教授对很多同志迟到感到恼火。
Je suis content que mon fils soit admis par l’Université de Beijing.我对儿子考上北京大学感到高兴。
Le patron est mécontent que les employés fassent la greve.老板对他的员工罢工,很不高兴。
3.2.2用于定语从句
英语虚拟语气在定语从句中常用在it is(high)time(that/when)+定语从句的句型中,其中
that或者when常常被省略。定语从句的谓语动词常用虚拟语气表示将来,动词形式一般用过去时,意思是“该干„„的时候了”。而在法语中,与之完全对应的句型表达是il est(grand)temps que+定语从句,定语从句要使用虚拟式。例如:
英语:It’s(high)time we did our homework.我们该做作业了。
It is time the children went to bed.孩子们早该上床睡觉了。
It is time that I went to pick up my daughter at school.我该去学校接我的女儿了。It is high time that we began to work.咱们该开始干活了。
法语:Il est(grand)temps que nous rentrions chez nous.我们该回家了。
Il est(grand)temps qu’on lui dise la verité.该是大家对他说出真相的时候了。
Il est(grand)temps que tu ailles à l’ école.你该去上学了。
Il est(grand)temps que vous prenniez la parole.该轮到您发言了。
不同点归纳:
法语其他定语从句是否使用虚拟式,取决于定语从句的先行词。在以下情况需要使用虚拟式:1)当先行词被形容词的最高级形容词或者一些表绝对意义的词修饰,如seul(e), unique, premier(ère), dernier(ère),suprême等修饰时,定语从句谓语部分要用虚拟式;2)当先行词表达的是说话者的一种主观的尚未实现的目的、要求和愿望时,定语从句谓语部分要用虚拟式;3)主句含有怀疑、否定、疑问或者条件的意义时,定语从句谓语部分也需要使用虚拟式。例如:
法语:Je crois que Nicolas est le plus grand artiste qui ait existé sur le scène.我想尼古拉或许是一个曾经在舞台上出现过的最好的演员。(先行词le plus grand artiste含有最高级)
C’est la seule personne qu’elle sache la vérité.这是唯一知道事实真相的人。(先行词la seule personne含有绝对限定词seule)Je veux chercher une librairie où l’on puisse acheter des livres italiens.我想找一家卖意大利语图书的书店。(veux chercher une librairie表达的是说话人的一种主观的、尚未实现的愿望)
Est-il un homme qui sache tout? 有无所不知的人吗?(主句里含有怀疑的意义)
Il y a peu d’hommes qui sachent ce secret.很少有人知道这个秘密。(先行词peu d’hommes中含有否定意义)
Ai-je dit une chose qui puisse vous blesser? 难道我说了什么冒犯您的话吗?(Ai-je dit une chose中含有疑问意义)
Si tu as des filles qui soient belles et qui soient sages, tu m’en donnes une.如果你有一群漂亮聪明的女儿,送我一个吧。(Si tu as des filles qui中含有条件意义)
S’il y a quelqu’un qui sache tout ce qu’il existe, c’est le savant.如果有人知晓一切客观存在的事物,那他是位大学问家。
3.2.3用于状语从句
法语都是通过连词或连词短语引导的各种状语从句来表达虚拟语气的。
3.2.3.1用于让步状语从句
与英语中“疑问词+ever”相对应的法语关系代词如qui que,quoi que,qui que ce soit qu,quoi que ce soit qui,quell que,où que,que…ou que也可以引导让步状语从句,谓语动词要用虚拟式。例如:
法语:Bien qu’il n’ait que 50 ans, son père ne peut plus guère travailler.虽然他父亲只有50岁,他却不能再工作下去了。Cet auteur continue à écrire malgré qu’il soit gravement malade.这位作家不顾重病在身继续写作。
Paul est un marin capable et rare quoiqu’il ait plutôt l’air d’un notaire que d’un marin.保罗虽然相貌很像个公证员,但他却是个出色的、难得的水手。
Les difficultés, quelles qu’elles soient, seront vaincues.无论是什么样的困难都将
被克服。
Où que j’aille, il me suit.无论我去哪里,他总跟着我。
Que vous soyez d’accord ou non(=ou que vous ne soyez pas d’accord), je partirai
demain.不论您是否同意,我明天走。
3.2.3.2用于目的状语从句
法语中表目的的从属连词引导的状语从句一般由pour que(为了),afin que(目的是…),de sorte que,de manière que, de façon que(以便…),dans le but que,de peur que,de crainte que,crainte que,dans la crainte que等引导,从句必须使用虚拟式。例如:
法语:J’ai donné des épreuves pour qu’on puisse me croire.为了人们相信我,我提供一些证据。
Approchez afin que je vous voie mieux.走过来,让我好好看看您。
Le commercant a baissé le prix de sorte que.beaucoup de clients viennent dans son magasin.商人降低价格,以便更多的客人来他的商店。
Il s’agit discrètement de façon que ses parents ne perdent pas la face.他表现地小心翼翼,为了他的父母不丢面子。
Il a parlé bas de manière que je n’entendisse point ce qu’il disait.他尽力小声说话,为了我不听见他所说的话。
Il répète cette phrase dans le but que tous les élèves la comprennent.他重复这句话,以便所有的学生都能明白。
Il est sorti par la fenêtre de peur(de crainte)qu’on le voie.担心被人看见,他从窗户里走了。Hatez-vous, dans la crainte qu’il ne soit trop tard.快一点,以免太迟了。
[备注]
1)当法语连词de sorte que,de manière que和de façon que引导结果状语从句,作“结果是/为” 含义讲时,结果从句的谓语则用直陈式,而不用虚拟式。Il a bien fait de sorte que tout le monde est content.他做得很好,结果大家都很满意。
Il insiste sur cela de façon que l’on accepte ses propositions.他坚持这一点,结果大家采纳了他的提议。
3.2.3.3 用于结果状语从句
在英语和法语的结果状语从句中,因为结果通常是真实的,确定的情况,因此通常情况 下都用陈述式。但是少数情况下,引导结果状语从句的从属连词虽然不变,当表示的结果是想象的,而非真实的情况时,结果状语从句的谓语动词,英语使用情态动词may(mignt)等+动词原形,可以视作为英语的虚拟式,这种情形很少见;法语则使用虚拟式。例如: 法语:Paul veut agir de telle façon que tous soient d’accord avec lui.保罗要干得让大家都赞同他。(“大家都赞同他”是想象的结果)
Fais les choses de manière que tout le monde soit gai.你这样办事,大家都会开心。(“大家都会开心”是想象的结果)
Elle n’est pas vieille au point qu’il soit gâteux.她还没有老糊涂。(主句是否定句,表达的是想象的结果)
Fait-il si chaud que nous ayons besoin d’acheter un climatiseur? 天气炎热到需要买空调吗?(主句是疑问句,表达的是想象的结果)
不同点归纳: 法语从属连词assez…pour que,trop …pour que引导的结果状语从句,其从句的谓语始终使用虚拟式。但转换成英语进行对应表达,如用enough, too等时,英语都使用陈述式。例如:
Il est assez facile pour qu’elle le fasse toute seule.那很容易,她可以独自一人做它。Il est trop difficile pour qu’elle le fasse toute seule.那很难,她独自一人做不了它。Elle est assez dynamique pour que nous lui demandions de recevoir les étrangers.她很活泼开朗,所以我们让她接待外宾。
Elle est trop timide pour que nous lui demandions de recevoir les étrangers.她很内向腼腆,所以我们不让她接待外宾。
3.2.3.4用于时间状语从句
法语一般由avant que(ne), en attendant que, jusqu’ à ce que等引导的时间状语从句,表示从句中的动作在说话时还只是想象中的、尚未实现的事情,所以从句必需使用虚拟式。例如: 法语:Avant qu’ils ne se mettent en route, il faut envoyer quelqu’un pour les prévenir et les
arrêter.在他们启程前,必须派一个人去警告和制止他们。
Rentrons vite avant qu’il(ne)pleuve.在天下雨之前,我们赶快回家吧。
Restez ici en attendant que votre petit frère revienne.呆在这里等你的弟弟回来吧。
En attendant qu’il vienne, restez dans cette chambre.边等他来,边在这个屋子里坐
坐吧。
Je vais rester ici jusqu’à ce qu’il revienne.我将留在这里直到他返回。
Je vous attends jusqu’ à ce que vous y veniez.我等你们直到你们来到那里为止。
[备注] 法语avant que引导的时间状语从句中,从句谓语动词前需要加缀词ne,但没有否定含义。而英语的相应表达中,无须加缀词。
3.2.3.5用于原因状语从句
法语一般由non que, non pas que,ce n'est pas que,soit que...soit que等引导的原因状语从句,从句的谓语都需要使用虚拟式。例如:
法语:Il cessa de travailler, non pas qu’il fût fatigué.他停止了工作,并不是因为他累了。
Nous ne l’aimons pas, non qu’elle soit laide, mais elle est difficile.我们不喜欢她,并非她长得难看,而是她很难相处。
Paul n’est pas venu, soit qu’il ait oublié, soit qu’il ait été malade.保罗没有来,要么
因为他忘了,要么因为他生病了。
3.2.3.6 用于条件状语从句
但在法语中,如果由à(la)condition que,à moins que(ne),pourvu que,en admettant que, supposé que,à supposer que,en supposant que,pour peu que,si peu que,en cas que连词引导的条件状语从句却应该使用法语虚拟式;如果由au cas où,dans le cas où,pour le cas où(参见本章第2节2.4.1中的例句)连词引导的条件状语从句则应该使用条件式。可见,这里应该使用法语虚拟式还是条件式是直接借助连接主句和从句的连词来判断的。例如: 法语:Je vais en ville à(la)condition que vous m’accompagniez.只要您陪我,我就去市里。
Je ne vais pas en ville à moins que vous m’accompagniez.除非您陪我,我才去市里。
Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.只要您接受他的条件,他将同
意。
Supposé qu’il fasse beau, ferez-vous des excursions avec nous? 假如天气好,您和我们一
起去徒步旅行吧?
Il le fera pour peu que vous lui demandiez.只要您对他稍微问到此事,他就会去办。
3.4 用于简单句中
英语和法语的虚拟式用于简单句中都有表示祝愿、请求、嘱托等含义,此外,法语的简单句还可以表示禁止、命令等含义。英语的虚拟式可以用“may+动词原形“表示祝愿,通常把may置于句首,构成倒装语序;法语一般用在以que引导的简单句中。例如:
英语:Long live world peace!世界和平万岁!(表祝愿)
May your youth last for ever!祝你青春永驻。(表祝愿)
May the friendship between us last long!愿我们的友谊地久天长!(表祝愿)
God bless us.上帝保佑。(表请求)
Be more alert!一定多加小心!(表嘱托)法语:Qu’il se porte bien!祝他身体健康!(表祝愿)
Pourvu qu’il gagne ce match!但愿他赢这场比赛!(表祝愿)
Qu’il fasse plus de progrès!祝愿他能取得更多的进步!(表祝愿)
Qu’ils ne fument pas dans la classe!别让他们在教室里抽烟!(表禁止)
Qu’elle vienne me donner un coup de main ce soir!让她今晚来帮我个忙。(表请求)
Que rien ne soit décidé en mon absence!我不在期间不要做任何决定。(表嘱托)
Qu’il sorte d’ici, ce gamin!调皮蛋,给我出去!(表命令)
Qu’il nous écoute bien!他好好听我们的!(表命令)
[备注] 1)法语的虚拟式用于简单句中,一般都是que在句首引导。但有时可以省略,采用主谓倒装的结构。例如:
Vive la République populaire de Chine!中华人民共和国万岁!
