第一篇:领导人引用过的古诗中翻英
天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundless for fish to leap at will.【出处】阮阅《诗话总龟前集》
【解释】比喻可以充分自由地行动,或无拘无束地施展才能。
【背景】第六轮中美战略与经济对话和第五轮中美人文交流高层磋商的联合开幕式上,习近平发表题为《努力构建中美新型大国关系》的致辞。习近平以这句诗比喻中美关系,并随后说“我始终认为,宽广的太平洋有足够的空间容纳中美两个大国。”
【世纪君说】这个句子常常被引用有木有?可是,想要翻译得好并不容易,当你还在思考天有多“高”的时候,已经被神翻译君一个unlimited拉开好几个脑容量的距离有木有?而且结构如此对仗,让无数处女座小伙伴都乐开花有木有? 一花独放不是春,百花齐放春满园。
【翻译】A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.【出处】《古今贤文》
【解释】只有一枝花朵开放,不能算是春天,只有百花齐放的时候,满园才是春天。
【背景】2013年4月7日,习近平在博鳌年会上做主旨演讲时说:“一花独放不是春,百花齐放春满园”,很好地解释了世界各国为什么要共同发展、共同进步。【世纪君说】这里翻译的亮点在于动词的选择,make和bring虽然是很常见的两个动词,却让整个句子都生动、自然起来,看见“是”就想用is或是are的小伙伴们快学起来~ 再来看看被李克强总理引用过滴诗句—— 来而不可失者时也,蹈而不可失者机也。
【翻译】Opportunity may knock just once;grab it before it slips away.【出处】苏轼《代侯公说项羽辞》
【解释】来到了就不可白白丧失掉的是时间,遇上了就不可白白丧失掉的是机会。【背景】当地时间2014年6月18日,李克强在英国伦敦金融城发表题为《共建包容发展的美好世界》的演讲。在谈到中英两国的发展底蕴和前景时,他引用了苏东坡的这句话,期待中英双方抓住机遇,求新求变。
【世纪君说】这句话其实就是我们常说的“机不可失,时不再来”,因此翻译君果断对它进行了意译,否则接下来的半个小时就可以用来给在外国小伙伴解释“蹈”到底是什么东西了~ 胡锦涛主席——
民惟邦本,本固邦宁。天地之间,莫贵于人。
【翻译】People are the foundation of a country;when the foundation is stable, the country is in peace.Nothing is more valuable in the universe than human beings.【出处】《尚书·五子之歌》
【解释】百姓是国家的根本和基础,百姓安居乐业,国家就能太平。
【背景】当地时间2006年4月21日,胡锦涛在美国耶鲁大学发表重要演讲。【世纪君说】想要翻译好这句话,也许组织句子结构并不难,但是选择准确的词对应原文中的“民、邦、天地”却需要很多脑细胞,还是和官方翻译君好好学习吧!
天行健,君子以自强不息。
【翻译】As Heaven keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.【出处】《周易•乾》
【解释】天的运动刚强劲健,相应地,君子处事,也应像天一样,自我力求进步、刚毅坚卓、发奋图强、永不停息。
【背景】同样出自胡锦涛在美国耶鲁大学发表的重要演讲,用以形容“中华文明历来注重自强不息,不断革故鼎新。”
【世纪君说】这句话虽然是鸡汤君常用的励志名言,但是想要翻得霸气侧漏,还是要好好动一番脑筋的,此处,翻译君首先通过补译呈现出句子的原意,又通过vigor, unremittingly这样的词汇,还原出了句子的神韵。最后,再看几条温家宝总理的—— 行百里者半九十。
【翻译】Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.【出处】《战国策•秦策五》
【解释】走一百里路,走了九十里才算是一半,比喻做事愈接近成功愈要认真对待。【背景】2010年“两会”期间,温家宝在人民大会堂会见中外记者并答记者问引用了这句中国古训。
【世纪君说】汉语中有一种神秘的存在叫做“虚指”,而这里的“九十”就是虚指,因此虚化处理的意译要比对应翻出每一个数字的效果要更好,比如当时的美女翻译君就将其处理为“by the wayside”,再也不用担心歪果仁问为啥不是“八十九或者九十一”啦~ 兄弟虽有小忿,不废懿亲。
【翻译】…but differences between brothers cannot sever their blood ties…
【出处】《左传》
【解释】尽管兄弟之间存在分歧,但仍应以血缘关系为重。
【背景】同为两会记者会上,温家宝在回答台湾记者提问时指出,两岸同胞是兄弟,“虽有小忿,不废懿亲”。
第二篇:国家领导人引用过的古诗文
国家领导人引用过的古诗文
导语:还记得温家宝总理引用的那句经典古文“行百里者半九十”吗?似乎引用古文已经成为中国领导人演讲的一大特色了。今天,小编就给你盘点一下国家领导人曾经引用过的古文,顺带附上各种神翻译。
胡锦涛主席:
1、早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。
【出处】:《尚书。五子之歌》
【解释】:百姓是国家的根本,基础,百姓安居乐业,国家就能太平。
【翻译】:Centuriesago, the Chinese already pointed out that“people are the foundation of acountry;when the foundation is stable, the country is in peace。” Nothing ismore valuable in the universe than human beings.The ancient Chinese emphasizedthe value of serving the people, enriching them, nourishing them, andbenefiting them。
2、中华文明历来注重自强不息,不断革故鼎新。“天行健,君子以自强不息。”这是中国的一句千年传世格言。
【出处】:《周易·乾》
【解释】:天(即自然)的运动刚强劲健,相应地,君子处事,也应像天一样,自我力求进步,刚毅坚卓,发奋图强,永不停息
【翻译】:As an ancient Chinese motto puts it, “As Heaven keepsvigor through movement, a gentleman should unremittingly practiceself-improvement。”
温家宝总理:
1、我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。
【出处】:《战国策·秦策五》:诗云:“行百里者半九十”,此言末路之难也。
【解释】:走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈要认真对待。
【翻译】:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside。
2、我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。
【出处】:《左传》
【解释】:尽管兄弟之间存在分歧,但仍应以血缘关系为重。
