第一篇:航海英语一:船舶修理英语
航海英语一:船舶修理
一、修理的种类Repair Lists Kinds of Repair 修理的种类
Voyage Repair 航次修理 Annual Repair 岁修修理
Guarantee Repair
保修修理
Occasional Repair
临时修理
Additional Repair
补充修理、加帐修理
三、有关船舶修理的句子Sentences Regarding Ship’s Repair Repair List and Expenses 修理单和费用
I’ve come to check with you the items in your repair list.我是来和你核对修理单上的项目的。
We have some additional repair items.Here is the additional repair list.我们有些补充修理项目。这是补充修理单。
Please make out the additional items within two days of the dry-docking of the ship.请在船舶进坞后两天之内制出补充修理单。Let’s discuss the items on the repair list one by one.让我们一项一项地讨论修理单上的项目。
If you have any questions about the repair list, you can talk to our chief officer/chief engineer/personnel on duty.如果对修理单你还有什么问题,可以和我们的大副/轮机长/值班室人员谈。I think it’s better to make some alteration/modification to Item No.xx.我想最好对XX项修理内容做些更动/改变。
Please give me some more detailed explanation about this repair item.I don’t think it is clearly stated.请更详细地给我解释一下这个修理项目。我觉得它说得不清楚。
You should strictly follow the instructions stated in the repair list and ensure the quality of every item.你们应该严格按照修理单上的要求,保证每个项目的修理质量。
The main jobs should be checked or tested in the presence of one of our officers/engineers.主要工程应在有一位驾驶员/轮机员在场时进行验收或试车。Who can I go to if there are any problems during the repair? 如果修理过程中出现问题,我该去找谁?
If there are any problems during the repair, please inform our engineer on duty immediately.如果修理中有什么问题,请立即通知值班轮机员。
When can you give me your quotation? We’ll decide something according to it.什么时候能给我你的报价?我们将根据它作出某些决定。I’m afraid you charged too much for this item.It’s no reasonable.恐怕对这一修理项目你要价太高了。它毫无根据。
If a large additional account is involved, you must have our consent first.如果牵涉到大笔费用,你必须先征得我们的同意。Please check this itemized bill.请核对下这一份分项帐单。
Please itemize the accounts according to the order of our repair list.请根据我们修理单的顺序分项开帐。
Item 201 to 213 are average repairs.They should be listed separately in the bill.第201到212项是海损修理,应另立帐单。
This item was not carried out.But the expense was not deducted.这一项目并未进行修理。可费用并未扣除。
四、修理单中常用句型Patterns Often Used in the Repair List:
Part to be repaired + to be + past participle of the verb 需修理的部件+ to be +动词的过去分词
Part + found + adjective or past participle of the verb 部件名称+ found +形容词或动词的过去分词
在修理单中,还常常使用if any defective parts found, if found damaged, if necessary等表示尚未肯定,但可能存在的故障。e.g.例如:
All piston rings to be removed for inspection, any defectives if found, to be renewed with ship’s spare.所有活塞环拆开检查,如发现有损坏,用船上备件换新。The generator to be overhauled.发电机需解体检修。
No.1 cylinder found knocking.1号气缸发现敲缸。
The oil pipe found leaky to be renewed.油管发现泄漏,换新。
五、甲板部修理工程Repair Work of Deck Department A test of the tensility of the anchor chains should be carried out.锚链应进行拉力试验。
The windlass squeaks when the anchor is being heaved.You’d better have it checked.起锚时锚链机总是“吱吱”作响,你们应对它进行检查。
The motor of this cargo winch rotates too quickly.It needs readjusting.这台起货机的马达旋转过快,需要调整。
Clearance of rudder bearings to be measured and record to be handed over to Chief Officer in triplicate.测量舵轴承间隙,记录一式三份交大副。
The error of the rudder angle indicator is too large.舵角指示器误差过大。
The rudder does not remain amidship while the steering stand indicates zero.舵角指示器为零时,舵不在中间位置。Ship’s bottom base line to be sighted and measured.Three copies of record to be handed over to the ship.船底基线望光检查测量,记录一式三份交给船方。pcs.Zinc plate on rudder, stern frame and ship’s hull to be renewed(30X150X300mm).船体、舵及尾架上的锌板(30X150X300毫米)20块换新。
Thickness of the shell plate in way of B, C and D strakes to be measured with ultrasonic instrument(50 spots in total).船壳B,C和D列板用超声仪测厚,记录一式三份交大副(共50个测点)。
The dented hull plate in Hold No.2 port side(about 150X250mm)to be faired up in place.第二舱左舷凹入部分(约150X250毫米)就地校平。
The bent part of the starboard frame No.102(12X300/16X130mm, 500mm in length)to be cropped and renewed.右舷102号肋骨弯曲(12X300/16X130毫米,500毫米长)割换。
The seriously deformed bulkhead plate(12X500X600mm)between No.3 and No.4 Holds to be renewed.第3舱与第4舱间舱壁板严重变形割换(12X500X600毫米)。One plate(10X200X500mm)to be patched on bulkhead in Hold No.2.第2舱舱壁补钢板一块(10X200X500毫米)。
All watertight doors on main deck to be removed, repaired, refitted and watertightness tested.所有水密门拆下,修后装复,并进行水密试验。
All sponge rubber packings for watertight doors(10X200X500mm, 45m in length in total)to be renewed.所有水密门的多空橡皮盼更换新(10X200X500毫米,总长45米)。4 eccentric rollers and 10 top wedges of the hatch covers to be renewed.舱盖的4只偏心滚轮和10个固定楔换新。
Watertight test to be carried out to the satisfaction of Chief Officer after repair.修理结束后,进行水密试验,至大副满意。
New wooden hatch boards of the following specifications to be supplied.供应下列规格的新木舱盖板。
Both ends of the board to be covered with galvanized steel plate.舱盖板两端需用镀锌钢条包好。
The wire grooving on the hatch coaming to be welded up and smoothed.舱口围壁上的钢丝绳拉槽焊补并磨平。bent steps of the ladders to be straightened up in place 10 fractured steps to be renewed.20根弯曲的舱梯踏步就地校直。另10根换新。
The defective and missing cargo batten boards(mm about 200m in total)to be renewed.150 pcs cleats to be renewed and 80 bent cleats to be faired up.破损及短缺的货舱护肋木(50X150毫米,共约300米长)换新。150只护肋木卡钩换新。另80只弯曲的卡钩校形。
The following tanks to be derusted, wire-brushed, cleaned and applied with two coats of special ballast tank paint(supplied by the ship).The manhole bolts and packings to be renewed if any damage being found.After completion hydrostatic test to be carried out in dock.下列水舱除锈、钢丝刷清刷、清洁、涂特种压载水舱漆两度、人孔门螺栓及衬垫如有损坏换新。完工后在坞内进行灌水试验。Fresh water tanks to be cleaned, loose cement to be scraped out, rusted parts to be derusted by chipping then cleaned with fresh water.Cement washes the whole area 3 times, then the tanks should be softened with dry ice.淡水舱清洁,铲去松脱的水泥,锈蚀部分敲铲除锈,并用淡水冲洗。然后,涂水泥三度并用干冰软化处理。
All sheaves and rollers of the life boat davit to be overhauled, cleaned, greased and reassembled.所有救生艇吊柱的滚轮和滑车拆开检查、清洁、加油并装妥。All brake linings and bands of life boats winch to be renewed.救生艇吊机所有刹车带及刹车片换新。
Two 12-person inflatable life raft to be removed to service station, opened up, inspected, renewed equipment as found necessary, repacked and refitted in position.两只12人气胀式救生筏送专业服务站,打开检查,必要时换新装备,封妥装复原位。Certificate of life raft inspection to be delivered to Chief Officer in triplicate.救生筏检查证书一式三份交大副。
Goose necks, topping lift blocks, cargo blocks and heel blocks of the derricks to be dismantled, overhauled, measured, well greased, painted and then reassembled in order.鹅颈头、千斤索滑车、吊货滑车以及引导滑车解体、检查、测量、加油、涂漆、修理损坏处,然后装复。