2)法语的虚拟式还可以用在法语感叹句中,对某种假设表示惊讶、愤慨,并予
以否定。
Qu’il mente!pas possible.他撒谎!不可能。
Que je lui dise pardon!Jamais.让我向他道歉!绝不。
Qu’il fasse cela!Impossible.他做那事,不可能。
条件式和虚拟式的概述
英语中的虚拟语气与法语中的条件式和虚拟式都是两门语言中动词非常重要的形式,同时也是较难掌握的语法内容。为方便读者理解和接受相关知识,本书综合了两门语言中的术语,依据内在的对应关系,沿用了条件式和虚拟式概念用以讲述本章节相关的内容。本概述将先介绍条件式,后介绍虚拟式。
英语和法语的条件句都分为真实条件句和非真实条件句两种。真实条件句所表示的是现在和将来很可能发生或实现的动作或事情。英语真实条件句中的从句用if 引导,谓语动词用一般现在时,主句用一般将来时或现在时;若if从句谓语动词是一般过去时,主句为过去的各种时态。法语的真实条件句等同于英语的真实条件句,都用直陈式表达即可。从句用si引导,谓语动词用一般现在时,主句用简单将来时或现在时。例如:
英语:If he plays well, he will get into the team.如果他踢得好,就能成为队里的一员。
If they keep on doing eveils, they’ll reap what they sow.如果他们继续作恶,必将自食其果。
If you refuse it, you are clever.如果你拒绝它,你是聪明的。
If you have done your homework, give it to me.如果你做完作业了,就给我吧。If you haven’t finished your composition, you can hand it in tomorrow.假如你作文还没做完,你可以明天交。They decided to leave at once.If they didn’t they wouldn’t be able to catch the train.他们决定立即动身,要不就赶不上车了。
法语:S’il fait beau demain, nous irons prendre des photos au parc.如果明天天气好,我们就去公园拍照。
Si tu es libre après-demain, nous ferons des courses.如果后天你有时间的话,我们去采购。
Si je ne suis pas pris ce soir, j’irai participer au mariage de M.Wang de la part de mon frère.今晚如果我有空,我将代替我兄弟去参加王先生的婚礼。
Si tu acceptes, tu es tort.如果你接受,你就错了。
Si le patron est d’accord, je pars maintenant.如果老板同意,我现在就走。
非真实条件句所表示的是假定条件下,过去、现在和将来发生或实现可能性很小或几乎不可能的动作或事情(参见2.2中的例句)。在英语传统语法中,非真实条件句是虚拟语气的一部分,从句用if 引导,谓语动词用不同的时态表达不同的时间概念;主句用would(should, could, might)+动词原形或完成形式表达不同的概念。法语非真实条件句的从句多用si引导,谓语动词用直陈式未完成时或愈过去时,主句用条件式现在时或过去时。从句子表达的意义上看,法语的非真实条件句等同于英语的非真实条件句。但从语式的角度上看,英语和法语非真实条件句的主句所使用的语式并不相同。英语中使用的是虚拟语气,而法语中使用的是条件式。实际上,它们在此表达的情景完全相同,只是两门语言的语法概念的差异。本书为了更加方便地进行英语和法语语法的比较,将非真实条件句从英语虚拟语气中分离出来,作为与法语条件式在非真实条件句中对等的语法内容。
同时,英语的含蓄条件句、简单句条件式与法语含蓄条件句、简单句条件式在句型和表达上几乎一致,因此本节将这三部分合起来称作“英语条件式”。此外,英语和法语条件式在时态上都有现在时和过去时之分。在英语非真实条件句中,主句中“would+动词原形”相当于法语条件式现在时,视作为英语条件式现在时;主句中“would+完成形式”相当于法语条件式过去时,视作为英语条件式过去时。在英语和法语含蓄条件句和简单句条件句中,也都存在使用条件式现在时和过去时的情景。
从英语和法语条件式的对比归纳中,不难发现:英语语法中的虚拟语气和法语语法中的虚拟式不是完全对等的语法概念。根据现代英语语法,英语虚拟语气的表达方式可以归纳为以下几类:1)be-型或动词原形;2)were(用于所有人称);3)一般过去时和过去完成时——一般过去时表示现在或将来,过去完成时表示过去,即过去的过去;4)情态动词would/ should/ could/ might 加动词原形或完成形式。英语1)中表示虚拟的语法手段主要用于非真实条件句的主句,也就是说省略了would/should/could/might后的be-型或动词原形,2)和3)中的时态主要用于非真实条件句的if从句中表达对不同时间的虚拟,就是上面所说的英语条件式。同时3)中一般过去时表示现在或将来,过去完成时表示过去,即过去的过去,还用在wish,would rather,it is time后面的从句中;4)中情态动词would/ should/ could/ might 加动词原形或完成形式,主要用于表示建议、意愿的动词、形容词和名词后面的从句以及否定的目的状语从句中。这些都属于英语虚拟式的常见表达形式。英语中表示虚拟的语法手段主要用于名词性从句、定语从句、状语从句等从句中,相当于法语的虚拟式。因此本章为了比较方便,从英语传统语法中将上述英语条件式从虚拟语气中分离出来,剩下的部分,才是与法语虚拟式表达一致的内容,也相应称作英语虚拟式。下面用两节内容分别介绍英、法语的条件式和虚拟式。
第二篇:【法语天堂论坛】法语发音规则分享
发音规则部分:
[a],a和à,例如salle,là。
[ε],(1)e在闭音节中,例如sel;(2)è,ê,例如mère,fête;(3)ei,例如pleine;(4)ai,aî,例如lait,maître;(5)et在词尾,例如effet;(5)e在两个相同的辅音字母前,例如celle,letter,elle。
[i],(1)i,î,例如vit,dîner;(2)y,例如style。[u],ou,où,oû,例如fou,où,coût。[p],p,例如palais,napple。[t],t,例如tête,site。
[k],(1)c在a,o,u以及辅音字母前,例如car,comme,culte,classe;(2)qu,例如quel;(3)q,例如cinq;(4)k,例如kaki。[k]一般有送气和不送气之分,k在结尾或者在辅音字母前需要送气,如classe([k]在辅音字母前),cinq([k]在单词的结尾)需要送气,其他情况下则不需要送气。[t]也有送气与不送气的区别。
[s],(1)s不在两个元音字母之间,例如sel;(2)c在e,i,y前,例如ceci;(3)ç,例如leçon;(4)x在少数词中,例如six。[l],l,例如lire。[n],n,例如laine。词汇和句型部分:
qui,[代词]谁;est,[动词]是;ce,[代词]它,这;c'est=ce+est,一些以元音字母结尾的单音节词常和下一个词的词首元音字母合成一个,上一词的元音字母则省略;où,[副词]哪里;il,[代词]他;elle,[代词]她;à,[介词]在„„(城市名)。课文中还有一些常用的人名,就不在这里列举了。
1:
-Qui est-ce?这是谁?-C'est Pascal.这是Pascal。-Où est-il?他在哪里?
-Il est à Calais.他在Calais。对话2:
-Qui est-ce?这是谁?
-C'est Nathalie.她是Nathalie。-Où est-elle?她在哪里?-Elle est à Nice.她在Nice。
法语中有连读和联诵现象,连读就是前一个单词如果以辅音音素结尾(注意是读音而不是单词的字母),它后面的单词如果以元音音素开始(注意是读音而不是单词的字母),那么这两个此就要连读,例如上面对话中的elle和est这两个词就要连读;而联诵则不然,联诵是指,前一个单词结尾的辅音字母不发音,但是要和它后面的词连在一起读的时候,这个本来不发音的字母就需要发音,例如上面对话中的est和à,est中的“st”是不发音的,但是和à连在一起读的时候,字母t就需要发音。联诵是有规则的,不是任何情况下都需要联诵的,请注意掌握相关的规则。
上面对话中还有两个需要注意的地方:(1)省文撇,c'est=ce+est,请注意它的使用规则;(2)连接符,例如Qui est-ce,Où est-il,连接符表明这是主谓倒装,另外需要注意一点,单词ce中的字母e是发音的,但是在est-ce中,最后一个字母e就不发音了.<2>
[ə],(1)e在单音节词末,例如le;(2)e在词首开音节中,例如debout;(3)在“辅辅e辅”中,例如vendredi。
œ],(1)eu,例如facteur;(2)oeu,例如soeur。
[w],(1)ou在元音前,例如nouage;(2)w在少数词中,例如watt。[f],(1)f,例如foule;(2)ph,例如photo。[r],r,例如revue,sur。[ʃ],ch,例如cherche,cacher。
[ʒ],(1)j,例如jeune;(2)g在e,i,y前,例如gêne,logis。字母组合oi发音为[wa],例如loi,roi,toi。词汇和句型部分:
Est-ce que c'est„„这是„„吗;oui,是的;Que fait-il,他是干什么的;Il est chercheur,他是研究员;acteur,男演员;facteur,邮递员;journaliste,记者;styliste,服装设计师;Que fait-elle,她是干什么的;actrice,女演员;factrice,女邮递员。est-ce que是一个固定的词组,放在陈述句前,构成疑问句。例如:-Est-ce que Pascal est à Calais?-Oui, il est à Calais.法语的词序一般比较固定,即主语+动词+其他句子成分。例如:Il est chercheur.但在疑问句中,则有主语和动词的倒装形式,例如:Où est-il?(疑问词+动词+主语);Que fait-elle?(疑问词+动词+主语)。但是要注意,在使用est-ce que构成疑问句时,主语和动词不能倒装。语音和语调:
陈述句语调逐次下降;带est-ce que的疑问句,语调的最高点在que上面,或者语调逐次上升;带疑问词的语句,语调的最高点在疑问词上。
重音:法语的重音比较固定,一般只落在单词的最后一个音节上。
节奏组:法语句子可以按照意义和语法结构划分为节奏组。节奏组一般以实词为主体,一切辅助词都和有关实词共同构成节奏组。每个节奏组中只有最后一个音节有重音,即重读音节。例如(下面例句中用重音符号标出重音节):
`Oui, /c'est Phi`lippe./ Il est journa`liste./ 联诵:在同一节奏组中,前一词的词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一词以元音开始,那么前一个辅音应该发音,与后面的元音合成一个音节,例如:Où est-il;Elle est actrice。长音:长音符号[:]。[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。例如:chercheur[ʃεr-ʃœ:r],acteur[ak-tœ:r]。法语中的长音比英语中的短,只是象征性的比一般音略长一些。对话1:
-Est-ce que c'est Philippe?这是Philippe吗?-Oui, c'est Philippe.是的,这是Philippe。-Que fait-il?他是干什么的?-Il est chercheur.他是研究员。对话2:
-Est-ce que Fanny?这是Fanny吗?-Oui, c'est Fanny.是的,这是Fanny。-Que fait-elle?她是干什么的?-Elle est journaliste.她是记者。
<3>
[e],(1)é,例如été;(2)er和ez在(多音节词的)词尾,例如léger,tenez;(3)es在单音节词中,例如les。
[ɔ],(1)o,例如porte;(2)au在r前,例如aurore。[b],b,例如battre。,v和w,例如vie,wagon。[m],m,例如lame,métal。词汇和句型部分:
Est-ce que René(人名)est„„René是不是„„;avocat,律师;pilote,飞行员;moniteur,教练员;professeur,教师;économiste,经济学家;cinéaste,电影编导者;avocate,女律师;monitrice,女教练员;Où habite-t-il,他住在哪里;Où habite-t-elle,她住在哪里。语音:
法语语流中,只要是不该停顿的地方,词与词之间,音与音之间,都要连成一气,不能读断,这就是法语中的连音。
字母h在词中永远不发音,但h在词首时有两种情况,第一就是所谓的哑音h,要与前面的音连读,例如il habite要读成[i-la-bit],une heure要读成[y-nœ:r](一小时);第二就是所谓的嘘音h,不能与前面的词联诵,例如le héros,读音为[lə-ero](英雄),une haine,读音为[yn-εn](仇恨)。注意,在词典中,以嘘音h开头的词语标有*号。
在第三人称单数倒装疑问式中,如果动词是以元音字母e结尾,为了便于读音,要在动词和代词之间加字母t,并加连字符。例如: Où habite-t-il? Où travaille-t-elle? 字母t和d在词末一般不发音。对话1:
-Est-ce que René est avocat?René是不是律师?-Oui, il est avocat.是的,他是律师。-Où habite-t-il?他住在哪里?-Il habite à Paris.他住在Paris.对话2:
économiste?Monique是不是经济学家?-Oui, elle est économiste.是的,她是经济学家。-Où habite-t-elle?她住在哪里?-Elle habite à Rome.她住在Rome。
在<简明法语教程>这本教材里,法语语音一共分为8课,其中第四课和第八课是复习。在学习这本教材之前,我已经看过一套名为<法语语音>的教学视频,因此学习这部分内容进度稍微快了一些。但是在这本教材的语音教程部分,还穿插了一些词汇,句型,语法,因此在学习完语音之后,应该拿出一些时间复习,仔细的阅读教材,朗读对话以培养法语的语感,掌握词汇的读音和写法,掌握重点句型,完成课文后面的练习。
<4>
<简明法语教程>这本教材的语音部分一共八课,其中第四课和第八课为复习。前面三课的笔记主要列举了一些发音规则,语音常识,词汇,简单的对话。这次的笔记主要是复习前面的内容,同时再引入一些语音知识。到现在为止,法语语音的课程已经完成了一半,使用已经学过的这些发音规则,可以拼读简单的单词,可以阅读简单的文章。但是还有一些词汇并不是完全遵从这些发音规则,这些词汇需要额外的记忆,在前面几课附带的练习中就有这类词语,请在学习完教材的语音部分之后集中阅读课文后面的单词发音练习,以加强对发音规则的掌握。
<简明法语教程>这本书属于一本速成的教材,两册书中包含了众多的语法现象,千余个法语词汇,课文比较简练,但是内容比较丰富,对于自学来说有一定的难度,因此在学习这本教材的时候,应该配合其他的材料,包括词汇书籍,语法教程,听力训练教程。我已经收集了一些相关的材料,据有经验的人介绍,这些材料都是非常优秀的,适合自学者和初学者。我还寻找到了一套法语教学软件,内容比较简略,但是介绍了一些习惯用语,内容主要是以对话为主,对于练习口语表达很有裨益。语音知识: 音节的划分规则:
(1)两个元音之间的单辅音属于下一个音节,例如avocat[a-vɔ-ka],Philippe[fi-lip]。(2)相连的两个辅音要分开,例如journaliste[ʒur-na-list],Pascal[pas-kal]。
相连的两个辅音中,如果第二个辅音是[r]或者[l],则不能把两个辅音分开,同归于下一个音节,例如tableau[ta-blo](图画),livret[li-vrε](小本子),但是如果[l][r]相连,则要分开,例如parler[par-le]。省音:
有些以元音字母结尾的单音节词,常和下一个词的词首元音合成一个音节,并省去上一词的词末元音字母。省去的元音字母用省文撇代替,例如: ce+est=c'est,je+ai=j'ai,si+il=s'il。词末辅音字母:
(1)辅音字母c,f,l,r一般在词末要发音,例如sac[sak],naïf[naif],métal[metal],soir[swa:r]。但也有例外,banc[bã],nerf[nε:r]。
(2)其他辅音字母在词末一般不发音,例如mais[mε],tard[ta:r]。
(3)在外来词或特殊拼法的词中,有些辅音字母在词末也要发音,例如film[film](英语),bus[bys](英语),fils[fis](特殊拼法)。词汇和句型:
Pierre est chimiste[pjε:r-ε-ʃimist],Pierre是化学家;Marie est secrétaire[mari-ε-səkretε:r],Marie是秘书;Est-ce c'est votre classe[vɔtr-kla:s],这是你们的教室吗;Oui, c'est notre classe[nɔtr-kla:s],是的,这是我们的教室;C'est le camarade Wu Feng[lə-kamarad],这是吴锋同志;Il est notre chef de classe[nɔtr-ʃεf-də-kla:s],他是我们的班长。对话1:-Qui est-ce?-C'est Pierre.-Où est-il?-Il est à Rome.-Que fait-il?-Il est chimiste
2:
-Est-ce que c'est Marie?-Oui, c'est Marie.-Est-ce que Marie est secrétaire?-Oui, elle est secrétaire.-Est-ce qu'elle habite à Paris?-Oui, elle habite à Paris.对话3:
-Est-ce que c'est votre classe?-Oui, c'est notre classe.-Qui est votre professeur?-Le camarade Wang Ling est notre professeur.-Qui est votre chef de classe?-Le camarade Wu Feng est notre chef de classe.<5>
[o],(1)ô,例如ôter;(2)au,例如faute;(3)eau,例如seau;(4)o在词末开音节中,例如solo,或者在[z]前,例如rose。
[œ~],(1)un,例如lundi;(2)um,例如parfum。[y],(1)u,例如mur;(2)û,例如sûr。[d],d,例如double,raide。
[g],(1)g在a,o,u及辅音字母前,例如gare,gomme;(2)gu在e,i前,例如guerre,guide;(3)gue,例如fugue。
~”是鼻化元音符号,表示在发音时,部分气流从鼻腔外出。法语中共有四个鼻化元音。[o]和[œ~]在词末闭音节中读长音,例如rose[ro:z],humble[œ~:bl]。语法部分:
名词的阴阳性:法语的名词无论表示人还是物,都有阴阳性之分。表示任何动物的名词,一般是按自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的,例如:un vélo,une voiture。在记忆法语单词时,一定要连同它们的阴阳性一起记住。
名词的限定成分:法语的名词前一般总有一个限定词,这个限定词可以是表示泛指的不定冠词,例如:un parfum,une guitare,也可以是表示确指的定冠词,例如:le parfum de Marie,la guitare de Jacques;或是其他的限定词,例如:sa femme(他的妻子),ce vélo(这辆自行车)。
表示领属关系的介词de:de放在两个名词之间,表示两个名词的领属关系,相当于汉语中的“的”和英语中的“of”,但是词序与汉语不同: le stylo de charles,夏尔的钢笔。la femme de Bernard,贝尔纳的妻子。数字:
zéro[zero], un[œ~]/une[yn], deux[dø], trois[trwa], quatre[katr], cinq[sε~:k], six[sis], sept[sεt], huit[чit], neuf[nœf] 词汇:
Qu'est-ce que c'est[kεs-kə-sε]这是什么;C'est un stylo[sε-tœ~-stilo]这是一支钢笔;un vélo[œ~-velo]自行车;un parfum[œ~-parfœ~]香水;un livre[œ~-li:vr]书;un drapeau[œ~-drapo]旗;un papier[œ~-papje]纸;un verre[œ~-vε:r]玻璃杯;C'est une jupe[sε-tyn-ʒyp]这是裙子;une guitare[yn-gita:r]吉他;une voiture[yn-vwaty:r]汽车;une revue[yn-rəvy]杂志;une veste[yn-vεst]上衣;une serviette[yn-sεrvjεt]毛巾;Est-ce que c'est le stylo de Charles这是夏尔的钢笔吗;Oui, c'est le stylo de Charles[lə-stilo-də-ʃarl]是的,这是夏尔的钢笔;le livre de Paul[lə-li:vr-de-pɔl]保尔的书;la jupe de Gabrieelle[gabriεl]加布里埃尔的裙子;la revue de Sophie[sɔfi]索菲的杂志;Quelle est sa couleur[kε-lε-sa-kulœ:r]它是什么颜色的;Il est rouge[u:ʒ]红色;Elle est vert(e)[vε:r/vεrt]绿色;noir(e)[nwa:r]黑色;bleu(e)[blø]蓝色;jaune[ʒo:n]黄色。对话1:
-C'est un stylo.-Est-ce que c'est le stylo de Charles? Oui, c'est le stylo de Charles.对话2:
-Qu'est-ce que c'est?-C'est une jupe.-Est-ce que c'est la jupe de Gabrielle?-Qui, c'est la jupe de Gabrielle.对话3:
-Qu'est-ce que c'est?-C'est un drapeau.-Quelle est sa couleur?-Il est rouge.<6>
[a~],an,am,em,en后面没有元音字母或者m,n,例如ancien,lampe,entrer,membre。[ɔ~],on,om后面没有元音字母或者m,n,例如ton,pompe。[Ч],u在元音前,例如duel,nuage。[η],gn,例如ligne。
[z],(1)z,例如zèle;(2)s在两个元音字母中间,例如poser;(3)x在少数词中,例如deuxième。
(1)在联诵中,s读[z],例如Ce n'est pas un roman读作[sə-nε-pa-zœ~-rɔ-ma~]。(2)长音小结:归纳起来,长音有两种情况,[r, v, z, ʒ, j, vr]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。这类长音受重音节变化的影响,在节奏组中间部位时则自行消失,例如sur[sy:r]但sur la table[syr-la-`table];[o, ø, a~, ɔ~, ε~, œ~]在词末闭音节中永远读长音,例如une chose[ʃo:z],une étudiante[etydja~:t]。语法:
名词的复数:法语的名词有单复数的区分。名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的s。名词变成复数时,冠词也要做相应的变化,例如: un roman, des romans une robe, des robes le vélo de René, les motos de René et de Charles la cassette de Jacques, les cassettes de Jacques et de Marie 需要注意的是,以eau结尾的名词变成复数时,加x(不发音),例如: un manteau, des manteaux 否定形式ne„„pas:ne„„pas是法语的否定形式,ne(在元音字母前变成n')放在动词前,pas放在动词后。例如: Ce n'est pas un roman.Ce ne sont pas des chaises.疑问句的三种基本形式:(1)陈述句句末语调上升,例如: C'est le stylo de ↑Charles? Il est ↑journaliste?(2)陈述句前加est-ce que: Est-ce que c'est Philippe? Est-ce que c'est une cassette?
est-ce que放在疑问词后: Où est-ce que Bernard habite? Qu'est-ce qu'il fait?(3)主语和动词倒装: Est-ce un stylo? Que fait Charles? Où habite Bernard? Où habite-t-il? 数字:
dix[dis](10), onze[ɔ~:z](11), douze[du:z](12), treize[trε:z](13), quatorze[katɔrz](14), quinze[kε~:z](15), seize[sε:z](16), dix-sept[disεt](17), dix-huit[dizЧit](18), dix-neuf[diznœf](19)词汇:
non[nɔ~]不,不对;ne...pas[nə-pa]不是;ce n'est pas[sə-nε-pa]这不是;ce ne sont pas[sə-nə-sɔ~-pa]这些不是;un roman[œ~-rɔma~]小说;un manuel[œ~-manЧεl]教材;un magnétophone[œ~-maηetɔfɔn]录音机;un manteau[œ~-ma~to]大衣;un banc[œ~-ba~]长条凳;un document[œ~-dɔkyma~]资料,文件;un disque[œ~-disk]唱片;un peigne[œ~-pεη]梳子;un lac[œ~-lak]湖泊;un pantalon[œ~-pa~talɔ~]裤子;un timbre[œ~-tε~:br]邮票;une radio[yn-radjo]收音机;une robe[yn-rɔb]连衣裙;une moto[yn-mɔto]摩托车;une chaise[yn-ʃε:z]椅子;une lettre[yn-lεtr]信;une cassette[yn-kasεt]盒式磁带;une brosse[yn-brɔs]刷子;une rivière[yn-rivjε:r]河流;une peinture[yn-pε~ty:r]画;une photo[yn-fɔto]照片;une chemise[yn-ʃəmi:z]衬衣;une enveloppe[yn-a~vlɔp]信封;une pomme[yn-pɔm]苹果;une banane[yn-banan]香蕉。对话1:
-Est-ce que c'est un roman?-Non, ce n'est pas un roman.-Qu'est-ce que c'est?