【翻译】:I understand the negotiation maybe a complex process, butdifferencesbetween brothers cannot sever their blood ties, and I believe that problems will eventually be solved。
3、知我罪我,其惟春秋。
【出处】:《孟子·滕文公下》:孔子编写完《春秋》说:“知我者,其惟《春秋》乎!罪我者,其惟《春秋》乎!”
【解释】:我做的这些事,写的这本书,后人一定会毁誉不
一、褒贬不一的,但我只要认为这是对的,是有价值的,不论别人如何评说,我都会坚定的做下去!
【翻译】There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately,history will have the final say。
习近平主席:
1、山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
【出处】:刘禹锡《秋词二首》
【解释】:秋天来了,山明水净,夜晚已经有霜;树叶由绿转为焦黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼;
【翻译】:The water is clear and the mountain is bright, The frost comes in atnight;Trees are covered with deep scarlet leaves Mixed with yellow that islight。
2、“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。”我始终认为,宽广的太平洋有足够的空间容纳中美两个大国。
【出处】:阮阅《诗话总龟前集》
【解释】:比喻可以充分自由地行动,或无拘无束地施展才能
【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundless for fish to leap at will。
李克强总理:
1、“来而不可失者时也,蹈而不可失者机也。”顺应时代潮流、抓住历史机遇、寻求包容发展,这是中国崛起的轨迹,也是要与世界分享的心得。
【出处】:苏轼《代侯公说项羽辞》
【解释】:来到了就不可白白丧失掉的是时间,遇上了就不可白白丧失掉的是机会。
【翻译】:Opportunity may knock just once;grab it before it slips away。
第三篇:领导人引用过的古诗词翻译百例
领导人引用过的古诗词翻译百例
“政如农功,日夜思之,思其始而成其终。”
“I do my job as diligently as a farmer tends to his field.I have it on my mind day and night.I work for a thorough planning at the start.And I’m determined to carry it through to a successful end.” 【出处】《左传》。
【释义】为政好象务农,要日夜思考它,思考它的开始又思考怎样使它取得圆满的结果,天天从早到晚去实行它。“骨肉之亲,析而不殊”。
“Nothing can sever the blood ties of brothers.” 【出处】《汉书•武五子传》。
【释义】骨肉至亲,就算分离了,血脉也不会断绝。意指两岸是骨肉至亲,即使分离,也断绝不了那份血浓于水的亲情。“忧国不谋身”
I always have the interests of the country in my mind and pursue no personal gains.【出处】唐代诗人刘禹锡《学阮公体三首》。
【释义】意指历史上的贤人达士意气豪迈,忧国忧民而不谋自身利益。读了近千年的历史记载,感情上与古人相通。“如将不尽,与古为新”
“Only reform ensures continuous existence and growth.” 【出处】晚唐诗论家司空图《诗品•纤秾》。
【释义】意指你越是深邃地体察自然美景,就能领略诗境的澄明。那诗情也将源源汩汩,泉涌无尽,与历代的名篇一样,意境常新。本来是说作诗,如果这个题材会一直写下去,没有停止的时候,那么就应该和过去人做的相比,写出新意,写出创新。与前句同用,强调思想解放的重要性。“国之命,在人心”
“The hearts of the people are the life of the country.” 事非经过不知难。
A person who has not experienced the difficulty will not be able to fully appreciate the gravity of the difficulty itself.【出处】陆游撰诗句。原文:书到用时方恨少;事非经过不知难。【释义】意指没有亲身经历过的事情,就不知道它的艰难。行百里者半九十。
half of the people who have embarked on a 100-mile journey may fall by the wayside.【出处】西汉•刘向《战国策•秦策五》。
【释义】要走一百里,走到九十里也只算走了一半。比喻事情越接近成功,越困难,需要坚持到底,用来勉励人善始善终。华山再高,顶有过路。
no matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand death to die.【出处】战国•屈原《离骚》。
【释义】这是我心底所向往的,就算是让我死很多次,我也不会后悔(做出的选择)。温总理引用这一句,是强调自己对以后三年任期会坚持到底,勇于直面困难的决心和态度。人或加讪,心无疵兮。
my conscience stays untainted in spite of the rumors and slanders from the outside.【出处】唐•刘禹锡《子刘子传》。
【释义】有的人可能会嘲笑诽谤我,但是我问心无愧,心里没有瑕疵。表达自己虽然被人毁谤,但是自己心地纯洁,问心无愧。画是如此,人何以堪。
I hope that one day soon the two pieces of the painting can be whole again ,and I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Straits.时进则进,时退则退,动静不失其时:
Timing is essential in deciding when one should act and when one should stay put 【出处】《周易•艮卦•彖传》。原文:艮,止也。时止则止,时行则行,动静不失其时。【释义】大义是根据时势,要静止就静止,要行动就行动,行动或静止不能失去他的时机。温总理引用这句话强调在当前的国际形势下,中国的经济政策要灵活谨慎,跟随形势的变化而变化。不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层:
"we(I)have no fear the clouds that may block our sight as we are already at the top of the height.” 【出处】宋•王安石《登飞来峰》。