The derrick load test to be carried out according to rule(6.25 tons for single boom of 3/5 tons derrick, 12.5 tons for single boom 3/10 tons derrick).按规范进行吊杆负荷试验(3/5吨单杆试验6.25吨,3/10吨单杆试验12.5吨)。
All measuring records and load test reports to be handed over to chief officer in three copies.全部测量记录及负荷试验报告一式三份交大副。
All cargo wires and topping lift wires to be wire-brushed, cleaned, examined and greased.所有吊货索、千斤索刷净、清洁、检查并涂油。
Deck fire pipe(dia.80mm, gal.steel pipe)at port side to be renewed partly about 20m in length.左舷甲板消防管(直径80毫米镀锌钢管)部分换新,约20米。One choked bilge sounding pipe in Hold No.2 to be made free.二舱一根测深管堵塞疏通。
One section of fresh water pipe(dia.25mmX4m)and one stop valve(dia.25mm)in crew’s bath room to be renewed.船员浴室淡水管一段(直径25毫米长4米)以及截止阀一只(直径25毫米)换新。Two pcs.Of window glass in wheel house to be renewed(6X866X596mm, toughened glass).驾驶台前窗玻璃两块换新(6X866X596毫米,钢化玻璃)。
There’s something wrong with the radar.I can’t see any echoes on the screen.Would you please repair it for us? 雷达有些故障。屏幕上看不到任何回波。能替我们修理一下吗? There are only bright specks but no sweep on the screen of the radar.雷达的荧光屏上只有亮点,没有扫描线。
No rotating sweep can be observed on the screen, but the scanner rotates all right.屏幕上看不到扫描线运转,但天线运转正常。
六、除锈和油漆De-rusting and Painting The bottom plate/deck/rusted parts should be cleaned with high pressure fresh water.船底板/甲板/锈蚀部分应该用高压淡水冲洗干净。
The rusty plates should be scraped and brushed/sand-blasted to bare metal before they are repainted.在油漆之前,生锈的钢板应该刮净出白/喷砂出白。
The bottom plugs should be removed, examined and renewed if necessary.Then refit them properly.船底塞必须拆开检查,必要时换新,然后装回原样。
Port and starboard anchors with chains are to be ranged out for rust removal and all joining shackles dismantled, inspected and cleaned.左右锚和锚链都要卸下除锈。各连接卸扣应拆卸检查并清洁。
I’m not satisfied with the chipping.Chipping hammers hit too heavily, causing damage to the plates.You should pay more attention from now on.敲锈的质量不能令人满意。榔头敲得太重,损伤了钢板。以后要特别加以注意。
There are some parts where rust hasn’t been removed.Please do some make-up job and have these places chipped and scraped to bare metal.有的地方锈蚀没有除去。请再去弥补一下,这些地方都要补敲出白。
The patches where rust has been removed should be wiped clean before paint is applied.在涂油漆以前,除锈的部分应该擦干净。
It’s raining now.please stop the painting work in the open.天下雨了。请停止在室外的油漆工作。
Rusted area about 300 m2 is to be sand-blasted(grade SA-2), and patched with two coats of bottom primer on the bare metal surface.Then the whole area is to be applied with one coat of anti-corrosive paint.锈蚀部分大约300平方米喷砂(等级这SA-2),在出白部分涂船底漆两度。然后全部面积统涂防污漆一度。
The bare metal surface near the waterline is to be patched with two coats of primer and one coat of light grey paint.水线附近出白处涂两度底漆和一度浅灰漆。All paint needed is to be supplied by the ship.所需油漆由船方提供。
Each part of the hull should be examined by the chief officer, and each coating can be applied only with his agreement.船体各部分在涂每度油漆前,须经大副检查并获得他的同意。
The anchors and chains are to be sand-blasted and applied with two coats of bitumastic solution.锚及锚链喷砂,并涂水罗松两度。
These areas are to be chipped and applied with two coats of red lead paint.这些部分需敲铲除锈,并涂两度经丹漆。The newly-fitted pipes should be painted.新安装的管道应该涂油漆。
Rusted water way of hatch covers about 40m in length to be chipped brushed and applied with two coats of red lead paint and three coats of grey paint supplied by the ship.锈蚀的舱盖流水槽约40米长敲铲、清刷、涂船方提供的红丹漆两度、灰漆三度。
七、轮机部修理工程Repair Work of Engine Department There is something wrong with the engine/generator/steering gear/capstan/oil separator/fresh water generator/governor.发动机/发电机/舵机/绞缆机/分油机/造水机/调速器有故障。The steering gear is not in step with the steering wheel.舵机和舵轮的运动不一致。
The motor vibrates badly when working.工作时马达振动很厉害。There are signs of cooling water leakage at the scavenging ports.扫气口处有冷却水泄漏的现象。
The oil-sealing is not in proper condition and the lubricating oil leaks from the gear box to the motor.油封不好,润滑油从齿轮箱漏到电动机里了。
The oil passage is partly locked.油路部分堵塞了。The orifices of this nozzle are almost choked up with carbon composites.这个喷嘴的喷孔几乎全被碳渣堵塞了。
The contacts are dirty and greasy.Some are coated with dark films.接触器又脏又有油污,有几个还带有一层油膜。
We can hear sounds of knocking in No.1 cylinder when the ship lists to the port.当船向左倾斜时我们可以听到1号气缸有敲击的声音。
We found the piston of No.5 cylinder seizing.我们发现5号气缸的活塞咬缸。
Because of uneven wear, the diameter of the crankpin is reduced about 1 millimeter after machining.由于不均匀磨损,曲柄销直径在光车后已减少了约1毫米。
The lower part of the cylinder liner is scuffed over an area about 200mm by 68mm.气缸套下部约200毫米X68毫米的面积有拉痕。
There is a through crack about 5mm in length at the welded seam.有焊缝处有一个长5毫米的穿透性裂缝。
The white metal of the upper bearing bush is chapped into pieces.轴承上瓦的白合金龟裂成了许多小块。
The white metal of the lower half bearing for the plumber block is partly detached.It needs remetalling and machining.中间轴承下瓦的白合金已部分脱落。需要重浇合金并光车。
The white metal of the lower half of the crosshead bearing is squeezed out.十字头轴承下瓦的白合金已被挤出来了。
Its insulator is aged.It’s very dangerous.Pay attention to the safety when you repair it.绝缘老化了。很危险。修理时注意安全。
The rubber oil seal has become carbonized.They must be renewed.橡皮已经老化了。必须换新。
The plastic oil-sealing cover has deformed with heat.You’d better have it renewed.塑料油封盖由于受热而变形了。你们得更换一个。
The glad packing is too tight.That makes the temperature of the rod too high.压盖填料太紧,致使杆的温度过高。
We measured the temperature of the bearing housing and found it as high as 70℃.Please have a check and find the reason.我们量了轴承壳的温度,发现已经高达70℃了。请检查并找出原因。The motor/engine/fresh water cooler/starting air distributor is to be overhauled.这台马达/发动机/淡水冷却器/起动空气分配器需要解体检修。Please dismantle the pump to check its seal.请拆开这台泵检查其密封情况。
The propeller should be dismantled so that the conical part of the tailshaft can be checked.拆下螺旋桨,以检查尾轴的锥形部分。
Disconnect all the piping connections before dismantling the cylinder head.拆下气缸盖之前,先把所有管子接头脱开。
Lift out the pistons for inspection.吊出活塞进行检查。The lower half of No.1 main bearing should be turned out.旋出1号主轴承下瓦。
The bearing shells are broken.轴承壳破裂。
The ball bearings have been greased.滚珠轴承已经加油润滑。
Please inspect the pump/motor/bearing.请检查这台(个)泵/马达/轴承。
The deflection of the crandshaft/timing of the fuel pump/crosshead guide plate should be checked.应对曲轴拐档差/油泵定时/十字头导板进行检查。
We’re going to examine the water seal of the pump/oil separator/generator/working condition of these machines.我们打算对这台泵的水封/分油机/发电机/这些机器的工作状况进行检查。