对话2:
-Est-ce que ce sont des chaises?-Non, ce ne sont pas des chaises.-Qu'est-ce que c'est?-Ce sont des bancs.对话3:
-Est-ce que c'est une rivière?-Non, ce n'est pas une rivière.C'est un lac.<7>
[ø],字母组合eu,oeu在词末开音节中,例如deux,noeud;或者在[z]音前,例如wendeuse;或者在少数词中,例如jeudi。
[ε~],字母组合in,im,ain,aim,ein后面没有元音字母或者m,n,例如pin,timbre,main,faim,plein。
[j],(1)i在元音前,例如cahier;(2)y在词首,例如yeux;(3)il在词末并在元音后,例如réveil;(4)ill在元音后,例如travailler。
法语中除了上面已经介绍过的35个音素外,还有一个后元音[α],但这个音已经与[a]同化,只是在诗朗诵和演说时存在,因此没有把[α]计算在法语的音素中。
字母x有时读作[ks],例如texte[tεkst]。ex在词首时,有两种情况:在辅音前读[εks],例如excuse[εksky:z],在元音前读[εgz],例如exercice[εgzεrsis]。字母组合ien发音为[jε~],例如lien,bien,sien。字母组合oin发音为[wε~],例如loin,soin,point。字母组合ill在辅音后发[ij],例如famille,pillage,fille。
tion发[sjɔ~],例如solution[sɔlysjɔ~],révolution[revolysjɔ~],但question则发[kεstjɔ~]。语法:
作主语的人称代词:法语的人称代词有人称,性数的变化,形式如下:
je[ʒə]我,nous[nu]我们;tu[ty](vous[vu])你(您),vous[vu]你们;il[il]他,ils[il]他们;elle[εl]她,elles[εl]她们。
动词变位:法语动词的基本形式叫做不定式动词(verbe infinitif),使用时,要按人称,时态,语气等改变形式,这叫做动词变位。être(是,在)的直陈式现在时变位表: je suis[ʒə-sЧi],nous sommes[nu-sɔm]; tu es[ty-s],vous êtes[vu-zεt]; il est[il-ε],ils sont[il-sɔ~]; elle est[εl-ε],elles sont[εl-sɔ~]。
普通名词和专有名词:法语的名词分为普通名词和专有名词。普通名词,如un étudiant, une robe, des chaises;专有名词指表示人名,地名,国籍的名词,专有名词的第一个字母要大写,例如Philippe(人名),Calais(地名),un Chinois(国籍)。冠词的省略:表示职业,身份的名词作表语时,一般要省略冠词,例如: Je suis étudiant.Il est ingénieur.但在C'est un étudiant,Ce sont des ingénieurs中则保留冠词。
阳性名词变位阴性名词:(1)表示人的国籍,职业和身份的阳性名词变为阴性时,往往是在词尾加字母e,并改变了原来阳性名词的读音,例如: un étudiant → une étudiante[etydja~:t] un Chinois → une Chinoise[ʃinwa:z] un Espagnol → une Espagnole(发音不变)
但以en结尾的名词变为阴性时,要加ne,例如: un technicien → une technicienne[tεknisjε:n] un Indien → une Indienne[ε~djε:n](3)以eur结尾的名词变为阴性时,eur改为rice,例如: un acteur → une actrice un rédacteur → une rédactrice(编辑)但有时eur改为euse,例如: un chanteur → une chanteuse un coiffeur → une coiffeuse(理发师)(4)有些名词不分阴阳性,例如: un journaliste → une journaliste un stylisye → une styliste(5)有些名词由于历史原因,只有阳性,例如:
professeur, médecin, ingénieur, pilote。女教师,女工程师等只能使用阳性形式,un professeur,un ingénieur,或者添加femme(妇女)一词,变成une femme professeur,une femme ingénieur。
虽然有些名词有阴性形式,如docteur(医生)→doctoresse,chercheur→chercheuse,但人们在习惯上仍然使用阳性形式。数字:
vingt et un[vε~teœ~](21), vingt-deux[vε~t-dø](22), vingt-trois[vε~t-trwa](23), vingt-quatre[vε~t-katr](24), vingt-cinq[vε~t-sε~:k](25), vingt-six[vε~t-sis](26), vingt-sept[vε~t-sεt](27), vingt-huit[vε~t-Чit](28), vingt-neuf[vε~t-nœf](29), trente[tra~:t](30)
un ingénieur[œ~-nε~ʒenjœ:r]工程师;être[εtr]是;un technicien[œ~-tεknisjε~],une technicienne[yn-tεknisjε:n]技术员;un étudiant[œ~-netydja~],une étudiante[y-netydja~:t]大学生;un ouvrier[œ~-nuvrije],une ouvrière[y-nuvrijε:r]工人;un médecin[œ~-medəsε~]医生;un pharmacien[œ~-farmasjε~],une pharmacienne[yn-farmasjε:n]药剂师;un chanteur[œ~-ʃa~tœ:r],une chanteuse[yn-ʃa~tø:z]歌手;un vendeur[œ~-va~dœ:r],une vendeuse[yn-va~dø:z]售货员;un Chinois[œ~-ʃinwa],une Chinoise[yn-ʃinwa:z]中国人;un Français[œ~-fra~sε],une Française[yn-fra~sε:z]法国人;un Espagnol[œ~-nεspaηɔl],une Espagnole[y-nεspaηɔl]西班牙人;un Américain[œ~-namerikε~],une Américaine[y-namerikε:n]美国人;un Indien[œ~-nε~djε~],une Indienne[y-nε~djε:n]印度人;un Japonais[œ~-ʒapɔnε],une Japonaise[yn-ʒapɔnε:z]日本人;la fleur[la-flœ:r]花;la table[la-tabl]桌子;le tableau[lə-tablo]画幅;le mur[lə-my:r]墙壁;le crayon[lə-krεjɔ~]铅笔;le cahier[lə-kaje]笔记本;le camion[lə-kamjɔ~]卡车;le magasin[lə-magazε~]商店;un aspirateur[œ~-naspiratœ:r]吸尘器;la porte[la-pɔrt]门;le ticket[lə-tikε]门票;ma[ma]我的;la poche[la-pɔʃ]衣袋;sur[sy:r]在„„上面;sous[su]在„„下面;devant[dəva~]在„„前面;derrière[dεrjε:r]在„„后面;dans[da~]在里面。对话1:
-Est-ce que vous êtes ingénieur?-Oui, je suis ingénieur.-Est-ce que monsieur Renou est ingénieur?-Non, il n'est pas ingénieur.Il est technicien.对话2:
-Est-ce que vous êtes Chinoise?-Oui, je suis Chinoise.-Est-ce que madame Renou est Chinoise?-Non, elle n'est pas Chinoise.Elle est Française
<8>
年龄表达法:法语表达年龄时用动词avoir,请注意与英语的区别:-Quel âge a-t-il?-Il a vingt ans.语调小结:法语句子的语调一般比较平稳,无突然升降变化,只是根据句中的节奏组,声调稍有起伏,基本规律如下:(1)叙述句肯定式:
只包含一个节奏组的句子,语调逐次下降,例如: C'est ↓ une ↓ revue.Il ↓ est ↓ étudiant.包含两个节奏组的句子,声调最高点在第一节奏组末,例如: Il tra ↑ vaille ↓ dans une ↓ usine.包含两个以上节奏组的句子,每个节奏组末语调上升,句末语调下降,例如: Elle pré ↑ pare ↓ le re ↑ pas ↓ pour ses ↓ fils.(2)否定句:
否定词在句末,语调与一般肯定句相同,例如: Je ne ↓ sais ↓ pas.否定词在句中,声调最高点在否定词上,例如: Je n'ai ↑ pas ↓ de soeur.Ce n'est ↑ pas ↓ un roman.(3)疑问句:
词序不便的疑问句,语调上升,例如: Vous êtes ↑ étudiant? C'est le stylo de ↑ Charles?
est-ce que的一般疑问句,语调可逐渐上升,例如: Est-ce que c'est ↑ Charles? 或将语调最高点放在que上: Est-ce ↑ que ↓ René est avocat? 带疑问词的问句,最高点在疑问词上,例如: Qui ↓ est ↓ ce monsieur? Quel ↓ âge avez-↓ vous? Où ↓ travaille ton ↓ père? Que ↓ fait-↓ il? 以上只是一般规律,由于说话人的意图,感情以及所在场合的不同,语调往往不受这些规律限制。
书写注意事项:(1)专有名词,句子,标题的第一个字母要大写;(2)每段开始时,应缩后五个字母的位置;(3)书写时最好避免在同一个词中间移行,如果在词中间移行,不能把同一个音节分开。但应注意,相同的两个辅音字母要分开,如profes-seur,不发音的字母e,前面如果是辅音,也应该作为一个书写音节,如magnifi-que,相邻的两个元音字母即使不属于同一音节,移行时也不能分开。移行时词尾要加连字符,例如profes-,magnifi-。拼写符号:法语除了26个字母之外,还有一些拼写符号。这些符号是英语中所没有的,书写时切勿疏漏。(1)闭音符,放在字母e上方,例如état;(2)开音符,放在字母a,e,u上方,例如là,dès,où;(3)长音符,放在字母a,e,u,i上方,例如âme,être,coût,île;(4)分音符,放在字母e,i上方,例如aiguë,alcoloïde,表示与前面相邻的元音字母分开发音;(5)软音符ç,表示c读[s],如leçon[ləsɔ~];(6)省文撇,用在省音中,如l'été,c'est;(7)连字符,用来连接单词,如Où habite-t-il。除了软音符和连字符以外,以上拼写符号在大写字母上方可以省略。词汇:
une carte[yn-kart]证件,地图;la famille[la-famij]家,家庭;un soldat[œ~-sɔlda]战士;mon[mɔ~]我的(在阳性单数名词前用);un officier[œ~-ɔfisje]军官;un dialogue[œ~-djalɔg]对话;le père[lə-pε:r]父亲;comment[kɔma~]如何,怎样;il
他工作;comment vous appelez-vous[kɔma~-vu-zaple-vu]你叫什么名字;une usine[yn-yzin]工厂;dans une usine[da~-zyn-yzin]在一家工厂;je m'appeële...[ʒə-mapεl]我叫;la mère[la-mε:r]母亲;quel, le[kεl]什么样的;un instituteur[œ~-nε~stitytœ:r]小学教师(男);une institutrice[yn-ε~stitytris]小学教师(女);avoir[avwa:r]有;un an[œ~-na~]年;mais[mε]但是,然而;un frère[œ~-frε:r]兄弟;une soeur[yn-sœ:r]姐妹;une école[yn-ekɔl]学校;ma[ma]我的(在阴性单数名词前用);il va à l'école[il-va-a-lekɔl]他去上学。动词变位(avoir):
j'ai[ʒe] → nous avons[nu-zavɔ~] tu as[ty-a] → vous avez[vu-zave] il a[il-a] → ils ont[il-zɔ~] elle a[εl-a] → elles ont[εl-zɔ~] 句型:
-Qu'est-ce que c'est?-C'est un cahier.Ce sont des cahiers.-Est-ce que c'est une carte?-Oui, c'est une carte.Non, ce n'est pas une carte.-Est-ce que ce sont des crayons?-Oui, ce sont des crayons.Non, ce ne sont pas des crayons.-Est-ce que vous êtes soldat?-Oui, je suis soldat.Non, je ne suis pas soldat.-Est-ce que Paul est officier?-Oui, il est officier.Nonm il n'est pas officier.对话:
-Comment vous appelez-vous?-Je m'appelle Li Long.-Quel âge avez-vous?-J'ai dix-neuf ans.-Est-ce que vous avez des frères et des soeurs?-Oui, j'ai un frère, mais je n'ai pas de soeurs.-Et votre frère, quel âge a-t-il?-Il a quinze ans.课文:
Je m'appelle Wang Ling.J'ai vingt et un ans.Je suis étudiant.Ma famille habite à Qingdao.Mon père est ingénieur.Il travaille dans une usine.Ma mère est institutrice.J'ai un frère, mais je n'ai pas de soeur.Mon frère a dix-ans.Il va à l'école.