【释义】不怕浮云遮住自己远望的视线,只因为自己站在最高的地方。作者以此表达自己不怕奸佞小人的阻扰陷害,一心改革的坚定信念 莫道今年春将尽,明年春色倍欢人
Do not regret that the spring is departing, come next year as it will be twice as enchanting.【出处】杜审言《春日京中有怀》。原文:今年游寓独游秦,愁思看春不当春。上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新。公子南桥应尽兴,将军西第几留宾。寄语洛城风日道,明年春色倍还人。
【释义】原文是表达对洛阳春色的留恋之情,说明年的春天会更好。温总理在09年答记者问中做了即兴发挥,改成“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”,来回答记者关于金融危机的提问,来表现金融危机只是暂时的,对未来充满信心。乞火不若取燧,寄汲不若凿井
we would better fetch a flint than beg for light and we would better dig a well ourselves than beg for water from others.【出处】《淮南子•览冥训》。
【释义】向别人借火,不如自己去钻木取火;向别人讨水,不如自己打一口井。比如暂时依靠别人解决问题,不如自己依靠自己,永远地解决问题。在这里温总理的意思是想要度过金融危机,中国不能依赖外国的援助,而应该中国人自己努力,渡过难关。山重水复疑无路,柳暗花明又一村
After encountering all kind of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will see light at the end of tunnel.【出处】陆游《游山西村》。
【释义】字面意思不解释,大家常用,都懂的。这一句是温总理引用了回答关于中国面对金融危机的问题,是说危机中存在机遇,不能坐等,应该寻找机遇,抓住机遇。生于忧患,死于安乐
one prospers in worries and hardship, and perishes in ease and comfort.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.【出处】林则徐林则徐《赴戍登程口占示家人》,全诗如下:力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪 居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。【释义】只要是对国家有益的,哪怕是要付出生命也在所不惜,不能因为个人的富贵荣辱和得失而去逃避和推卸责任。“行事见于当时,是非公于后世”。
What one did at the time will be judged by history.【出处】《明太祖宝训》朱元璋语。原文为“自古有天下国家者,行事见于当时,是非公于后世。故一代之兴衰,必有一代之史以载之”; 【释义】我们做的事情当时的人可以看到,但是是非公论将由后世之人评判。
“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”。
One should not fear the changes under the heaven.One should not blindly follow past conventions.And one should not be deterred by complaints of others.“民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行”。
What people are concerned about is what preoccupies my mind and what preoccupies the minds of the people is what I need to address.【出处】根据《孟子•梁惠王下》“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”和范仲淹《岳阳楼记》中“居庙堂之高,则忧其民,处江湖之远,则忧其君”两句所演化。【释义】这一句是温总理表达对为民解忧之情。百姓所担忧的,就是我所思考的,百姓所思考的,就是我要实行的。“一心中国梦,万古下泉诗”
I have always longed to see a reunified China, an aspiration shared by all our people 【出处】宋代,郑思肖《德佑二年岁旦》。
【释义】我一心想要收复失地,恢复中原,那万古流传的《下泉》诗,正是我的愿望,是天下人民的愿望。下泉:指《诗经•曹风•下泉》。度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
we remain brothers despite all the vicissitudes and let's forgo our grudges when smiling we meet again 【出处】鲁迅《题三义塔》。
【释义】字面意思,很通俗。温总理此句和前句一起引用,表达了对希望两岸早日统一,两岸仍然是骨肉情深之殷切期盼。周虽旧邦,其命惟新
although Zhou was an ancient state, it had a reform mission.【出处】《诗经•大雅•文王》。
【释义】周虽然是一个古老的邦国,但是它的生命延续,在于革新。这句话温总理用来解释思想解放,体现出一个古老的大国对于革新意识和思想解放的重视。如将不尽,与古为新
only innovation could sustain the growth and vitality of a nation.“召远在修近,闭祸在除怨。”
To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors.To avoid adversity, one needs to ease animosity.【出处】《管子・版法》
【释义】想要召来远方的人才,(关键)在于与身边的人修好,避免灾祸的关键在于去除仇怨。这句话体现出的善意很快结出硕果:2007年温家宝总理“东瀛融冰”,中日关系走向“积极构建的新时代”。“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。”
这句诗出自刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》。
A thousand sails pass by the wrecked ship;ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
To think about where danger looms will ensure our security;to think about why chaos occurs will ensure our peace;and to think about why a country falls will ensure our survival.得道者多助,失道者寡助。
A just cause enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?
Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up? 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱。
In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者抒。There are many people who produce, there are very few people who consume, and people work very hard to produce more financial wealth and people practice economy when they spend.In this way, wealth is accumulated。志合者,不以山海为远。
Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.【出处】葛洪《抱朴子•博喻》 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。
A tree has to strike a firm root before it can flourish.A river has tohave a fully dredged source before it can flow unceasingly far.【出处】魏征《谏太宗十思疏》 山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
The water is clear and the mountain is bright, the frost comes in at night.Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.【出处】刘禹锡《秋词二首》 天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundlessfor fish to leap at will.【出处】阮阅《诗话总龟前集》 一花独放不是春,百花齐放春满园。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in fullblossom bring spring to the garden.【出处】《古今贤文》 有朋自远方来,不亦乐乎。
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?【出处】《论语•学而》 己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others.【出处】《论语•卫灵公》 为政以德。
…[he] exercises government by means of his virtue.【出处】《论语•为政》 仕而优则学,学而优则仕。
The officer, having discharged all his duties, should devote his leisure tolearning.The student, having completed his learning, should apply himself tobe an officer.【出处】《论语•子张》 工欲善其事,必先利其器。
The mechanic, who wishes to do his work well, must first sharpen his tools.【出处】《论语•卫灵公》 三人行,必有我师焉。
When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.【出处】《论语•述而》 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
They who know the truth are not equal to those who love it, and they wholove it are not equal to those who delight in it..【出处】《论语•雍也》 学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labor lost;thought without learning isperilous.【出处】《论语•为政》 人而无信,不知其可。
I do not know how a man without truthfulness is to get on.【出处】《论语•为政》 和而不同。
The superior man is affable, but not adulatory.【出处】《论语•子路》 孝悌忠信、礼义廉耻、仁者爱人、与人为善、天人合一、道法自然、自强不息。
Moral injunction of fidelity to one’s parents and brothers and to themonarch and friends, the sense of propriety, justice, integrity and honor, theemphasis on benevolence and kindness towards fellow human beings and the beliefthe man should be in harmony with nature, follow nature’s course and theconstantly pursue self—perfection.【出处】习近平在欧洲学院演讲引用 穷则思变,乱则思定。
Poverty prompted the call for change and people experiencing turmoilaspired for stability.【出处】《易•系辞下》 天行健,君子以自强不息。
As heaven maintains vigor through movement, a gentleman should constantlystrive for self—perfection.【出处】《周易》
苟日新,日日新,又日新。
If one can make things better for one day, he should make them better everyday.【出处】《大学》 明知山有虎,偏向虎山行。
Get ready to go into the mountain, being fully aware that there may betigers to encounter.【出处】《增广贤文》 图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
He who wants to accomplish a big and difficult undertaking should startwith easier things first and make sure that all details are attended to.【出处】《道德经》 橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。
The tasty orange, grown in southern China, would turn sour once it is grownin the north.【出处】《晏子春秋》 志同道合。
People who cherish the same ideals follow the same path.【出处】习近平北京APEC会议讲话引用
2012-2015大大用过的107条典故
1、逢山开道,遇水搭桥
Pave a path out of a mountain;make a bridge across a river.2、风物长宜放眼量
The scenery ahead should be seen in the long run.3、不畏浮云遮望眼
Fear no floating clouds that may block your eyesight.4、临渊羡鱼,不如退而结网
Better go back and make a net than long for the fish by merely staring into the pond.5、纵使思忖千百度,不如亲手下地锄
Better to do it yourself than to think one thousand times.6、物必先腐,而后虫生
A thing rots before it harbors worms.7、空谈误国 Less talking
8、雄关漫道真如铁
Man Road is really something like iron.9、人间正道是沧桑
The righteous path in the world sees many vicissitudes.10、长风破浪会有时
There will be a time when I harness the wind and sails across the waves.11、三人行,必有我师焉
Amongst three people walking, one can certainly be my teacher.12、满招损,谦受益 Pride goes before a fall.13、东方欲晓,莫道君行早,踏遍青山人未老,风景这边独好 Dawning in the east sky, it’s not early, let’s ourselves hie.Not old, we’ve trodden all hills green.Behold here, what a beautiful scene.14、学者非必为仕,而仕者必为学
A learner doesn’t become an official, while an official must live up to his learning.15、盲人骑瞎马,夜半临深池
A blind man is unaware of his approaching the deep waters whiling riding a horse at midnight.16、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
Be the first to show concern and the last to enjoy oneself.17、位卑未敢忘忧国