Check the centering of the piston by measuring the clearance between the piston and the cylinder.测量活塞与气缸之间的间隙以检查活塞对中情况。
The sinking of the main shaft should be measured with a bridge gauge.用桥规测量主轴的下沉量。
This part should be gauged/callipered/calibrated.这一部件需测量/用卡钳测量/校准。
After measuring the clearance between the tailshaft and the bearing bushes, please tell me the result at once.在测量尾轴和轴承衬之间的间隙后,请立即把结果告诉我。
Please give me three copies of the measuring records.请给我三份测量记录。Please enter all the measuring figures into the engine room log book.请把测量数字记录在轮机日志里。
Take wire readings on No.1 and No.2 main bearings.测取1号和2号主轴承的压铅丝读数。Machine the shaft according to the chief engineer’s direction.根据轮机长的要求车这根轴。
The shaft should be lathed according to the attached sketch.按所附草图车这根轴。The crosshead bearings should be scraped.这个十字头轴承应该拂刮。Grind the valve discs to their seats with lapping compound.用研磨剂把阀盘放在前期座上研磨。
Grind off the ridges at the top end of the cylinder liner.磨掉气缸套上端的凸起部分。Polish the journal with a hemp strap and wax.用麻带和蜡抛光轴颈。The cylinder liner should be polished to mirror surface.气缸套应研磨至镜面光洁度。The ledges of the surface should be filed out.表面的凸起部分应该挫去。The oil grooves of the bearing should be milled and chamfered.轴承的油槽要滚铣和倒角。
Plane the end plate to a thickness of 2 cm.将端板刨平至2厘米厚。
Bore the cylinder liner as we require.根据要求镗旋气缸套。
Drill the broken stud and extract it from the valve box.在双头螺栓上钻孔,然后重新攻丝。
All the bolts should be rethreaded according to the instruction book.所有螺栓都要按说明书的要求再套丝。The rusted hole in the pipe should be patched.管道上锈蚀的孔需要修补好。
The crack on the cover can be welded up.盖上的裂缝可以进行焊补。
After repair, all parts should be fitted back properly.修理以后,所有部件应妥善装复。
The broken pipe should be renewed and refitted.这根破管子应更新并装妥。
Assemble the hydraulic servomotor of the reversing gear.把倒车机构上的液压伺服器装配好。
This motor should be reassembled and returned to vessel as spare.把这台电动机装复,并送回船上作为备件。
Install a length of by-pass pipe on the fuel oil return line, please.在燃油回路上装一节旁通管路。
These pipes should be connected in proper order.这些管子应按顺序接妥。
The gland packing of the sterntube should be greased and repacked.尾轴管压盖填料要加油脂并重新填塞。
The insulation material of the chilling water pipe should be fastened with net wiring.这根冷淡水管的绝缘材料要用铁丝固定起来。
The top nuts of the through-bolts should be tightened with a hydraulic tool.这些贯穿螺栓的上端螺母应当用液压工具上紧。
There’re no spares on board.Please make 2 pieces after the old one.船上没有备件。请根据老的样子制做2个。
Adjust the safety valve to open at 32 kg/cm2 and to close at 30 kg/cm2.调整安全阀,使其在每平方厘米32千克开启,每平方厘米30千克时关闭。The deflection of the main shaft on Nos.2, 3 and 5 cylinders are to be readjusted.第2、3、5号气缸的主轴拐档差应重新调整。
The hydraulic test of the cylinder cover should be carried out.对气缸盖应进行液压试验。
We’re going to test the refrigerating system for tightness.我们打算对制冷系统的密封性进行试验。Give a pressure-test to the fuel valves according to the instructions.根据要求对燃油阀进行压力试验。
A dynamic balance test should be carried out to the rotor of the turbocharger.应对涡轮增压器转子进行一次动平衡试验。
Air is found in the cooling water system, so a color test should be applied to the cylinder head in question.冷却水中发现有气体,因此对有疑问的气缸需进行涂色试验。
Please carry out the protection tests on board.They should include no-voltage, over-load and reverse power tests.请在船上进行保护试验,应包括失压试验、过载和逆功率试验。
Please check if the lube oil pressure and the temperatures of the exhaust gas and cooling water outlets are normal.请检查滑油压力以及废气和冷却水出口温度是否正常。
After the generator has been refitted on board, a load test is to be carried out.发民机在船上安装完毕后,应进行负载试验。
The insulation is too low and does not reach the standard of the rules.绝缘太低,没有达到规定标准。
Please have the switches, fuses and various meters examined and renewed if found out of order.请检查开关、保险丝和各种仪表,如有问题换新。
八、进坞Dry-docking The ship is going to carry out her voyage repair in the shipyard.It is to be dry-docked tomorrow.这艘船将进厂进行航修。它明天将要进坞。
The ship to be dry-docked for inspection, derusting, painting and other underwater works.The work also includes tug service, line handling and gangway arrangement.船舶进坞检查、除锈、油漆以及进行其它水线下工程,包括使用拖轮、带缆及装设舷梯。Additional repair item can only be decided after the ship is dry-docked and examined.补充修理项目只有等船进坞并进行检查后才能确定。
Before docking, please inform us of the quantity and distribution of the fuel and water on board.进坞前,请将船上的油、水的数量和分配情况告诉我们。
Please have all the fuel oil tanks emptied except the daily service one before docking.进坞前,除日用油柜外,请将全部燃料油舱空出。
Please arrange an oil barge to store about 150 tons of fuel oil for us till our undocking.请安排一艘油驳为我们储存150吨燃料油直到我们出坞为止。
Please let me know the time of undocking in advance so that we can get things ready.请提前告诉我出坞的时间,以便做好准备。
Please put off flooding the dock.I’d like to make an overall inspection.请推迟放水入坞。我想再进行一次全面检查。
九、坞修工程Docking Engineering talking about the repair list 1good morning/afternoon, sir.Would you please show me where the ship’s office is?早上/下午 好!先生.您能告诉我船上的会议室在什么地方吗? 2.very nice to meet you, mr,superintend.I’m the docking fitter supervisor.Could you tell me some repair work about the docking fitter part? Such as propeller, shafting, rudder system, anchor chains, sea bottom valve and over board valve ,etc.很高兴见到您,机务主管先生.我是负责这条 船的坞修主管,您能给我介绍一下这条船的坞修修理工程吗?比如螺旋桨,轴系,舵系,锚链,海 底阀和舷外阀等.3.The propeller should be dismantled and hung up with help of the chain blocks or winch.Propeller and propeller cap should be polished, and check the propeller blade by dye penetration.If there are some deformities of the propeller blade, we want it to be repaired as well.首先,要将螺旋桨拆卸下来,用葫芦或者卷扬机吊起,螺旋桨及其将军帽要抛光,并且着色探伤.如果桨叶有变形的话,我们也要修理.4.The intermediate shaft should be dismantled and hung up, the tail shaft should be dismantled and withdrawn into the E/R.The tail shaft taper should be checked by the magnetic particle test and the fore and aft seals should be renewed.The for and aft liners should be checked and measured, the outside surface should be machined if necessary.中间轴要拆掉,吊起;尾轴抽进机舱;尾轴梢头要进行磁粉探伤;首尾密封要换新;如有必要,首尾不锈钢套检查测量;不锈钢套外圆要光车.5.The anchors and anchor chains should be lowered down and ranged on the deck of dry/floating dock.Measured the diameter of each length, cleaned by means of the high pressure water, marked by the red and white paint and stainless steel wire.