第三篇:【法语天堂论坛】漂亮的法语语句_诵读的好材料
J'aime souvent lever les yeux au ciel, parce que je sais, sous le même ciel, elle voit le même paysage.没事的时候我喜欢看天空,因为我知道,同一片天空下,她也在看同一片风景。
Si tu blesses le coeur de quelqu’un, il existe une personne qui blessera ton coeur selon la volonté ou non, c’est
J'ai arrangé la scène et le décor tout seul, pour le temps où on se présente dans la même pièce de la vie, j'ai S'il 如 L'amour 爱
Le cheval virevoltant est le plus cruel jeux du monde, on se poursuit en se trouvant à une distance permanante.旋转木马,世界上最残忍的游戏。因为我们彼此追逐,却怀着永恒的距离。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.天
Il y a toujours des gens qui ont une relation plus intime que l'amitié entre eux, mais elle n'atteindra jamais à 总 Le 能 Après 阳
La vie offre tant de surprises.Même les chemins parallèles finissent par se croiser.生活赠与我们那么多的惊喜,两条平行线也有交会的一天。
Ne sois pas pressé, le meilleur apparaît toujours au moment le plus inattendu.不 L'attente 等 Ne pleure pas sur
ce
qui
est
fini,souris!
pour
ce
que
tu
as
eu.待n'est 不pas 苦fatigante,,苦
car 的le
pire 是
de 没
tout, 有
c'est 希
d'attendre 望的sans 等
待espoir.。要着急,最
好的总
会
在最
不
经
意的时
候
出
现
。光la
pluie, 总
在toujours
风
le
雨
beau
后
temps.。做bonheur, 自己c'est
喜
de 欢
faire 的事
ce
就
que 是
l'on 幸
福
aime.。有些人,超
越
了
友
情,却
到
不
了
爱
l'amour.情
。使不一定有
翅
膀,却
一
定
会
有
美
丽的微
笑
。情sacrifie 献出
tout, 了
一
mais
切
il,est 却
依
toujours 然
富
riche 有
.。n'y 果没a 有plus 了
de 眼
larmes, 泪,notre 心
是coeur
一
deviendra 面
干
涸un 的lac 湖
tari.。fait
tous
mes
efforts.我一个人布置的舞台和背景,为了生命里和你同台演出的时光,我尽心尽力。
l’amour.感情就是这样,你伤了别人,无论有意无意,就总会有一个人来伤你。
不
Je croyais qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément.我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。——村上春树
Ils sont tous deux convaincus qu’une passion soudaine les a réunis.Une telle certitude est belle , Mais l’incertitude 左
Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge.——Coco CHANEL 任何人一旦过四十后都不再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己光彩照人——可可.香奈儿
Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale.我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。——周国平
Considère 把 Même 思
On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime, ainsi qu'une excuse pour ne pas faire ce qu'on
Il n'y a même pas une seule journée entre l'âge de raison et celui d'amour.懂 Nous
Tomber amoureux et être aimé, voici ce qui fait sentir le bonheur au lieu de la douleur.爱 La 人 Vouloir 想 L'amour 爱 不是ne 用眼voit 睛
看
pas,而
avec 是
用
les 心
去
yeux, 感
受
mais。
——
avec 莎
士
l'âme.比
亚 要拼oublier 命忘
却
quelqu'un,,本
身
就c'est
是
一
y 种
铭
penser.记
。生vie 是一
est 种
无
une 法
抗
拒avance 的前
irrésistible.进
。与被爱,都
为
我们
驱
走
痛
苦,带
来
幸
福的感
觉
。sommes tous
acteurs,dans
l'histoire
des
autres,nos
larmes
glissent.我们都是戏子,在别人的故事里,流着自己的眼泪。——席慕容 事之前、情
动
以
后,长
不
过
一
天。
déteste.喜欢做的事情总找得出时间和机会;讨厌做的总找得出藉口。——张爱玲 念la,也
nostalgie 是
会
过
se
期的périmerait.。你tout 得ce 到
que 的tu 视
obtiens 为
惊
comme 喜,une
视
surprise,为
un 礼
cadeau.物
。走est,plus
belle 向
chose 右
encore 走
.》 他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇,这样的确定是美丽的,但变幻无常更为美丽。——《向要因为结束
而
哭
泣,微
笑
吧,为
你
曾
经
拥
有的。
La
Tu es une larme dans mon oeil,je ne pleure jamais,parce que je crains de te perdre.你在我眼中是一滴泪。我从来不哭,Un jour l'amour rencontre l'amitié,et lui demande “Mais à quoi sers-tu?”.L'amitié lui répond “à secher les larmes Pouvoir 能 Si 如
La mode est une laideur si indolérable que nous devons changer tous les six mois.--Oscar Wilde 时尚就是一种丑,丑得让你无法忍受,不得不每六个月就换一次。——奥斯卡·王尔德
Ici
C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.小王子
Ce 距 Je 我 La 生 Enfin, 慢
Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte.期
Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques? 想
C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure, ensuite le temps qui te fais oublier l'amour.你的时候,你
会
不
会
也
刚
好
正
在想
我? 望与现实之
间
总
是
有
着
那
么
一
段
不
长
不
短的距
离
。慢je 才reconnais
知
道
que,je 自
ne 己
suis 长
大plus
了
jeune.。vie 活从n'est 未像jamais 我们
si 想
heureuse 象的那
ni 么
si 幸
malheureuse 运,也
从
que 未
那
l'on 么
s'imagine.糟
糕
。repose 安息在ici pour
n’
écouter 了只
que 听大
la
mer
et
le。
vent ——
.Chateaubriand
布里昂 这里,为
海和
风声
夏多qui 离est 并terrible 不
n'est 可
pas 怕
la,distance, 可
怕
mais 的d'être 是
de 越
plus 来
en 越
plus 远
loin.。tout
est
en
solde,sauf
l'amour!
(在巴黎看见打折店的橱窗上写道)在这里所有东西都打折,唯有爱情保价。tu 果你n'as 没pas 有
你
ce 想
que 要的tu ,veux, 那
就
aime 喜
欢ce 你
que 所
tu 有的as!够pleurer, 哭就c'est 好,le
它
signe 是
de 开
始
commencer
痊
愈
à 的se 象
rétablir.征
。que
tu
as
fait
couler”
一天,爱情遇到友情,然后问它“你有什么用啊?” 友情回答说“用来擦掉因你流的泪”。
因为我怕失去你。vie, c'est ce qui
arrive
quand
on
a
d'autres
projets.——
John
Lennon
当我们为生活奔波时,生活早已离我们远去。——约翰·列侬
首先是爱情使你忘记时间,Quand on a la nostalgie de son pays natal, la neige la plus froide est la mémoire la plus douce.想 Retenez 记
Personne ne mériterait tes larmes.Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.没有人值得让你为他/她流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
Aime-moi 爱
Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.如
Être seul n'a pas d'importance, tu n'es pas près de moi, mais cela ne signifie pas ton absent de mon coeur.【写在光棍节】单身无所谓,你不在身边,不代表不在我心里。
Nous sommes tous le héro sur le devant de la scène de notre propre vie.每
Il faut bien t'habiller en sortant chaque jour, parce que tu ne sais jamais qui tu vas rencontrer aujourd'hui.每天都要穿得漂亮的出门去,因为你永远不知道你今天会遇见谁。
La 人
Pour la chanson que tu aimes, écoute-la silencieusement;pour quelqu'un que tu aimes, regarde-le de loin.喜 Tout 人
Tu as dégusté Paris de nuit, tu as marché sur Beijing neigeux, tu retiens chaque vérité que tu aimes le plus, Tout 我 seul, 一个je 人mange, 吃
饭je
voyage, 旅
行
je 一
me 路
promène, 走
走
je 停
m'arrête.停
。mais tu n'arrives
pas
à
dire
pour
quelle
raison
tu
m'aimes.你品尝了夜的巴黎﹑踏过下雪的北京;你熟记书本里每一句你最爱的真理,却说不出你爱我的原因。总homme 是会vieillit.老的J'espère。
希
que 望
tu 到
seras 时
候
toujours,你
là, 仍
在auprès 我身de 边
moi.。欢的歌,静
静
地
听。
喜
欢的人,远
远的看
。vie 生ne 没有peut 彩pas 排
être 的机
mise 会
en,每répétition, 时
每chaque 刻
都
seconde 是
在现
est 场
en 直
direct.播
。个人都
应
该
当
自
己
人
生的主
角
。果你为着错
过
夕
阳
而
哭
泣,那
么
你
也
会
错
过
群
星
。我少
moins, 一
点,aime-moi
久
一
点
longtemps.。住bien 该ce 记
qu'il 住
faut 的retenir,et 忘
oubliez 记
该ce
qu'il 忘
记faut 的oublier.。家的时候,故
乡
冰
冷的雪
也
是
最
温
暖的回
忆。
然后是时间让你忘记爱情。
Je t'aime, non pas pour qui tu es, mais pour le sentiment que j'éprouve avec toi.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
Si La 执 Ceux 人 Aimer, 爱
N'arrête pas à chercher l'amour de la vie en prétendant qu'il n'existe pas.Le bonheur est peut-être en train
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.人最好不要错过两样东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。
Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments.有什么我们苦苦不肯放下的,不是一个人,而是一段时光。
Pour être aimé,il
ne
faut
pas
cacher
ton
amour.要别人爱你,你就不应该掩饰自己的爱情。de
t'attendre
en
route.不要自以为生活中没有爱,就停止寻找爱。幸福可能就在 路上等你。,c'est 就partager 是分
des 享
话
mots, 语
des、目
regards, 光、des 希
espoirs, 望、des 忧
soucis.愁
。们que 爱l'on 的是épouse 一
些
sont 人,souvent 与
之
autres 结
婚
que 的又ceux 是
que 另
一
l'on 些
aime.人
。main 子dans la 之main,手nous
vivrons,ensemble 与
jusqu'à 子
la 偕
fin
de 老
la
vie.。tu attends d'être
un
ange
pour
te
livrer
à
l'amour,tu
n'aimeras
jamais.如果你一直等待自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
第四篇:感谢信,法语
篇一:法语感谢信
感谢信范例:
例1:感谢礼物
例2:感谢建议
例3:利用节庆、新年表示感谢与祝愿
普通信件信末感谢用语:
a des proches, des amis : merci de tout c?ur.merci cordialement.mille fois merci.affectueusement merci à vous.je vous envoie mes très affectueuses pensées.je vous embrasse de tout mon c?ur pour vous remercier.a des connaissances : je veux sans tarder vous envoyer mes vifs remerciements.je veux vous dire ma vive reconnaissance avec toute ma sympathie.avec mes chaleureux remerciements.je vous en remercie très vivement.veuillez agréer, „, avec mes remerciements anticipés, mes bien sincères salutations.permettez-moi de vous exprimer ma reconnaissance pour m’avoir accueilli avec tant de bonté.a des supérieurs : je suis infiniment touché de l’offre que vous me faites et je vous suis très reconnaissant.j’ai été très sensible à l’offre que vous m’avez faite„
vous avez une telle part dans ce succès que je veux immédiatement vous remercier.正式信件信末感谢用语:
je vous prie de croire à ma profonde reconnaissance pour„(qch)je vous serais reconnaissant de bien vouloir „(demande), ex : me fixer un rendez-vous.je vous serais très obligé de m’accorder un entretien.篇二:法语学习资料
对于还处在大学阶段或刚刚踏上职场的朋友来说,怎样挑选一门合适的小语种尤为重要。那我们就来个评头论足,一起说说这三门强势的语言吧!高手tcf考试600分之心得分享 浪漫的法语
曾经在《我的最后一课》中读到这样一句话:法语是世界上最美的语言。于是世人都把法语和美画上了等号。法语的美不仅来源于悦耳的发音,更来自法语内在的优雅和处处沾染的时尚情调。说上一句je taime,喝上一杯葡萄酒,捕捉普罗旺斯的田园气息,欣赏一部新浪潮的黑白电影,或是随手翻阅一本时尚杂志领略最新流行咨询,法语已经不是一门单纯的语言,更是热爱生活的象征。
相较于留学德国或是西班牙,留学法国周期更短、性价比更高,选择的科目也较为丰富。作为文化之都,留学法国并选择设计、艺术类课程具有很强的优势;选择商科,便于回国在法资企业中发挥一技之长;选择金融类专业,很可能在法国找到一份体面的工作。只要抱着明确的目标去法国学习,总能获得较好的成效的。
语言难度:★★★★
实用度:★★★★★
留学性价比:★★★★★
严谨的德语
在德国混文凭是最艰难的。在德国获得一纸研究生文凭要比在西班牙或是在法国艰难得多,德国考试制度严格,学习周期至少三年以上,远远超过留学西班牙或留学法国的时间。所以德国最不适合投机取巧的人去留学。
语言难度:★★★★★
实用度:★★★
留学性价比:★★★
热情的西班牙语
最近在小语种市场西班牙语异军突起。这个使用超过4亿人,跨越20多个国家的语言受到
语言难度:★★★★
实用度:★★★★
留学性价比:★★★ 在本次比较中,法语以明显的优势胜出。但学习一门二外毕竟是自己的事情,只有浓厚的兴趣和明确的目标才能促使学习者学有所成。学习二外贵在坚持,无论你选择何种语言,都不能放弃哦!