Even a humble man cannot forget about the fate of country.18、苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.19、博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之
A gentleman should study extensively, in quire prudently, think carefully, distinguish clearly, and practice earnestly.20、知之者不如好之者,好之者不如乐之者
He who knows the truth is not equal to him who loves it, and he who loves it is not equal to him who delights in it.21、学而不思则罔,思而不学则殆
Learning without thinking leads to confusion;thinking without studying results in tardiness.22、鞠躬尽瘁,死而后已
Serve one’s country heart and soul until his death.23、以其昏昏,使人昭昭
Confused as he was, one expects understanding from others.24、夙夜在公
Work on official affairs from morning till night.25、治大国如烹小鲜
Govern a great nation as you would cook a small fish.26、积土为山,积水为海
Accumulate earth to become a mountain;pool streams of water into the sea.27、君子一言,驷马难追
A word spoken cannot be recalled.28、宰相必起于州部,猛将必发于卒伍
A prime minister must come from a sub-district office, and a strong general must come from a troop.29、如临深渊,如履薄冰
Seems to be at the brink of a deep abyss or tread on thin ice.30、偷得浮生半日闲
Steal half a day in leisure from one’s floating life.31、读万卷书,行万里路
Read 10,000 books and travel 10,000 miles.32、历史的道路不是涅瓦大街上的人行道,它完全是在田野中前进的,有时穿过尘埃,有时穿过泥泞,有时横渡沼泽,有时行径丛林。The course of history is not the pedestrian pavement on Neva Street.It fully makes its way in the fields, sometimes through dust, sometimes across the muds, sometimes over the swamp, and sometimes into the woods.33、授人以鱼,更要授人以渔
Give people fish and more importantly, methods for fishing.34、放之四海而皆准 It is a universal rule.35、家和万事兴 Harmony of a family help achieves everything.36、人生乐在相知心
The joy of life lies in bosom friends.37、志合者,不以山海为远
Though thousands of miles apart, those congenial friends are together.38、独木不成林
One single tree cannot make a forest.39、明者因时而变,知者随事而制
The wise make changes and adjustment depending on different times and conditions.40、一花独放不是春,百花齐放春满园
A single flower cannot represent the spring, but blossoming flowers is a garden of spring.41、海纳百川,有容乃大
The sea is vast, for it refuses no rivers.42、亲望亲好,邻望邻好
Relatives expect prosperity from each other, so do neighbors.43、百尺竿头,更进一步 Make continued efforts.44、长江后浪推前浪 In the Yangtze River, the waves ahead are always pushed by the ensuing waves.45、功崇惟志,业广唯勤
Achievement of success lies in great determination and completion of achievement, in hard working.46、学如弓弩,才如箭镞
Learning is like a bow and talent arrows.47、苟日新,日日新,又日新
If you can improve yourself every day, do it yourself every day and in the following days.48、以青春之我……,创建青春之国家,青春之民族
We youth create a youthful country and a youthful people.49、宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来
Sharpness of a precious dagger comes from whetting, and fragrance of a plum flower from chilling.50、积力之所举,则无不胜也
Concentrate all forces, and everything can be conquerable.51、量腹而受,量身而衣
Eat according to the size of your abdomen, and clothe according to the size of your body.52、桃李不言,下自成蹊
Peaches and plums do not have to talk, yet the world beats a path to them.53、得其大者可以兼其小
Understand the broad aspects before knowing details.54、究天人之际,通古今之变
Study natural and social phenomena, and understand changes in ancient and modern times.55、前人栽树,后人乘凉
One generation sows and another generation reaps.56、前事不忘,后事之师
Remember the past and it will guide your future.57、德不孤,必有邻
A virtuous man must have companions.58、交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石
Friends are made in such a way that though thousand miles apart, they are like glue and having an attachment as firm as stone.59、合则强,孤则弱
United, we are strong;isolated, we are weak.60、孤举者难起,众行者易
It is difficult for a man to hold up something, but easy for the crowd to walk progressively.61、人而无信,不知其可也 If a person lacks trustworthiness, I don’t know what she/he can be good for.62、疾风知劲草,烈火见真金
Sturdy grass withstands high winds;true gold stands the test of fire.63、兵无常势,水无常形
An attack must be unpredictable, as water is shapeless.64、多言数穷,不如守中
As too many words lead to a dilemma, it is better to keep silent at proper times.65、泾溪石险入兢慎,终岁不闻倾覆人
No stories are heard about people having their boat capsized when traveling across the river with submerged rocks and strong torrent.66、天下之事,不难于立法,而难于法之必行。立善法于天下,则天下治;立善法于一国,则一国治
For governing worldly affairs, it is not hard to establish rules, but difficult to implement these rules.The establishment of good rules for the world means successful governing over the world;the establishment of good rules for a country means successful governing over the country.67、国无常强,无常弱 No country is always at weak or strong conditions.68、穷则变,变则通,通则久