锚和锚链要卸下并在干/浮坞甲板摆放,测量每一节锚链直径,高压水冲洗,用红,白油漆和白钢链条作标记.6.The upper and lower rudder pintle clearance should be measured and recorded.The rudder jumper clearance also should be measured and record.The inspection hole should be opened and the pintle nut should be checked.The packing cover should be dismounted and the packing should be checked.Before you atart the job, please inform the chief engineer.He would like to go together with you for inspection in situs.舵的上下舵栓间隙及跳动量需要测量一下并作记录;观察孔打开,检查一下舵销螺母;打开盘根压盖,检查一下盘根.当做这些工作时,请通知我们的轮机长现场看一下.7.All the sea bottom valves and overboard valves should be opened, checked ,cleaned and sealing surface ground.All the packing and gaskets should be renewed.The red paint should be coated on the inner surface of the valve body.All the bolts and nuts should be renewed also.The butterfly valve should be cleaned from the outside.Before you refit the valves, please inform the chief engineer as he want to check one by one.After meeting, the chief engineer will show you or your foreman the valves position.所有的海底阀和舷外阀要打开,清洗,检查,研磨.所有盘根和密封垫要换新.阀体内部涂红油漆.所有螺栓和螺母要换新.蝶阀从舷外清洁.回装之前,请通知我们的轮机长挨个检查.会后,轮机长将阀的位置指给你或你们的领班.8.12 pcs.bottom plugs should be opened after dry docking.when all the water drained off, the bottom plugs and seats should be checked one by one.If there is something wrong about that ,renew the plug or the seat.When you open and close the bottom plug, inform our chief mate together with your worker to do that job.进坞后,要打开 12 只海底塞.水放光以后,海底塞和座要逐个检查,如果有问题,就换新.开关海底塞时,要找大副一起作业.The chains 锚链
Hello, chief mate.Can you start the windlass and lower down the both anchor chains now? 您好!大副,现在可以起动锚机吗?我想把锚链给放下去.hello, captain.I want to know the original diameter of the anchor cable.您好!船长,我想知道一下锚链的原始直径.Excuse me, chief mate.How many links about port and starboard anchor chain cables respectively? 大副,左右舷锚链各是多少节? hello, chief officer.I’m sorry to trouble you.I want to know when shall we mark the anchor chains.Who will supply the paint?您好!大副,我想问一下,当锚链要做标记时,谁来提供油漆? chief mate, this is the record of the anchor chain cable diameter.please review it.大副,这是锚链直径的数据记录,您过目一下.Excuse me, chief mate, The superintend checked the anchor cable diameter reading and wanted to change the bitter ends.He wants to replace one end to the other.Now, can you start the windlass? I want to dismantle the both bitter end and lower down on the deck of the dry/floating dock.大副,机务主管看了一下锚链的直径测量数据,想掉一下头,将第一节调到最后做锚根.现在能 启动锚机吗?我想把两舷的锚根拆下来放到坞底.hello, chief mate, I checked all the anchor cables and found that some links loosed.how to repair? By welding or other method? 大副,您好!我检查了一下锚链,发现有些链节横档松动了,怎么处理呢?是焊一下还是采取别的 措施? The anchor should be chipped and painted black.锚头需要除锈,并涂黑油漆.We measured all the anchor chains and found some links’ size are outside of the max.acceptable limit.我们测量了全部的锚链,发现有几节已经超过最大极限了.hello, superintend.I want to know who will supply the renewed chains you required, the yard or the ship?您好!机务主管,您提出来要换新的锚链是由厂方提供,还是船方提供 hello, chief officer.Where are the spare parts of the transfer group on board? 您好!大副,船上的转换组备件在什么地方? Chief office, if we can not unlock the chain shackles for reversion, what shall we do? 大副,如果要掉头的锚链卸扣打不开,采取什么措施? Chief office, is there any other repair work? If there isn’t, shall we draw the chains in?大副,茅链 舱还有其他工程吗?如果没有的话,我们把锚链收一下,好吗? Chief office, some lead sealings of chain lockers are found missing.Would you come and check it? 大副,有几个锚链卸扣的铅封没有了,您是否过去看一下? Chief officer ,has the windlass been repaired over? I want it to draw the chain.大副,锚机现在修好了吗?我想收一下锚链.Chief officer, the pin of anchor is loose , do you want it to be renewed? 大副,锚头的销子有些松动,是否需要换新? The propeller 螺旋桨
hello, chief engineer.I want to see the drawings of the propeller.你好!轮机长,我想看一下螺旋桨的图纸.hello, second engineer, Please drain off the stern tube oil before we dismantle the propeller 您好!大管轮,请在我们拆螺旋桨之前,放掉尾轴管油.chief engineer ,I want to take the wear down gauge for measuring the tail shaft wear down before we dismantle the propeller.At that time, could you go together with us?轮机长,我想在拆浆之前 测一下尾轴下沉量,现在我取一下下沉量表.到那时,我叫您去看一下.Chief engineer, what is the propeller’s weight? And what is the diameter?轮机长,螺旋桨有多重? 它的直径是多少? Chief engineer, we are going to do the dyepenetration test of the propeller, would you go for inspection?轮机长,现在我们要进行螺旋桨着色探伤,您过去看一下好吗? Chief engineer, we are going to dismantle the propeller, would you go for inspection?轮机长,现在 我们要拆螺旋桨,您是否过去看一下? Mr.superintend, The tail shaft liners have been taken into the shop, It is under dismantling and cleaning now.Would you or chief engineer goes for inspection? Our technicians are measuring the liner.If necessary, it should be machined.机务主管,现在尾轴套已经运到车间里了,正在解体,清洁,您是轮机长过去看一下我们的工艺员正在量不锈钢套的尺寸,如果有必要的话,上床光车.Mr, superintend, there are some deformations on the propeller blades.Can we rectify them and take a static balance test for the propeller?机务主管,螺旋桨的桨叶有点变形,是否予以矫正,做一下静平衡实验? Chief engineer, where are spare part of the forward and aftward seals.轮机长,首尾密封的备件在 什么地方? Mr, superintend, we have finishied the clean work of the propeller surface.Would you go for a check?机务主管,螺旋桨表面清洁工作已经完成,您过去验收一下好吗? Chief engineer ,the protecting cover of tail shaft has been dismantled.We will measure the tail shaft’s wear down, would you go for inspection?轮机长,现在尾轴的防护罩已经拆下来了,我们要测下沉量,您是否看一下? Chief engineer, we are going to fix the propeller, would you go to measure the pull up length?轮机长,现在我们要装复螺旋桨,您是否看一下压入量? Mr, superintend, which side will supply the renewed glycerine in propeller cone, shipyard or ship owner?机务主管,螺旋桨将军帽内的换新甘油谁来提供?厂方还是船? Mr.superintend, we have done the cleaning and inspecting works, there are too many gas porosity in the aftward liner.It could not be used any longer.It should be renewed.机务主管,经过我们清洁检查,尾部不锈钢套上沙眼太多,已经不能用了,需要换新.Chief engineer, the propeller has been fixed up according to the manual ,and the aftward liner and seals have also been mounted and you can fill oil in.If every thing is normal, we will fill oil to the aftward seal and fix the protecting cover.轮机长,现在螺旋桨已经按照说明书的要求装复到位了,尾部不锈钢套和尾密封也固定好了,您可以往尾轴加油了,如果一切正常的话,我要往尾密封加油,装复尾轴防护罩.Chief engineer, please gilvea signal when you use the turning gear to repair the main engine.Our workers are polishing the propeller.轮机长,当您用盘车机修理主机时,请先示一下信号,我们的工人在进行螺旋桨抛光作业.Chief officer, would you please turn the rudder? We are going to dismantle the propeller cone.大副,您现在可以转一下舵角吗?我们要拆螺旋桨将军帽.Mr.superintend, the propeller cap was broken.What kind of material would you suggest for the renewed one?机务主管,螺旋桨将军帽碎了,您看新换将军帽需要什么材质? Mr.superintend, the propeller NDT test has finished.would you go for inspection?机务主管,螺旋 桨探伤已经结束了,您过去看一下吗? The repaired propeller shall be statically balaned.修理后的螺旋桨应进行静平衡.The shafting 轴系