欧洲语言共同参考框架共设a1、a2、b1、b2、c1、c2六个级别,每个级别均有严格的评定标准。您可以根据以下描述,大致预估您的法语水平。
a1级别所对应的法语能力:
如果对话者能放慢语速,并帮助我将想要表达的意思组织成句,我就能和对方做简单的沟通。在熟悉的话题和急需的事情上能提简单的问题,也能回答类似的问题。
能简单的写一张小明信片,如度假明信片。能在一张问卷上填上个人资料,如在一张酒店入住登记表上填上名字、国籍和地址。
a2级别所对应的法语能力:
能读很简短的文章,能在日常的资料中如广告、小册子、菜单和时间表中找到所需信息。能明白简短的私人信件。
能以一系列的句子或词组,以简单的话语,描述自己的家庭和其他人,生活条件,学业和现在或以前的职业生涯。
在说得清晰、标准的情况下,能听懂自己熟悉的话题要点,如有关工作、学校、娱乐等。在说得慢和清晰的情况下能听懂多个电台或电视台的新闻节目或自己喜爱的有关生活或工作的节目。
在讲法语的地区旅行时能面对多种场面。在没有准备的情况下,能参与对话(熟悉的或感
兴趣的或日常生活话题)如家庭、娱乐、工作、旅游及时事。
能够结合熟悉的或自己感兴趣的主题写一篇简单的文章。能写私人信件,描述经验和感受。
b2级别所对应的法语能力:
能读懂作者们就当代问题各抒己见的文章和报道。能读懂现代散文作品。
能自发的与一位当地人自如的相互交流。在熟悉的环境能积极参与对话,表达并维护自己的观点。
能在文章中清晰详细地描述与自己爱好相关的事物。能写一篇简评或报告传达信息或表达自己赞成或反对某种观点的原因。能就一些事件和经历写信表达自己的感受。
c1级别所对应的法语能力:
能理解叙事报道或长篇的复杂文学作品,并能欣赏不同风格的作品。即使不是自己的专长,也能理解专业文件和长篇技术说明书。
能清晰地详细地描述复杂的话题,同时结合相关的主题,阐述某些观点并恰当地结束自己的发言。
即使说话者语速偏快,也能够完全无障碍地听懂。无论是当面沟通还是了解新闻媒体信息,只需一些时间来熟悉说话者的口音,即可完全理解。
能自如参与不同的对话或谈话,无论是方言或惯常的表达方式。能流利地自我表达,并精确地表达话意。在遇到难题的时候,能灵活地给自己留余地。能用合乎时宜的语言,清晰流利地描述或辩论,用合乎逻辑的方法介绍并帮助听众注意和记起重点。
-能根据不同的语境,写出风格不同、思路清晰、文笔流畅的文章。能写出结构清晰的书信、报告或复杂的文章,使读者理解意思并记住要点。能就一本专业书籍或一部文学作品写书面摘要或评论。
【两国的社交礼仪】
法国人重视社交礼仪。无论购物办事,不相识的人,总要先互道您好,笑脸相向,离开时道声“再见”。开门出地铁口,前面的人出了门,总要继续侧身用手撑着门让后面的人出来,后面的又重复同一动作,以方便他人。进电梯出电梯亦如是。如遇女士,男士会侧身请女士
先进或者先出,这已是公共场所的礼貌习惯。下班换班,下班的人总要一一向同事道声再见。接班的人也会依次与正在上班的同事先打招呼。笔者有次去卢森堡公园的上议院参观,亲见一男子换班,即先与其他值班同事一一握手,然后履行自己的职责。这样的礼仪无疑加强了集体观念,我以为是值得仿效的。这或许是西方人独到的礼仪。
中国人也有独到的礼仪,那就是尊老爱幼。无论在地铁或公共汽车上,如遇有老迈的人或年幼小孩,中国人大多会自然起立让座。稍留心你就会发现,如是老太太,会欣然接受,并用赞赏的目光看着你。若是老先生,则摆手婉拒。也许是老太太理解成“女士优先”的礼仪。公共汽车上有给老弱病残的专座,空间多些。你可常看到一些年青法国人坐在那儿,遇有老弱病残,并不理会,旁若无人。这种场合,中国人一般是看不下去的,因为这不符合中国人的礼仪。家人聚会,中国人习惯是先请老人坐下,方才落座。遇有出行,或请长辈先行,或前呼后拥。敬老尊老,这是中国人的传统文化中世代相袭的礼仪。西人在这些方面并不考虑,满屋子人,各人自择座位。一家三代人出行,也并没有长辈在前在后的问题,各人随性。
【中法高考】
中国高考,人人关注。家长望子成龙,望女成凤;法国高考方向分为文科、理科和经济社会三个门类。无论考哪个专业,都要考一门重要课程---哲学。法国学生考大学有多种选择,一种是报考精英类大学(grandeecole),这种学校录取要求很高,学生首先要升入预备班,学习一至两年后,通过考试才能正式录取。假如开始考进预备班一百人,经过一两年的学习,可能最后正式录取大约二十人,层层筛选,淘汰率极高。另一种是考取综合性大学(universite),这类大学可以通过正式申请,一般校方不能拒绝,方向多以理论与研究为主。另一种报考职业技术学校,一些成绩较差的学生,可以根据个人的爱好,报考此类学校,专业有厨师、花艺、木工、工艺等等,这种方式有效减轻了学生的高考压力,也有利于社会就业。法国高考富于人情味,如果考生因意外事件不能参加高考,诸如家庭成员去世、疾病、自然灾害等因素,无法正常参加高考的学生,排在九月份替代考试期考试。
这些合理政策,体现了法国平等竞争的一面。
今天我们要学习的句子是:
on était tranquille(s), quand une dr?le de nana est arrivée.我们安静的时候来了一个奇怪的女孩。
(=nous étions tranquilles quand une étrange femme est arrivée..)dr?le de:奇怪的,古怪的。(冠词与de后的名词性数配合)
nana : 小姑娘,年轻的女子
中法文化差异2 虽说要起步学习法语,但是日常的词汇又了解多少呢?
虽然很多人关注星座命理,但是大家自己的星座法语里怎么说 又了解多少呢?
以下就是星座+生肖的法语版哦:
鼠(子)rat 牛(丑)boeuf 虎(寅)tigre 兔(卯)lievre 龙(辰)dragon 蛇(巳)serpent 马(午)cheval 羊(未)mouton 猴(申)singe 鸡(酉)coq 狗(戌)chien 猪(亥)porc 法国似乎是浪漫爱情的代表,那么浪漫的法语爱情用语你又知道多少呢?
lamour(爱情)
男朋友petit ami 女朋友petite amie 情人le amant 见面、相遇rencontrer 相识connaissance 一见钟情coup de foudre 坠入爱河tomber amoureux de qn 我爱你!je taime!拥抱sembrasser 接吻échanger un baiser 激情la passion * émotion(恋人间)交往avoir une liaison * union libre en mariage se marier mariage religieux civil
mariée homosexuel ,le enfant de famille bonjour tristesse adieu tristesse bonjour tristesse tu dans les lignes du plafond 篇三:法语 论文课教材
的论文格式
1、论文格式的论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖。2目录是论文中主要段落的简表。
3摘要: 是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。
同居concubinage 求婚demander qn 结婚mariage * 宗教婚礼un 登记un mariage 蜜月lune de miel 婚纱 une robe de 同性恋的 有孩子avoir un 家庭生活 la vie es inscrite 标准可附加感谢信。、论文格式的目录、论文格式的内容
4、论文格式的关键词或主题词 关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表
述论文的中心内容有实质意义的词汇。每篇论文一般选取3-5个词汇作为关键词,另起一行,排在?摘要?的左下方。主题词是经过规范化的词,在确定主题词时,要对论文进行主题分析,依照标引和组配规则转换成主题词表中的规范词语。
5、论文格式的论文正文:
(1)引言:引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的目的和意义, 并指出论文写作的范围。引言要短小精悍、紧扣主题
(2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、论证过程和结论。主体部分包括以下内容: a.提出问题-论点; b.分析问题-论据和论证;
c.解决问题-论证方法与步骤;
d.结论。
6、论文格式的参考文献 一篇论文的参考文献是将论文在研究和写作中可参考或引证的主要
文献资料,列于论文的末尾。参考文献应另起一页,标注方式按《gb7714-87文后参考文献著录规则》进行。
中文:标题--作者--出版物信息(版地、版者、版期)
英文:作者--标题--出版物信息
所列参考文献的要求是:
(1)所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。
(2)所列举的参考文献要标明序号、著作或文章的标题、作者、出版物信息。按照上边的论文格式来写,可以使你的论文更加容易被读者了解,被编辑采纳。
论文题目的确定
论文题目又称文题、标题或篇名,对论文起画龙点睛的作用,需简明、确切、醒目。题目的字数不多,结构一般也不复杂,但如何写好,如何确定,必须遵循一定的原则和技巧。
一、题目的重要性
1.题目是论文的总纲
2.题目是读者判断是否该阅读该文的依据
3.题目是文献检索的依据
二、确定题目的原则
1.准确反映论文的内容,符合其深度和广度
2.客观、含蓄地描述研究结果 :一篇论文中结果是主要的,由结果升华到结论更是可贵的。在题目中,一般不具体提结果和结论,而只作客观地、含蓄地描述。
3.简明醒目,引人入胜:确定论文题目,还应该力求简明、醒目,引人入胜。所谓简明,就是文字简炼、易懂。一般不超过两行为妥。一般不设副标题,但在不可能简短的情况下,为了补充主标题内容或强调某一重点,可考虑加副标题。
4.正确用词:论文题目由精心选择的词汇组成,一般仅为一个短语、词组或一个完整的句子。
三、确定题目的方法与技巧
1.从论文设计的三大要素中确定题目:科研设计的三大要素为对象、处理和效应,即研究对象、研究方法和研究结果。一般而言,论文题目也由此三部分或其 中两部分构成。
2.借鉴参考文献确定题目:写论文前,作者都阅读了大量参考文献,每篇文献都有不完全相同的题目,作者可选择与自己研究内容相近的论文,借鉴其题目特点,确定自己不与之雷同的新题目。
3.将重要的关键词组合即成题目:关键词最能直接反映文章的内容,如能恰当组合,往往就是文章的题目。
论文题目(汉语/法语)毕业论文选题一览表(旧新对比)
? 浅析《基督山伯爵》人物特点
浅析《基督山伯爵》与人性弱点
? 透过《小王子》看中法爱情观的不同
l’analyse des différences entre le valeur d’amour sino-fran?ais à travers le petit prince 《小王子》的魅力??对?爱?的思考
le charme du petit prince ??la réflexion sur lamour ? 《漂亮朋友》人物特点分析 l’analyse des caractères des personnages de bel ami 浅析《贝姨》中的人物特征
lanalyse sur les caractéristiques des personnages dans la cousinne bette ? 试析?红与黑?中于连性格形成的原因
l’analyse des caractères de julien de rouge et noir 《红与黑》 中于连性格分析
l’analyse des caractères de julien dans le rouge et le noir ? 《包法利夫人》人物特点分析
les caractères du personnage de madame bovary 浅析《包法利夫人》中福楼拜的写作艺术
l’analyse de l’art d’écriture de flaubert dans madame bovary ? 浅析《悲惨世界》中的对照原则 l’analyse sur le principe du contraste des misérables 浅析《悲惨世界》中的对照原则
l’analyse du principe de contraste dans les misérables ? 透过《恶心》浅析萨特的人物性格 l’analyse les caractères de sartre à travers la nausée 浅析《三个火枪手》中历史背景对人物关系的影响
lanalyse de l’influence du contexte historique sur les relations des personnages dans les trois mousquetaires 感谢信
这部分内容希望大家有感而发,自己写,不要抄袭。目录
设置目录的目的主要是:
1.使读者能够在阅读该论文之前对全文的内容、结构有一个大致的了解,以便读者决定是读还是不读,是精读还是略读等。
2.为读者选读论文中的某个分论点时提供方便。长篇论文,除中心论点外,还有许多分论点。当读者需要进一步了解某个分论点时,就可以依靠目录而节省时间。
目录一般放置在论文正文的前面,因而是论文的导读图。要使目录真正起到导读图的作用,必须注意:
1)准确。目录必须与全文的纲目相一致。也就是说,本文的标题、分标题与目录存在着一一对应的关系。
2)清楚无误。目录应逐一标注该行目录在正文中的页码。标注页码必须清楚无误。3)完整。目录既然是论文的导读图,因而必然要求具有完整性。也就是要求文章的各项内容,都应在目录中反映出来,不得遗漏。
具体要求: 1)目录与题目相呼应
2)目录逻辑清晰,层次分明
3)语言精简,尽量用名词
4)格式:数字后加点,小标题缩进
例一:浅析《贝姨》中的人物特征
(旧)table des matières 1.le fond créatif de et le résumé de cet oeuvre 1.1.le fond créatif de1.2.le résume de cet oeuvre 2.la psychanalyse sur les personnages de2.1.la théorie de la psychanalyse de sigmund frued 2.2.la psychanalyse sur personnages représentatifs dans 3.a travers de l’utilisation de la théorie critique littéraire féminisme dans, analyser les sorts tragiques des femmes européennes en 19è siècles 3.1.la théorie de la critique littéraire féminisme 3.2.l’utilisation de la théorie critique littéraire féminisme dans 3.3.l’analyse sur les sorts tragiques des femmes européennes en 19è siècles 4.les études sur les pensées littéraires de balzac 4.1.la description des caractères des personnages influencés par le changement psychologique des personnages 4.2.les études sur les figures féminines de société choisie de balzac(新)table des matières introduction 1.le fond créatif de la cousine bette 1.1.le fond créatif de l’époque dans la cousine bette 1.2.la présentation sur bette et adeline 2.l’analyse psychologique sur bette 2.1.la théorie de la psychanalyse de sigmund freud 2.2.la psychanalyse sur bette 2.2.1.la situation du traumatisme dans son enfance 2.2.2.la stimulation de la passion 3.la critique littéraire féministe sur adeline 3.1.la théorie de la critique littéraire féministe 3.2.la critique féministe sur adeline 4.les pensées littéraires de balzac et la critique littéraire 4.1.la description des caractères des personnages 4.2.les études sur les figures féminines de la haute société