Difficulty leads to changes;changes lead to enlightenment;and enlightenment leads to permanence.69、不日新者毕日退
He who does not improve himself everyday will be lagged behind some day.70、石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤
A stone may crack, but its sharpness remains;red cinnabar may wear, but its redness remains.71、志之所趋,无远勿届,穷山距海,不能限也。志之所向,无坚不入,锐兵精甲,不能御也。
You can aspire to wherever can be reached.Even if it is the end of the seas and mountains, there is no limit in your aspiration.With aspiration, you can break any barrier, and even fine soldiers with firm armor cannot stop your way.72、千磨万击还坚劲,任尔东西南北风
It’s strong and firm though struck and beaten without rest, regardless of the wind from north or south, east or west.73、位卑未敢忘忧国
Even a humble man cannot forget about the fate of country.74、公生明,廉生威 Justice makes a righteous man, and incorruptibility, a dignified man.75、善禁者,先禁其身而后人
A good banner tends to impose a ban on himself before imposing the ban over others.76、祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺
Distress usually builds up little by little, while the brave and the wise are often bewildered by the people or things they love.77、一丝一粒,我之名节;一粒一毫,民之脂膏
My earnings, a grain or a bit of something, are my reputation, as well as the possession of the common people.78、己所不欲,勿施于人One should not impose on others what he himself does not desire.79、物之不齐,物之情也
Differences between things are the natural law of the world.80、一花独放不是春,百花齐放春满园
A single flower cannot represent the spring, but blossoming flowers is a garden of spring.81、浩渺行无极,扬帆但信风The journey in the vastness is infinite.Just sail against the wind.82、计利当计天下利 Consider the benefits of the world people as a whole.83、邦之兴,由得人也;邦之亡,由失人也
A country thrives because of true talents, and falls because of loss of the talents.84、盖有非常之功,必待非常之人The outstanding achievements rely on use of outstanding people.85、宰相必起于州部,猛将必发于卒伍
A prime minister must come from a sub-district office, and a strong general must come from a troop.86、知之者不如好之者,好之者不如乐之者
He who knows the truth is not equal to him who loves it, and he who loves it is not equal to him whodelights in it.87、昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路
Westerly winds withered trees up last night.Climbing up the stairs and being lonely on the loft, I overlooked the endless distance.88、腹有诗书气自华
Essays and poetries are the self-fulfilling qualities of a man.89、吾生也有涯,而知也无涯
Life is limited, while knowledge is infinite.90、合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling;a nine-storied tower rises from a heap of earth.91、一勤天下无难事
Hard working makes it easy to do everything.92、功崇惟志,业广惟勤
Achievement of success lies in great determination and completion of achievement, in hard working.93、见善如不及,见不善如探汤从善如登,从恶如崩
At goods things or people, one should feel too late to learn from them;at bad things or people, one should feel as if to avoid them.Doing good is like ascending, and doing evils like falling.94、祸莫大于不知足,咎莫大于欲得
There is no greater disaster than discontentment.There is no greater crime than greed.95、与人不求备,检身若不及
Do not demand perfection in others;require strict introspection over oneself.96、为官避事平生耻
As an official, it is a shame to skirt round affair in his charge.97、修其心治其身,而后可以为政于天下,一心可以丧邦,一心可以兴邦,只在公私之间尔
Cultivate one’s moral and spiritual characters before governing national affairs.Full devotion can lead to demise or prosperity of a country, and this lies in whether it is for public or private good.98、取法于上,仅得为中;取法于中,故为其下
Set a high goal, and you will get a medium result;set a medium goal and you will get low result only.99、当官之法,惟有三事,曰清、曰慎、曰勤
The method for being an official involves only three things: incorruption, prudence and diligence.100、治国犹如栽树,本根不摇则枝叶茂荣
Governing a country is like planting a tree: Its branches and leaves will thrive when its root remains steady.101、天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变而不为之所,则恐至于不可救
The most complicated disaster under the Heaven is the potential hazard that seems peaceful but cannot be predicated at all.In that case, if you wait and figure out no solution, things will deteriorate in a unrecoverable manner.102、安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱
Forget not about hazards in time of peace;forget not about demise in time of existence;forget not about chaos in time of order.103、为国不可以生事,亦不可以畏事
In governing a country, do not make trouble willfully on one hand;do not fear trouble if any on the other hand.104、政者,正也。其身正,不令而行;其身不正,虽令不从 A ruler must be upright.If the ruler himself is upright all will go well even though he does not give orders.But if he himself is not upright, even though he gives orders, they will not be obeyed.”