Chief engineer, could you show me the shafting drawing? 轮机长,给我看一下轴系的图纸好吗? Mr.superintend, do you think the intermediate shaft bearings need to be opened and checked?机务主管,中间轴需要打开检查吗? Chief engineer, now we need some spare parts for tail shaft and intermediate shaft, can you send some staffs to cooperate with us? 轮机长,现在我们需要一些尾轴和中间轴的附件,您能派船方人员配合一下吗? Chief engineer, can you clean to sewage under the tail shaft? We might weld caps when withdraw the bolts of the stern shaft.It is not permitted to weld above aewage.轮机长,您能清洁一下尾轴下面的污油水吗?拔尾轴螺栓可能要焊帽.动电焊时下面不能有污油水.Chief engineer, can you inform the electrician to dismantle the wires of intermediate shaft bearing and oil temperature detectors? 轮机长,请通知电机员将中间轴承及油温探测器的电线拆掉
Mr.superintend, do you want to perform magnetic particle testing on tail shaft taper? 机务主管, 尾轴的梢头需要磁粉探伤吗? Mr.Superintend, we have dismantle the forward sealing and it’s under dismantling and cleaning right now.do you think the stainless steel liner need to be machined?? 机务主管, 首密封我们 已经拆下来了,正在解体,清洁,您看一下首不锈钢套是否需要光车
Mr.Superintend, all connecting bolts have been drawn out.some bolts’ surfaces have certain damages, do you think it is necessary to have them ground? 机务主管,所有连接螺栓已经全部拔出来了,不过有几条螺栓接触面有点损伤,您看是否需要研磨修复
Chief engineer, the fore and aft seals have been wholly renewed and installed.you can test through filling oil into stern tube to see if there is any leakage.轮机长,现在首尾密封已经全部换新装复,您可以往尾轴管拄油试验一下是否泄漏.Mr.superintend, now the bush of the intermediate bearings has been opened.The condition is not very well.Do you think it is necessary to have it ground? 机务主管,现在中间轴瓦已经打开,状 况不是很理想,您看一下是否需要研磨? Chief engineer, some pipes and floor frames will affect our work when we lift the intermediate shaft.we will dismantle then all.轮机长,如果起中间轴的话,有些管系和地板架影响工作,我们 要将它们全部拆掉.It is very difficult to draw the connecting bolts , because it is the first time to draw them.we need the hydraulic jack and driving screw to draw them out ,but this may damage the bolts and the holes.连接螺栓是第一次往外拔,困难相当大,需要用液压油顶和丝杆给拽出来.不过,可能对螺栓和 螺栓孔有所损伤.Chief engineer, the stern tube and tail shaft have been cleaned.We will install the tail shaft and intermediate shaft.Would you go there for inspection?轮机长,现在尾轴管和尾轴都清洗结束了, 我们要安装尾轴和中间轴.您是否过去看一下? Chief engineer, the tail shaft and intermediate shaft have been fixed to the position.We will install the accessories.Can you or other engineer staff go there for inspection? 轮机长,现在尾轴和 中间轴已经装复到位,我们恢复附件,你或者其他轮机员是否过去监督一下? Chief engineer, can we use turning gear now?轮机长,盘车机现在能用吗? Chief engineer, the forward seal has been fixed well, but the oil orifice connector is not the same size as the original one.It is necessary to make a new one.轮机长,现在首密封已经装好了,不过注油孔跟原来密封注油孔接头不一样,需要重新做接头.Chief engineer, should the strern tube oil be supplied by oil pump or by gravity tank? 轮机长尾 轴管加油是通过油泵还是重力油柜? Mr.superintend, do the surfaces of the connecting bolts have to be nondestructive tested? 机务主 管,连接螺栓的接触面还需要探伤吗? Mr.superintend, a connecting bolts cannot be drawn out at all.The only way is to cut it off and make a new one 机务主管,有条连接螺栓根本拔不动,现在唯一的办法就是将其割掉,再做一条新的.The rudder 舵系
Chief officer, could you show me the rudder’s drawing?大副,能给我出示一下舵的图纸
Mr.superintend, can you tell me the diameters of the rudder stock and rudder pintle? 机务主管, 您能告诉我舵杆和舵销的直径是多少吗? Chief engineer, we will measure the clearances of upper and lower rudder pintle.Could you go there for inspection?轮机长,现在我们要测量上下舵销间隙,您是否看一下? Mr.superintend, the clearances of upper and lower rudder pins exceed the acceptable tolerance according to our measurement.Do you think it is necessary to renew them? 机务主管,根据我们 测量的数据看,上下舵销间隙均已超差,您看是否换新? Mr.superintend, should the taper of the rudder stock be taken the magnetic particle test? 机务主 管,舵杆梢头是否需要磁粉探伤? Mr.superintend, shall we check the alignment of the rudder stock and rudder blade by using piano wire? 机务主管,舵杆和舵叶需要拉线试验吗? Mr.superintend, there was water flowing out when we open the rudder bottom seal lock just now.maybe there is crack on the rudder blade.Is it necessary to take a vacuum test? 机务主管,刚才舵 底塞打开检查,发现有水流出,舵叶可能有裂纹,是否需要真空试验? Mr.Superintend, is it necessary to replace the packing of the rudder lever? 机务主管, 舵杆盘根需要换新吗? Mr.Superintend, the rudder stock and taper have been rusted by sea water.Is it necessary to machine them? 机务主管,舵杆和梢头已经被海水所腐蚀,是否需要光车处理? Chief engineer, could you look up the weights of the rudder blade and rudder lever for me?轮机长, 您能给我检查一下舵叶及舵杆的重量是多少吗? Mr.Superintend, we are going to do pressure test to the rudder blade.Does anyone from the ship will go there for inspection? 机务主管,现在我们需要舵叶泵压测试,船方是否看一下? Mr.Superintend, what’s the material of the renewed rudder bush, copper or Salem? 机务主管, 换新舵套的材料是什么?是铜套还是赛龙套? Mr.Superintend, is there any spare part of the rudder bush onboard? If there isn’t, which side should supply it, the ship or the yard? 机务主管,船上有舵套的备件吗?如果没有的话,是船方提 供还是厂方提供? Mr.Superintend, the hole of the lower rudder pintle damaged.It needs to be bored.机务主管, 下舵销孔有所损伤,需要膛孔处理.Mr.Superintend, we are going to dismantle the rudder lever.First of all, the rudder tiller and hydraulic accessories should be removed.Could you send shipping staff to cooperate with us? 机 务主管,现在我们要将舵杆拆下来,首先要拆掉舵柄及液压附件,您能派船方人员配合一下吗? Mr.Superintend, the material of the rudder bush on board is made of copper.Maybe it is difficulty to renew the bush with the same material considering the time limit.What do you think if we supply the Salem bush? 机务主管,现在舵套的材料是铜的,而您提出需要换同样材料的销套,如果考虑工期的话,恐怕 时间上不允许,我们可以为船方提供赛龙套,您看如何? Mr.Superintend, the doors of rudder blade have been wholly opened.We can go to measure the clearances of the rudder pins.机务主管,现在舵叶工艺孔道门已全部打开,我们可以去测量舵销间隙了.Mr.Superintend, our workers have opened the doors of rudder blade.We can check the fitting screw caps of the rudder pintless now.机务主管,现在我们的工人已经将舵叶道门打开了,我们 可以去检查舵销锁紧螺帽了.Chief officer, the rudder bottom seal lock has been closed.Shall we seal it up by cement or by welding?大副,现在舵底塞已经关上了,您看是搪水泥还是焊盲板? Mr.Superintend, our technician has measured the size of rudder stock, rudder pins ,pin holes and pin bushes.This is the measurement report.Would you go there for inspection? 机务主管,我们工 艺员已经将舵杆,舵销及销孔,销套尺寸全部量完了.这是数据报告,您是否需要去检查一下? Mr.Superintend, we are going to install a new bush.Would you go there for inspection? 机务主管,现在我们要装新套,您是否过去看一下? The clearance between upper key and key slot of rudder tiller is slightly larger than permitting.舵 柄上键和键槽的间隙有点偏大.Chief engineer, could you tell me where is the special tools of dismantling the rudder tiller.轮机长,能告诉我压舵柄的专用工具在什么地方吗? Chief officer, could the fixing screw caps of rudder pin be lifted by the crane?大副,能用船上的克 令吊给我吊一下舵销的锁紧螺帽吗? Mr.Superintend, the scatch on the thrust pad is a little deep.It should be machined.机务主管, 推力片上拉痕比较深,需要上床光车.Chief officer, the rudder has already been installed.You may run the steering gears to test it.大副, 现在舵已经安装完毕,您开舵机试一下好用与否? The valve 阀