conclusion bibliographie 例二:浅析《三个火枪手》中历史背景对人物关系的影响
(旧)table des matières introduction 1.la ddu contexte historique 2.des personnages fondée sur le contexte historique 2.1.le sila rochelle et le mariage de reine 2.2.politiques de m.cardinal et le contexte politique de reine 3.chevaleresque 3.1.connotation de la culture chevaleresque 3.2.de la culture chevaleresque sur les mousquetaires conclusion(新)table des matières introduction 1.historique dans les trois mousquetaires 1.1.historique 1.2.le contexte culturel 2.l’évènement sur la description des relations des personnages 2.1.la relation entre la reine anne et le roi louisxiii 2.2.la relation
éfinition la relation ège de les la culture la l’influence le contexte l’évènement l’influence de entre la reine anne et le duc buckingham 2.3.la relation entre la reine anne et l’éminence le cardinal richelieu 3.l’influence du contexte culturel sur la description des relations des personnages 3.1.la connotation de la culture chevaleresque 3.2.l’amitié entre les mousquetaires conclusion 摘要
论文摘要是文章的内容不加诠释和评论的简短陈述。为了国际交流,还应有外文(多用英文)摘要。摘要是在文章全文完成之后提炼出来的,具有短、精、完整三大特点。摘要应具有独立性的自含性、即不阅读原文的全文.就能获得必要的信息。摘要中有数据、有 结论、是一篇完整的短文.可以独立使用,也可以引用,还可以用于工艺推广。其内容应该包含与报告论文同等量的主要信息.以供读者确定有无必要阅读原论文全 文,也可提供给文摘第二次文献采用。
篇四:关于法语专业赴法留学转专业的问题
请总结——21岁将至,准备好怀着感恩之心,踏上普罗旺斯的土地。
你们相不相信命运呢?一个人的路是属于自己的命运之神早就设定好的,一路上遭遇到成功还是失败,挫折还是惊喜,在生命的某个时点上会遇见什么人,有怎样的际遇,事后看起来都那么的必然。四年之后,我终于又一次感受到命运女神的强大力量了。她是存在的,我不再怀疑。
如果不是,她怎么会叫你在高一时送了我彼得梅尔写的那一套关于普罗旺斯的书呢?又怎么会让我在翻开第一页的时候就为那耀眼的紫色沉醉了,从此决定一定要亲自去看看那漫山遍野的薰衣草呢?如果不是,她怎么会微妙地安排我跳过高考,来武大读法语?如果不是,四年以后她怎么会真的叫我打点行囊,去埃克斯-普罗旺斯的马赛三大读研呢?如果不是,她又怎么会将近四万欧元的艾菲尔奖学金赐给了我,将我的求学之路设计得毫无后顾之忧呢?我只知道冥冥中一定有一只命运的手在指引着我,只要我勇敢地顺路而行就可以了。路希宝喜欢的一句话是,尽人事,听天命。大概就是这个意思吧。
从去年5月开始准备雅思,到现在已经10个月整了。申请的过程充满担心和烦恼,英语法语的语言考试都不过一般般,勉强达到要求。本科的绩点也不高,双学位呢稍微好一点点。我从一开始就没给自己留后路,坚决不考研,不找工作,一心想去法国读经济,可以说是冒了很大的风险。到今天一切都基本上尘埃落定的时候,终于可以长舒一口气,了结了这场战役吧。
战法上许多前辈写的总结贴都让我受益匪浅,和那些大牛比起来,我只能算上一个小小巫吧。但我仍想在这里一并写下自己的申请总结,算是给后来者的一些经验和建议,也算是给自己的申请画上圆满的句号。主要是写给那些想去法国公立大学读经济类硕士,或者想申请艾菲尔奖的本科法语专业的学弟学妹们。另外附上我面试巴黎政治学院的惨痛教训,以及对申请欧盟erasmus mondus奖学金项目的推荐。以下所述仅仅是我的个人情况和想法,各位可以稍作借鉴。
一、关于跨专业申法国公立大学的经济管理类硕士以及艾菲尔奖的申请:
读经济管理,法国的高商显然是更好的选择。但因为公立大学不需要学费,每年只收四五百欧的注册费,而好的高商光学费就近四十万,所以我从大二开始就决定只申公立大学。这里有出于对家境的考虑,爷爷奶奶外公外婆都已年迈,需要父母照料,要随时备钱急用。另一方面,我还是一心想学成回国的,而公立大学都颁发法国国家文凭,回国以后认可度高。而且都是法语授课,比较符合我想顺便练好法语的心态。
怎么申请呢?重点在这里啦。法国的公立大学非常看重申请人的专业背景,作为法语本科毕业的学生,申请法国经济管理类硕士其实某些方面是受歧视的。本身没有专业背景的话,极有可能被降级从本科三年级开始读,而像巴黎一大这样的牛校就直接叫你申请本科一年级。但是大家都知道还有个东西叫做双学位呀!有了双学位,就有了经济专业背景啦。金融、国贸、会计、市场营销、工商管理。。法国有不少经济类公立大学都设有这些专业。而且因为法国的本科只有三年,所以从大二开始上的双学位刚好够申他们的硕士。
准备工作?前一年就可以带上简历,多多参加campusfrance组织的法国大学见面会,和想
申请的学校的国际招生办老师亲自面对面交谈。他们会给你很多的信息,包括对你的语言要求,你适合申请的专业,要准备的材料。最重要的是,对方学校的教授或者负责人亲自见过你,对你的法语水平和求学动机有个印象,他们回国以后你就方便与他们保持联系。说来我也非常幸运,去年3月马赛三大的教授和我进行了一次面谈,而那个教授就是我要申请专业的负责人。所以去年10月我向马赛三大递交申请艾菲尔的材料时,他也许是凭着对我的印象很快就答应录取并推荐我。
什么时候开始申?
法国的硕士申请一般是当年二三月才开始,四月1号之前把所有材料交到法国教育服务中心,包括那纠结麻烦要等一个月的学位认证。但是,如果你想要法国政府颁发的艾菲尔奖学金,前一年的12月就要找到一个学校录取你(有且只能有一个),并由这个学校将你的申请材料递交至法国艾基德(egide)中心,就是艾奖的评委会。一般是次年3月倒数第二周出结果,申请成功就不需再走法国教育服务中心的程序,并获得所谓“法国政府颁发给留学生的最高荣誉”,以及近四万欧的奖学金。
材料怎么弄?建议从前一年9月开始准备材料,其中简历cv、职业规划projet professionnel、和实习推荐信非常重要。当然更重要的是你的经济学成绩要高,本科法语成绩其次(当然不申艾菲尔的话可以马虎点)。职业规划我写了近1000字,先是详细地写清楚通过几个实习获得的体会和感受,再分四个时间段写硕士毕业十年内的职业规划,具体到什么类型的公司,什么样的职位,想获得的能力以及能做出的贡献。艾菲尔奖的设立是源于法国政府希望培养对法国有深厚感情的学生,写的时候就需要时刻注意从法国的利益出发,告诉他们你可以为法国、为中法之间做些什么;发钱给你上学,你学成后他们可以期待的回报有哪些。另外,我个人认为,实习推也许比学术推更重要,因为艾菲尔走职业路线,只发钱给职业硕士。所以在大三的暑假去找个大点的法企实习也应纳入计划之内。在这里我要特别感谢倪叔叔,感谢帮我签推荐信的阿尔斯通项目经理monsieur sanchez,先写完这个再一一写感谢信吧。另外,简历和动机信的话就差不多是那些东西,这两个务必控制在一页以内,网上都有各种模板范文;而学习计划如果走campusfrance申请程序的话也必不可少,可以写写你对所申请专业的哪一些课程最感兴趣、你经济学的毕业论文做的什么方向,想进一步研究欧盟或者法国经济的什么方面之类,越详细越好。
有哪些获奖较多、概率较大的经济类公立大学?通过艾基德的官网可以查到前一年的统计数据。根据10年和11年的结果,这几个公立大学推荐的候选人得奖概率较高(候选人/获奖人,2011):巴黎一大49/30,图卢兹一大51/25,里昂二大12/8,马赛三大17/10,波尔多四大23/10,巴黎二大12/5,巴黎九大16/6。我当时就是查阅了10年的统计表,再一一查阅这几个学校的官网看看是否有适合我申的专业,申请难度如何,并最终确定了马赛三大的国际贸易管理专业是我的最佳选择。但我仍然做了图卢兹一大、波
四、里昂二大、马赛三大、巴黎九大这五份材料,只有马赛三大在三天内就回复我说教授已经同意录取我并推荐我去申请艾奖。于是其它四个就果断忽略之。
关于艾奖和公立大学的硕士申请大概就是这些了。准备材料的过程非常繁琐,免不了曲折和受累,教务部加上招生办我就跑了不下二十次吧,材料改来改去,打印的纸也不下两千张吧(特别感谢枫缘居门口的星星打印店,忍受我的各种要求)。需要两个学位的成绩单原件、在读证明、没高考的还要开免高考证明、高中毕业证、出生证明,这些都要尽早做成法文公证件(申艾菲尔的话,成绩单可以用教务部翻译的中英文对照的那种)。原件和公证词的法
文翻译都是我自己弄的,有点辛苦,却能省下一千多的公证翻译费,来年学弟学妹如果需要模板可以发信给我。
二、关于巴黎政治学院面试的教训:
本想面完回来就写点总结,因为巴政的面试向来很神秘,网上申请硕士的面经也很少。但后来又想等结果出来再写,于是就耽搁了。等圣诞过了收到拒信,跟希拉克萨科齐做校友的梦想破灭之后,又郁郁寡欢了好几天,所以一直没有写成。
穿西装就能被选上,总之印象分我是一定被扣光光。
申请巴政是我在这申请过程中我最不后悔的一件事,虽然申请费加面试的路费就两三千,而且因为申请的专业是英文授课,重新备一份英文材料各种心累;网上填表格,请教授请经理填网上推荐信欠下很多人情;等结果也非常纠结,天天夜夜做梦,但收到一封牛拒,申请也算功德圆满了不是吗?巴政的光芒太耀眼,对我来说是可遇而不可求的。去面试时也认识了另外四个来自浙大复旦华科的好姐妹,虽然我们中最后只有一个复旦的女生被录取(艾奖名单里也有你的名字哦!),但大家仍互相支持祝福,出路也都已定好,相约在法国相见。
最后需要提醒的一点是,巴政和艾奖的申请有些矛盾。巴政的录取公布得较晚,你被录取的话一般没有艾奖也有校奖;但如果被拒,此时再找到一个学校录取你并将你推荐去申埃菲尔已经来不及了。所以我当时情况比较尴尬,一边是马赛三大的老师说如果我再让别的学校推荐我的话就会直接被艾基德除名;另一边是巴政催着我在申请材料中附上艾菲尔奖的申请表。于是我只好诚实地给巴政的负责人写信,说自己已经被马赛三大推荐去艾菲尔了,但如果被巴政录取,我愿意放弃艾奖的申请。所以除去实力不行、面试不佳之外,这也可能是我
被拒掉的一个因素吧,因为巴政的第一批招生就是奔着艾菲尔奖才大动干戈的。
三、关于欧盟erasmus mondus奖学金项目
一直以为这个em项目只能是欧盟的学生才能申请,没想到它设立的主旨反而是面向第三世界国家的优秀学生。一共有两百多个项目,大多数项目的获奖人可以获得四万八千欧元的奖金,而项目的学费一般是一万二到一万八欧不等。而且这种硕士是有点游学的意味,可以各个国家呆一呆玩一玩,非常惬意。我申请的三个项目都有一年在法国的,另外就是某一两个学期在西班牙、荷兰、意大利、比利时、捷克、匈牙利这几个国家,专业有可持续发展、跨国贸易法、欧洲历史文化城市研究这三个,目前收到一个拒信,一个ad,另一个还没出我也不管它了。但今年的文科项目似乎得奖的极少,我所知的只有一个北大法律系、ccer经双的女生拿到全奖。相反群里理工科的报offer声总是此起彼伏,可能与这个项目主要是欧盟想跟美国抢理工类的优秀学生有关。
不错的一点是不需要任何申请费用,所以符合条件的同学完全可以大胆一试。各个项目截止时间不同,但一般都是一月或之前就截止了,跟申美国的时间比较接近。二月截止的也有,但申请人会多很多,竞争也加大不少。所以想申请的话一定要早一点关注,选好对口的专业下手,不要因为发现太晚错过了有希望和感兴趣的项目。另外,如果家庭条件允许,只拿ad也可以考虑去读一下,两年学费十五万以内,学校都还不错,虽然课程紧但也可以四处游山玩水。再有就是,法语专业的学生跨专业申请法国的公立大学还是有一定可能申不上的,而高商有的比较野鸡,好的呢又要求很高也比较贵,所以这个em项目可以很好的填补万一出现的空缺,有备胎就不怕胎爆了吧。
就写到这里吧。最后希望每一个希望出国读书的朋友们都能去到自己心仪的国家,心仪的学校,开始一段新的旅程。只要你相信,命运之神就会指引你,帮你选一条最合适的路。而我们,只需要怀着一颗炙热的心,勇敢地一走到底。篇五:各种英文信
模板 1:
dear mr *** , i am writing to inform 通知you about the decision 决定to resign 辞职from my current 当前position.there are a few factors因素 involved.被包括
first and foremost,首先.secondly, 其次 last but not least,最后但不是最重要的一点.i would like to take this opportunity机会 to express my gratitude 感激for the rewarding experience that i have enjoyed during my employment.我想借此机会表达我的感激之情,我在这公司过的真的很开心
i sincerely wish you could approve批准 of my resignation, and i apologize in advance 提前for any inconvenience 不方便thus caused.占用
sincerely yours li ming 模板 2 dear , for one thing,首先 for another,其次moreover / besides / in addition,此外另外.i appreciate the plenty of help and encouragement鼓励 from you constantly不断地,and i am very sorry for any inconvenience thus caused.i promise that i will stay through the next month to help you find a replacement for my position.我非常感激长期以来你对我的帮助和鼓励,我真的非常对不起因为我给你带来的不便,我保证我下个月还会呆着这个公司帮你找到接替我职位的人。
sincerely yours, li ming 离职原因
1、after two months, i do feel that it is not easy for me to get used to the extra work and night shift.2、the salary has proven to be much lower than you originally promised, and i have a large family to support.4、my reason for leaving my present employment is that i am desirous of getting broader experience in trading.本人离职的理由:希望在贸易方面,能获得更广泛的经验。