105、衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情
I crouch in a study in the government office listening to the rustling bamboos, suspicious that they are the complaints from the common people.For low-ranking officials like me, I man deeply concerned about everything in the town.106、但愿苍生俱保暖,不辞辛苦出山林
Hopefully all common people have enough provisions of food and clothes, and “coal” spare no pains to come of the mountain forest.107、人视水见形,视民知治不
See your appearance in mirroring water, and see political governance through the common people.
第四篇:国家领导人引用过的古文翻译201411
真的翻译,敢于直面那些被领导人引用过的古诗文……
古诗文似乎已经成为咱们领导人发言中画龙点睛的神存在,既有中国人都知道的“天高任鸟飞,海阔凭鱼跃”,也有小清新文艺青年才明白的“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄”;既有霸气侧漏的“天行健,君子以自强不息”,也有检测“姿势”海拔高度的“兄弟虽有小忿,不废懿亲”……不过,你有想过,翻译君看到这些诗句之后的心情么?今天,就让我们一起来看看那些被领导人引用过的古诗文都是怎样“穿越”成英文的!先来看被***引用过的古诗文——
志合者,不以山海为远。
【翻译】Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.【出处】葛洪《抱朴子•博喻》
【解释】如果两人志趣相同,他们不会因为山海阻隔而感到彼此距离很远。
【背景】2014年11月14日,在赴澳大利亚出席G20峰会之际,习近平在澳大利亚《澳金融评论报》发表题为《开创中澳关系更加精彩新篇章》署名文章,以“志合者,不以山海为远”比喻中、澳两国虽然远隔重洋,但志同道远、惺惺相惜。
【世纪君说】怎样才能翻译得既简练又传神呢?比如“以……为远”并不需要逐字解释,一个distance就够啦~ 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。
【翻译】A tree has to strike a firm root before it can flourish.A river has to have a fully dredged source before it can flow unceasingly far.【出处】魏征《谏太宗十思疏》
【解释】想让树木长得高大,一定要稳固它的根基;想要河水流得长远,一定要疏通它的源头。【背景】同为《开创中澳关系更加精彩新篇章》署名文章,习近平以“木”和“流”比喻中澳关系,并在随后指出“双方遵循相互尊重和平等互利的原则”正是“根本”。
【世纪君说】翻译君在这里选择了以“树”和“河流”作为主语,巧妙化解了“……者”这种文言文特有的结构,而且译文中的before也是点睛之笔。
山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。
【翻译】The water is clear and the mountain is bright, The frost comes in at night;Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.【出处】刘禹锡《秋词二首》
【解释】秋天来了,山明水净,夜晚已经有霜;树叶由绿转为焦黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼。
【背景】习近平在2014年APEC工商领导人峰会开幕式的演讲中,引用了“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄”的诗句。用秋冬之交的天气和美景为演讲开篇,烘托出宜人的氛围,寄托着对APEC北京会议的美好期待。
【世纪君说】这里的神翻译有两处值得小伙伴们特别注意,一是后半句补出的leaves,成功避免外国小伙伴脑海中出现一片深红色和嫩黄色树干的画面。二是巧妙得保留了押韵:bright, night, light,让译文读来和原文一样朗朗上口。翻译君,请受世纪君一拜!
天高任鸟飞,海阔凭鱼跃。
【翻译】The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundless for fish to leap at will.【出处】阮阅《诗话总龟前集》
【解释】比喻可以充分自由地行动,或无拘无束地施展才能。【背景】第六轮中美战略与经济对话和第五轮中美人文交流高层磋商的联合开幕式上,习近平发表题为《努力构建中美新型大国关系》的致辞。习近平以这句诗比喻中美关系,并随后说“我始终认为,宽广的太平洋有足够的空间容纳中美两个大国。”
【世纪君说】这个句子常常被引用有木有?可是,想要翻译得好并不容易,当你还在思考天有多“高”的时候,已经被神翻译君一个unlimited拉开好几个脑容量的距离有木有?而且结构如此对仗,让无数处女座小伙伴都乐开花有木有?