Chief engineer, how many sea valves and over board valves should be repaired? 轮机长,有 多少个海底阀和舷外阀需要修理? Chief engineer, could you send a engineer officer to show me the positions of the valves that should be repaired?轮机长,您能安排轮机员给我指一下需要修理的阀的位置吗? Chief engineer, where is the emergency sea water pump, in forepeak or in the steering gear compartment?轮机长,应急消防泵海水吸入阀在首尖舱还是在舵机间? Chief engineer, bolts of the sea suction valves have been seriously rusted.They need to be cut off by cutting torch.轮机长,海底吸入阀螺栓已经锈蚀严重了,需要气割换新.Chief engineer, would you please show me the detail repair list about sea valves and over board valves including their size, types, positions and functions.轮机长,您能给我提供一份完整的关于 海底阀和舷外阀的修理单吗?包括尺寸,类型,位置及功能等 Mr.superintend, does sea chest need to be tested with pressure? 机务主管,海底阀箱需要泵压试验吗? Mr.Superintend, do sea valves and over board valves need to be pressure tested? 机 务主管,海底阀和舷外阀需要泵压吗? Mr.Superintend, all sea valves and over board valves have been cleaned, ground over.when will you go and check them? 机务主管,所有海底阀和舷外阀已经清洗,研磨好了,您什么时候过去看一下? Mr.Superintend, the work of butterfly valves is cleaning and checking, is that right? 机务主 管,蝶阀的工作就是清洁,检查一下吗? Chief engineer, some valves’ discs have been seriously rusted.They need to increase the size and be machined.轮机长,有些阀头腐蚀严重,需要长肉光车.Chief engineer, some valves can not be used any more and need to be renewed.Which side should supply the spare parts, the ship or the shipyard? 轮机长,有些阀体已经不行了,需要换新,是由船方还是厂方提供备件 Chief engineer, some valves’ levers broken and need to be replaced.轮机长,有些阀杆断裂了,需要换新
Chief engineer, the flange of renewed valve is not the same as the original.It needs to be changed.轮机长,新换阀与原来阀的法兰不一样,需要更换法兰.Chief engineer, all valve projects have been finished.Would you go for inspection? We are going to install them.轮机长,现在所有阀工程已经结束,您过去验收一下,我们回装
Mr.superintend, do you have any requirement on the certificates of the renewed valves? 机务主 管,您对换新阀门有没有证书的要求? Chief engineer, some butterfly type valves’ worms and worm wheels clearance exceeded the limits.Is it necessary to make a new pair?轮机长,有些蝶阀的蜗轮蜗杆机构有些滑尺,是否需要做一套新的? Mr.Superintend, the valves ordered as your required might not arrive before the ship leaving.Is it necessary to chance the valves with other certificates? 机务主管,按照你的要求所定购的阀门,估计在船出坞以前难以到厂,是否需要更换其他证书的阀门? Chief engineer, some valves can not be used any more after grinding and checking.They need to be renewed, don’t they?轮机长,有些阀头经过研磨检查,已经不能再使用了,需要新做,您看如何? Chief engineer, higher and lower sea suction valve is upside down type.It is difficult to grind its body.I want to dismantle the upper cover.The worker will grind it from the sea valve case.Do you agree?轮机长,高低位海底吸入阀是倒挂式的,对本体研磨的难度较大.我想将上部压盖拆一下,然后人工从海底阀箱进行研磨,如何? Chief engineer, a shutter of the storm valve is seriously rusted.It needs to be renewed.轮机长,有个防浪阀的阀板锈蚀严重,需要新做一个.Chief engineer, the shutter of a valve need to be builtup by welding and machined.轮机长,有个闸板需要堆焊光车.Chief engineer, please conform the number of sea valves and over board valves that need to be repaired and inform me as soon as possible.轮机长,请您再确定一下所修海底阀及舷外阀的数 量,请及早通知我.The coating 涂装
Nice to meet you!Let me introduce myself, my name is , I’m the painting supervisor.您好!让我 自我介绍一下,我叫 ,我是涂装工程主管.I’m in charge of the painting work including blasting, chipping and painting.我负责所 有涂装工程,包括喷砂,敲铲,涂装.I’d like to do my best to achieve your requirement.我愿意为您提供满意的服务.I want to discuss the cargo hold painting work with you.我想同您讨论一下货舱涂装.First of all let’s check the cargo hold.首先,让我们共同勘检一下货舱.I think the cargo holds are seriously rusted.我认为您货舱锈蚀严重.I suggest that this cargo hold should be blasted to SA2.0.我建议这个货舱全部喷砂 2.0 How many percentage of the fore & aft lower stool to be blasted to SA2.0? 您认为 前后下壁堆喷砂 2.0 级的比例为多少? I don’t agree with you, I think the blasting percentage should be more.我不同意 您的说法,我认为喷砂比例还要高一些.The fore and aft corrugated bulkhead can be spot blasted to SA2.0.前后槽型 舱壁可以点喷砂 2.级.Port and starboard side upper hopper, fore and aft center deck can be spot blasted to SA2.0.左右上斜坡,前后连接甲板可以点喷砂 2.0 级.Port and starboard side frame and bulkhead should be full blasted to SA2.0.左右肋骨 及舱壁应该全部喷砂 2.0 级.I hope that you can give a reasonable blasting percentage.我希望您给出合理的喷砂比例.we have the same opinion about this cargo hold blasting.有关这个货舱喷砂工程双方意见一致
Please let me know how to do the painting work in the T.S.T 请问顶边舱涂装工程如何做? Do you agree with chipping? After chipping, shall we grind? 您同意点锈敲铲吗?敲铲完工后,需不需要打磨? Good quality couldn’t be achieved by chipping, blasting is the better way.敲铲不能获得最好质量,较好的方法是喷砂除锈.The price of blasting in closed tank is different from the one in the common cargo hold.封闭舱室 喷砂工程价格不同于普通货舱工程.For closed tank, ventilation should be performed before painting.封闭舱室涂装前必须进行通风 We’ll follow your requirement.我们将按照您的吩咐去做.We’ll do our best to achieve your requirement on the painting work.我们一定把涂装工作做好,达到您满意.I think the blasting have come up to world advanced standard.我认为这次喷砂施工已经达到世界先进标准.We must know the surface area and the quantity of paint before painting.涂装前要知道涂装面积和涂料用量.The wet comb should be used constantly to check the wet film thickness in the course of painting in order to make sure that the thickness is even.涂装过程中要经常用湿膜测厚仪检查湿膜厚度,确保涂层均匀.Paint should be mixed well with a mixer before painting.涂料使用前要用搅拌器进行充分搅拌 Normally 5%of the thinner is enough, don’t add any more.不要加入过多的稀释剂.一般加入量不得超过5%.Painting application conditions should be like this :relative humidity should be less than 85%, steel temperature should be 3℃ above the dew point.涂装施工条件规定相对湿度应在 85%以下,钢 材表面温度应高于周围空气的露点 3℃.After painting application we should check for defects such as holiday areas, sag and running and the touch up should be done in time.喷漆完工后,应检查有无漏涂,流挂等缺陷,及时修补.We can’t guarantee the edge of the blasting spot is smoothly feathered if spot blasting.若点喷砂 除锈,我们不能保证喷砂点的边缘成光滑斜面.your request is not reasonable, please think about it again.您的要求有点不合理,希望您再重新考虑一下!We can’t guarantee all of the rust and old paint will be removed if you decide to do sweep blasting SA1.0.如果您决定打砂 SA.1.0,我们不能保证驱除所有的锈蚀和旧油漆.I think the blasting already achieved the blasting standard you specified.我认为喷砂已经达到您确定的喷砂标准等级