6、i am leaving our office to be with my mother and care for my aged mother in a distant city.我为照顾住在远地的年老母亲,而申请辞职。
7、my reason for leaving my present emplyment is simple because i see no chance of advancement.本人离职的理由是这样:本人深知无升迁的机会。
8、i am desirous of leaving the office in order to gain more experience in an exporters office.本人希望在出口公司能获得更多的经验,故愿转职。
9、i am desirous of leaving the employment in order to improve my position and have more responsiblility.由于希望获得更高的职位负更多的责任,而离开现职。
模板 1:
dear ***,i am wanyu.i’d like to ask if you have / can provide me with the information of.the reasons for my urgent 紧急的need of are as follows: 1)
;2);3).therefore, i will be much obliged感激 if you can help me.please feel free to call me at for further questions.thank you for your time and patience耐心, and i look forward to盼望 your prompt 尽快的 reply.回复
yours, li ming 模板 2:
dear,my name is , and i am.i have made up my mind决定 to write to you in the hope that you can furnish 提供me with the information regarding关于 我决定写信给你希望你能提供给我关于****的信息。.at the present 目前i am preparing / doing , and am in lack of 缺少 that is crucial for the work / project / program.therefore, it would be of great help 目前我正准备做某件事,但是我缺少某个信息,对于这件事那是很关键的,因此,你将帮我大忙了 if i can have your help for **.please get back to me at your earliest convenience 在你方便时尽早as i have to ****soon.如果你能帮组我,请在你方便时尽早的把信息告知我,我好尽早的去做*** i am praying for your reply with full appreciation.我满怀感激期待你的回复
yours sincerely, li ming 建议信
模板 1:
dear,i am very glad to hear that you want to seek寻找 some suggestions about 关于 in order to为了.i hope that my opinions观点 are of help to you, and please feel free to contact me for more questions.我希望我的观点对你有帮助,如果还有别的疑问,随时可以联系我。
yours sincerely, li ming 模板 2:
dear,i am writing to express my views 观点concerning关于.in the first place首先, i would like to say thank you for the help and everything else you have been offering 提供to us.meanwhile与此同时, i also want to make some advice 建议to better.firstly, we have found 发现that.secondly, we want to.finally, we hope that.i am looking forwards to your consideration考虑 about my proposals建议.thanks in advance 尽快for that.yours sincerely, li ming 求职信
模板 1:
to whom it may concern,致相关人员
i have learnt 了解from yesterday’s newspaper that you are employing 雇佣.i wish to be considered as an applicant 应聘者for the position, and beg 请求to state陈述 my qualifications 能力条件as follows: i am years old, a major student of university / college.某某学校某某专业
我上学那会,就表现出了我牛逼的能力,我还得到过一等奖学金,除了我的教育背景,我在某某领域还有丰富的工作经历,因此,我相信我会贵公司带来价值的
enclosed 附上is my resume for your reference, and i shall be glad to call at your office if you desire an interview.thank you.这是我的简历,方便你参考。如果你需要面试我,我将非常高兴。
yours sincerely li ming 模板 2:
dear,i learned from my university bbs that there is a vacancy 空白for , a position which i am very interested in.我是某某大学某某专业的大四学生,在我所修课程的影响下,我对某某产出了极大的兴趣,此外,当我在某某实习的时候我获得了一定的知识和经验,我所经历的事情已经让我充分准备好了在你这样公司里担任某某角色
for further information please refer to my attached resume参考我的简历.i should be please to attend for an interview at your convenience.yours sincerely, li ming 道歉信
模板 1:过去没有完成的事情
dear,i am writing this letter to apologize to you for my failing失败 to.the reason is that.i am sorry that i cannot finish in time及时, but is it possible that i make up the loss 弥补损失by ? if so, i will put everything else aside to 我写这封信是想向您道歉,我把某事搞砸了,原因是某某,对不起我没有及时的完成某某,你看我通过做某事来弥补损失行吗?.如果可以,我把其他任何事都放一边来弥补这件事 i do hope that you can understand my situation 形势and accept接受 my apology.yours sincerely, li ming 模板 2:将来不能做的事情
dear,much to my regret 非常遗憾/ i am terribly sorry that i am unable to.it is mainly because at that time i will be full occupied占用 by which is quite out of my expectation出乎意料, and that conflicts冲突 with your.therefore i am forced to adjust调整 my schedule 计划and cannot make my presence on your.i sincerely hope that you will enjoy a good time.by the way, can we have dinner together some time next week? i hope to see you soon.i am really sorry again and i trust that you will understand.非常遗憾我不能做某某了,这主要是因为某某,所以那个时间段我又有一堆事,和你的某某发生冲突这真是出乎意料,因此我被迫调整我的计划,我不能参见你的某某了,我真诚的希望你玩的愉快,顺便说一下。。。
yours sincerely, li ming 感谢信
模板 1:
dear,i should like this message to be taken as an expression of heartfelt 衷心的gratitude to you and.if it had not been for your assistance in giving me aid救援帮助 and , i fear 恐怕that.during the , you have given me generous help and continuous guidance by.我写这封信是表达我对你衷心的感激之情,如果没有你给我的帮助,我恐怕某某,在某段期间,你给与我无私的帮助和持久的指导
thus, i really appreciate , and i hope that i may repay your kindness by
.finally, i feel most obliged to thank you once more.yours sincerely, li ming 模板 2:
dear,on behalf of 代表 , i would like to extend致以 our most sincere gratitude for.we appreciate greatly your aid in not only不仅 , but also而且.it is said that 据说your that we could enjoy such a wonderful trip / arrive at such splendid辉煌灿烂 achievements成就, and we will never forget your painstaking labor刻苦勤勉的劳动and full cooperation全力的合作 / warm hospitality.热情的招待 with this letter we would also like to formally 正式的invite 邀请you to , so that.we look forwards to hosting you with personal regards.致意问候
申请信
模板 1:
to whom it may concern,致相关人员
i would like to apply for the master’s program in department of your university, an opportunity that i have dreamed since 我想申请你们某某专业的硕士课程.to briefly introduce myself, i am a senior student majoring in from i would greatly appreciate it if you could kindly consider my application.if you require more information, please feel free to contact me at.looking forwards to your reply.模板 2:
dear prof.: i am a senior student in the department of , university of.my major interests are , and i understand your university has a good program in those fields.therefore, i would like to apply for a place at your graduate school.研究生院 it would be great if you can mail me copies of the required application forms.必要的申请表格 meanwhile, i also would like to apply for a scholarship, so could you please send me this application form as well? your assistance will be highly appreciated.i am looking forwards to hearing from you.投诉信
模板 1:
dear manager, last week i bought ** at your store and when i got it home it did not work at al.when i tried to return it to the store, i was told that i could not get refunded.不能退钱给我 the sign标志 in your store says that money is returned within 7 days of purchase购买7日内 if any problem exists, and i did that within the said time.thus i insist that i should have my money back by return the ** to you store。
第五篇:法语简历
Nom et Prénom :Li Li
Institut des Langues étrangères Université d’Economie et du Commerce du Hebei 47, Xue Fu Lu-050061 Shijiazhuang CHINE
Tél:(0086)*** E-mail: 985891916@qq.com
Née le 29 janvier 1993 à Handan ville
Célibataire, Nationalité Chinoise
Institut des Langues étrangères,Universitéd’Economie et du Commerce du Hebei
2009-2011Baccalauréat ès lettres
La première école, Handan City, Hebei Province
Chinoislangue maternelle Anglaislu écrit parlé
Françaisdeuxième langue étrangère
Informatiqueconnaissances de Word, Excel, Parc Office 2007, Power Point
utilisation quotidienne d’internet
2011-2014Université d’Economie et du Commerce du
Hebei – Shijiazhuang, Province du Hebei Enseignant d’anglais à l’Institut des Langues
Etrangères
Divers : cinéma, musique, voyage