一花独放不是春,百花齐放春满园。
【翻译】A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.【出处】《古今贤文》
【解释】只有一枝花朵开放,不能算是春天,只有百花齐放的时候,满园才是春天。【背景】2013年4月7日,习近平在博鳌年会上做主旨演讲时说:“一花独放不是春,百花齐放春满园”,很好地解释了世界各国为什么要共同发展、共同进步。
【世纪君说】这里翻译的亮点在于动词的选择,make和bring虽然是很常见的两个动词,却让整个句子都生动、自然起来,看见“是”就想用is或是are的小伙伴们快学起来
再来看看被李克强总理引用过滴诗句——
来而不可失者时也,蹈而不可失者机也。
【翻译】Opportunity may knock just once;grab it before it slips away.【出处】苏轼《代侯公说项羽辞》
【解释】来到了就不可白白丧失掉的是时间,遇上了就不可白白丧失掉的是机会。【背景】当地时间2014年6月18日,李克强在英国伦敦金融城发表题为《共建包容发展的美好世界》的演讲。在谈到中英两国的发展底蕴和前景时,他引用了苏东坡的这句话,期待中英双方抓住机遇,求新求变。
【世纪君说】这句话其实就是我们常说的“机不可失,时不再来”,因此翻译君果断对它进行了意译,否则接下来的半个小时就可以用来给在外国小伙伴解释“蹈”到底是什么东西了~
胡锦涛主席——
民惟邦本,本固邦宁。天地之间,莫贵于人。
【翻译】People are the foundation of a country;when the foundation is stable, the country is in peace.Nothing is more valuable in the universe than human beings.【出处】《尚书·五子之歌》
【解释】百姓是国家的根本和基础,百姓安居乐业,国家就能太平。
【背景】当地时间2006年4月21日,胡锦涛在美国耶鲁大学发表重要演讲。
【世纪君说】想要翻译好这句话,也许组织句子结构并不难,但是选择准确的词对应原文中的“民、邦、天地”却需要很多脑细胞,还是和官方翻译君好好学习吧!
天行健,君子以自强不息。
【翻译】As Heaven keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.【出处】《周易•乾》
【解释】天的运动刚强劲健,相应地,君子处事,也应像天一样,自我力求进步、刚毅坚卓、发奋图强、永不停息。【背景】同样出自胡锦涛在美国耶鲁大学发表的重要演讲,用以形容“中华文明历来注重自强不息,不断革故鼎新。”
【世纪君说】这句话虽然是鸡汤君常用的励志名言,但是想要翻得霸气侧漏,还是要好好动一番脑筋的,此处,翻译君首先通过补译呈现出句子的原意,又通过vigor, unremittingly这样的词汇,还原出了句子的神韵。
最后,再看几条温家宝总理的——
行百里者半九十。
【翻译】Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.【出处】《战国策•秦策五》
【解释】走一百里路,走了九十里才算是一半,比喻做事愈接近成功愈要认真对待。【背景】2010年“两会”期间,温家宝在人民大会堂会见中外记者并答记者问引用了这句中国古训。
【世纪君说】汉语中有一种神秘的存在叫做“虚指”,而这里的“九十”就是虚指,因此虚化处理的意译要比对应翻出每一个数字的效果要更好,比如当时的美女翻译君就将其处理为“by the wayside”,再也不用担心歪果仁问为啥不是“八十九或者九十一”啦~
兄弟虽有小忿,不废懿亲。
【翻译】…but differences between brothers cannot sever their blood ties… 【出处】《左传》
【解释】尽管兄弟之间存在分歧,但仍应以血缘关系为重。【背景】同为两会记者会上,温家宝在回答台湾记者提问时指出,两岸同胞是兄弟,“虽有小忿,不废懿亲”。
【世纪君说】敢于直面古诗文的翻译君,不仅要英语棒棒哒,更要有扎实的中文功底,比如上面这句话:什么是“小忿”,什么又是“懿亲”?所以,努力学英文的你也不要忘记积累自己的中文功底哟~
21世纪英文报原创内容,仅供内部交流,切勿外传
微信扫一扫
第五篇:温总理引用过的古诗词
温总理引用过的古诗文
1.行百里者半九十。
张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。
2.华山再高,顶有过路。
张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。
点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
张璐译文:For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret a thousand times to die.译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。4.人或加讪,心无疵兮。
张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。点评:如果把my改成one's会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。
5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。张璐译文:Differences between brothers can not sever their bloodties.译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。
点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。
行百里者半九十
总理开场白中提到的“行百里者半九十”,出自西汉刘向《战国策·秦策五》,意思为走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。常用以勉励人做事要善始善终。亦余心之所善兮 虽九死其犹未悔
总理开场白中提到的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,出自战国时期著名诗人屈原的代表作《离骚》。
谭汝为解释,这句话本意是我要坚持自己的理想,即使死去也不后悔。温总理用此句明志,就如其同样说到的“我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏”。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
在谈到中美关系问题时,温家宝引用王安石的《登飞来峰》,用这样的高度来把握两国关系。原文:飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
2008年引用古诗
●民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
从《孟子·梁惠王下》“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”演变而来。
●行事见于当时,是非公于后世。
《明太祖宝训》卷六,原句为:“自古有天下国家者,行事见于当时,是非公于后世。故一代之兴衰,必有一代之史以载之。”
●苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
出自林则徐《赴戍登程口占示家人》
2009年引用古诗
●莫道今年春将尽,明年春色倍还人。出自唐朝诗人杜审言的《春日京中有怀》
●取火莫若取燧,汲水莫若凿井。
西汉初年淮南王刘安等编著《淮南子·卷六览冥训》,意指求取火种不如自己去使用上古取火的器具,想得到水不如自己去凿井。据新华社等综合整理。