Although it’s cloudy, but the RH is low, so there is nothing wrong with the paint application.今天虽然阴天,但是相对湿度上,不影响喷漆施工.It’s a good day ,I hope that we can do two coats today.今天天气很好,希望一天能涂两度油漆.Now it’s the rainy season so the RH is a little higher, please consider it.这个季节是多雨的季节,相对湿度偏高一点,请您考虑.We use airless spraying equipments and all of the workers are experienced for many years.我们采用无气喷油漆设备,工人都具有多年经验.I hope we can do another coat tonight, the lighting is no problem.希望今天晚间能再喷一度漆,灯光没有问题
Who is going to inspect the chipping in the ballast tanks of the double bottom? 谁来检查双层底压载舱敲铲工程? We need to scaffold in the chain locker for chipping ,do you agree? 锚链舱敲铲工程需要搭设脚手架,您同意吗? Do you think we shall wash the chain locker by high pressure water?锚链舱需要冲高压淡水吗? Who is going to supply the paint for the chain locker? Who is going to supply the cathodic anodes for the aft of the ship?谁来提供锚链舱用油漆?谁来提供船尾用阳极块? How many kilograms does one anode weigh? Is it welded or bolted? 您需要的阳极块为多少公斤一块?是焊接型还是螺栓型? Can you give me the anode arrangement drawing?您可以提供一张阳极块布置图吗? Can I borrow your midship section drawing and general arrangement drawing? 可以借一下船中部面图及总布置图吗? We have to calculate the tank surface area you gave to us.您给定的舱面积,我们需要核算一下.This is my calculation ,please check it.这是我们计算的结果,请您查对一下.I estimate that we will finish the blasting of all the cargo holds in five days.估计全部货舱喷砂工程需要五天完成.These are the finished forms of all the works, please check and sign.这是全部工程完工单,请您审查签字
The surface of the engine room should be chemical cleaned to remove oil and then spray one coat of alkyd enamel.机舱表面化学清洁除油,喷涂一度白醇酸磁漆.New steel plates must be shot blasted and then sprayed with one coat of inorganic zinc shop primer.新钢板必须进行抛丸除锈,喷涂一度无机锌车间底漆.Spot blast to SA2.0 on topside and then spray tow coats of epoxy primer and one polyurethane topcoat.干舷点喷砂除锈 SA.2.0 级,喷涂两度环氧底漆和一度聚氨脂面漆.Full blast to SA2.0 on boottopping and the spray three coats of epoxy paint.水线全部喷涂至 SA.2.0 级,涂三度环氧漆.Spot blast to SA2.0 on vertical side and then spray three coats of epoxy primer and two coats of SPC.直底点喷砂除锈 SA2.0 级,喷涂三度环氧底漆和两度 SPC 自抛光防污漆.Repaint all the marks.所有船舶标志重描
Clean and chip the rust and sea lives in the sea chests and spray the same coats as the vertical side.海底阀箱内面清洁,刮铲海生物和锈蚀喷漆同直底一样.Full sweep blast on flat bottom and them spray two coats of epoxy primer and two coats of SPC.平
底全部清扫砂,全喷两度环氧底漆和两度 SPC 自抛光防污漆.High pressure water washing and chipping the ballast tanks and then spray two coats of coal tar epoxy.压载水舱冲高压水清洁,敲铲除锈,喷涂两度环痒沥青漆.Clean the oil, water and dust on the main deck by high pressure water washing and chipping, and then spray two coats of epoxy anti abrasion paint.甲板清除所有的油污,水及灰土,高压淡水冲洗,敲铲除锈,喷涂两度环痒耐磨漆.
第二篇:航海英语题库 船舶证书
一 船舶证书
01.1 各类证书的内容、展期与更新
[1]This Certificate will remain in force until May 1,2009.This Sentence refers to ______ of the Certificate.A.the validity B.the time C.the date D.the issue KEY: A [2]The International Loadline Certificate is a document indicating ______ of the various loadlines of the vessel.
A.functions B.importances C.actions D.positions KEY: D [3]The certificate will remain in force ______ July lst,2008.
A.in B.on C.till D.to KEY: C [4]The certificate shall have effect ______ all Chinese ports.
A.to B.for C.in D.on KEY: C
[5]The certificate of nationality ______ serves as evidence of the nationality of the ship ______ shows the port of registry.
A.neither,nor
B.not only,but also C.not,but
D.not only and but KEY: B
[7]My Deratization Exemption Certificate will become ______ on the 16th of September.
A.due B.expire C.lawful D.non-effective KEY: A [8]If there are any Certificates expired or nearing expiry the master of a ship must shall apply for their ______ at any port.
A.inspection or issuance B.requirements or renewal C.renewal or extension D.extension or expiring KEY: C [9]______ of this Deratting Exemption Certificate is hereby extended until 4th Oct.2007 as the vessel is laden with cargo.
A.Validity B.Valid
C.Validation
D.The coming into force KEY: A [10]Vessel shall possess International Cargo Gear Certificates ______ duration of Charter Party showing winches and derricks in order.
A.validity in B.valid for C.effective at
D.effectiveness for KEY: B
[11]______ the vessel have no safety radiotelegraphy certificate at the time of her delivery,she ______ be held to be unseaworthy.
A.If/may B.Will/shall
C.Should/would D.Would/should KEY: C [12]The Tonnage Certificate indicates ______.A.deadweight tons B.displacement tons
C.net tons and gross tons D.volume tons KEY: C [13]Which certificate is always issued by the China Classification Society? ______.A.Loadline certificate
B.Safety equipment certificate C.Safety construction certificate D.Safety cargo gear certificate KEY: D [14]A vessel used for international service shall possess ______ valid for duration of charter party showing winches and derricks in order. A.International Cargo Gear Certificate B.International Loadline Certificate
C.International Safety Construction Certificate D.International Seaman Identification KEY: A [15]The vessel's Loadline Certificate is always issued by ______.A.The Register of Shipping B.Customs House
C.Cargo Survey Bureau
D.Maritime Safety Administration KEY: A [16]The certificate of pratique certifies that ______.A.the ship has no rats or mice on board
B.no quarantinable disease has been found on the vessel
C.no person has died during the voyage the ship has just completed D.all the crew members have no health problem KEY: B [17]Official proof of a Chinese vessel's nationality is contained in the ______.A.Certificate of Inspection B.Official Log
C.Certificate of Documentation D.Shipping Articles KEY: C [18]A vessel's Derat Certificate is always issued by ______.A.Classification Society.
B.Cargo Survey Bureau.
C.Environmental Protection Agency.
D.Public Health KEY: D [19]A vessel's Classification Certificate is issued by the ______.A.Bureau of Shipping B.National Cargo Bureau C.Port Authorities D.The Customs KEY: A [20]This certificate is valid until Jan 1 2008 subject,where appropriate,______ periodical inspection in accordance with Article 14(1)(c)of the Convention A.to B.for C.in D.of KEY: A [21]This certificate is issued under the authority of the said Government,and it will remain in ______ until Jan 1 2008.A.strength B.power C.force D.stress KEY: C [22]The validity of this certificate is,in accordance with article 19(4)(a)of the Convention,______ until Jan 1 2003.A.stretched B.expanded C.enlarged D.extended KEY: D [23]The official identification of a vessel is found in the ______.A.Certificate of Inspection B.Classification Certificate C.Loadline Certificate
D.Certificate of Documentation KEY: D [24]The maximum draft to which a vessel can legally be submerged is indicated by the ______.A.Loadline mark
B.Certificate of Inspection C.Station Bill D.Tonnage mark KEY: A [25]The loadline certificate of a Chinese ship is issued by ______.A.CCS
B.the National Cargo Bureau C.MSA
D.PRC Customs KEY: A [26]The Certificate of Freeboard is the ______.A.Loadline Certificate B.Certificate of Inspection C.Admeasurer's Certificate D.Forecastle Card KEY: A [27]The agency which assigns loadlines and issues Loadline Certificates in US is the ______.A.American Bureau of Shipping B.Secretary of Commerce C.US Customs D.USCG KEY: A [28]That SHE WAS ENTERED IN THE REGISTER BOOK OF THIS SOCIETY,WITH THE CHARACTER +100A1 SUBJECT TO PERIODICAL SURVEYS AS REQUIRED BY THE RULES is likely to appear in ______.A.INTERNATIONAL OIL POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE B.FUMIGATION AND GAS FREE CERTIFICATE
C.CERTIFICATE OF CLEANLINESS OF NATIONAL CARGO BUREAU,INC.D.CERTIFICATE OF CLASS KEY: D [29]Allowance for fresh water for all freeboards other than timber 25mm.This wording is likely to appear in ______.A.INTERNATIONAL LOADLINE CERTIFICATE B.PASSENGER SHIP SAFETY CERTIFICATE
C.CARGO SHIP SAFETY CONSTRUCTION CERTIFICATE D.GENERAL DECLARATION KEY: A [30]______ is issued under the provision of International Convention for the Prevention of Pollution from Ships,1973,as modified by the Protocol of 1978 relating thereto.A.INTERNATIONAL OIL POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE B.CARGO SHIP SAFETY CONSTRUCTION CERTIFICATE C.CARGO SHIP SAFETY EQUIPMENT CERTIFICATE
D.CARGO SHIP SAFETY RADIOTELEPHONY CERTIFICATE KEY: A [32]A vessel has sustained damage in a collision with another vessel.It is necessary to have a Seaworthy Certificate before the vessel sails.Who will issue this certificate? A.American Consul B.Classification Society C.Captain of the Port
D.Officer in Charge,Marine Inspection KEY: B [33]A vessel's Certificate of Documentation ______.A.may be retained by the owner at the home port OR kept on the vessel B.must be posted under transparent material in the pilothouse C.must be carried on board
D.must be kept on file at the corporate offices of the owner or operator KEY: C [34]A vessel's Classification Certificate is issued by the ______.A.American Bureau of Shipping B.National Cargo Bureau C.United States Coast Guard D.United States Customs KEY: A [35]An International Tonnage Certificate will be issued to a vessel when it meets several requirements,one of which is that the vessel must ______.A.admeasure over 100 GT B.be 79 or more feet in length
C.engage in intercoastal or international trade D.be issued a Certificate of Inspection KEY: B [37]If your passenger vessel has been issued a stability letter,it must be ______.A.filed in the ship's office B.posted in a passenger area
C.posted adjacent to the Certificate of Inspection D.posted in the pilothouse KEY: D [38]If your vessel is equipped with a radiotelephone,what must also be aboard? A.Certificate of Inspection B.List of ship stations
C.Copy of ship to shore channels D.Radio station license KEY: D [39]My Deratization Exemption Certificate will ______ by the end of this month.
A.become due B.become valid C.become lawful D.become effective KEY: A [40]Said cargo spaces having been cleaned in accordance with the Regulations of the United States Coast Guard and the Code of Federal Regulations so far as applicable,and in accordance with the recommendations of the National Cargo Bureau,Inc.This wording is likely to appear in ______.A.CERTIFICATE OF CLEANLINESS
B.FUMIGATION AND GAS FREE CERTIFICATE C.CERTIFICATE OF CLASS
D.INTERNATIONAL OIL POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE KEY: A [41]That she was entered in the REGISTER BOOK of this Society,with the Character +100A1 subject to Periodical Surveys as required by the Rules is likely to appear in ______.A.INTERNATIONAL OIL POLLUTION PREVENTION CERTIFICATE B.FUMIGATION AND GAS FREE CERTIFICATE
C.CERTIFICATE OF CLEANLINESS OF NATIONAL CARGO BUREAU,INC.D.CERTIFICATE OF CLASS KEY: D [42]The agency which assigns load lines and issues Load Line Certificates is the ______.A.the Bureau of Shipping B.Secretary of Commerce C.the Customs
D.MSA or Coast Guard KEY: A [43]The Certificate of Inspection for a containership ______.A.is issued by the Coast Guard and is usually valid for 2 years
B.must be posted under transparent material near the officers' licenses C.lists all of the stability limitations and conditions imposed on the vessel D.shows the due date of the quadrennial test of the cargo gear KEY: A [44]The certificate of inspection of a vessel will specify the ______.A.number of licensed personnel required on board B.maximum load line draft
C.maximum water depth for drilling D.next date for an inclining experiment KEY: A [45]The International Load Line Certificate is a document indicating ______ of the various load lines of the vessel.
A.decks B.cabins C.holds D.positions KEY: D [46]The undersigned ______ that he is duly authorized by the said Government to issue this certificate.A.claims B.declares C.complains D.says KEY: B [47]This certificate is issued under the authority of the said Government,and it will remain in ______ until Jan 1 2008.A.strength B.power C.force D.stress KEY: C [48]This Certificate will remain in force until May 1,2009. ______.A.This Sentence refers to the validity of the Certificate.
B.This Sentence refers to the time of the Certificate.
C.This Sentence refers to the date of the Certificate.
D.This Sentence refers to the issue of the Certificate KEY: A [49]Tonnage tax is officially based upon the figures obtained from the ______.A.Admeasurement Certificate B.deadweight scale C.displacement scale D.Load Line Certificate KEY: A [50]Vessels must be ______ valid certificate of nationality or certificate of registry or license.
A.acquiring
B.with possession of C.required for D.in possession of KEY:
第三篇:航海大副二副三副船舶避让英语
1.The vessel head-on and # miles ahead of me。
我相距 # 海里的对遇船
2.The vessel crossing ahead of my port(starboard)bow.从我左(右)舷穿越船头的船。
3.The vessel in latitude.#degrees#minutes n
longitude.#degrees#minutes e,course#degrees.speed# knots.在北纬 ## 东经 ## 处,船向 ### 度,航速 ## 节的船。
4.Incoming(inward)/outgoing(outward)vessel.进口 / 出口船 5.The vessel intending to overtake/cross/turn.打算追越 / 横交 / 掉头的船。
6.What is your intention? 你的意图是什么?
7.I intend(want)to##.我打算 ### 8.I intend to alter course,new course###degree.我准备转向,新航向 ## 度。
9.Alter course to
port(starboard)/reduce speed/keep course and
speed/stop engine.向左(右)转向 / 减速 / 保向和保速 / 停车 10.Advice you mark(steer)course ###degrees.建议你走航向 ### 度。
11.Please keep well clear of me/give me a wide berth.请宽让我12.Keep out of the way of me /give way to me.给我让路
13.Do not pass ahead/astern of me.不要过我船头 / 船尾。
14.I will overtake on your port(starboard)side.我将从你的左(右)舷追越。
15.You should navigate with caution.你应小心航行。
16.I am manoeuvring with difficulty,keep clear of me.我船操纵困难,请让开我。How do we advaid The black container ship crossing ahead of my port bow,this is#calling.The vessel inward(incoming)outward(outgoing)vessel#calling Distance# miles Speed # knots
Which ship is calling me? 哪条船在我
Do you read me? Nothing more,out.无事再会
near
buoy
101,this
is I can not read you
你听到我没有
Change to channel#/swith to channel# 转到 # 频道
Say again/repeat it
再讲一遍
I can not follow you 我没有听清你的话
Speak slowly please 请讲慢一点
I understood/that is correct 我明白了 / 完全正确
You are dragging and drifting to me ,it is
dangerous,please pay attention.你船正在走锚向我漂流,非常危险,请你注意 You message received,I have got my
main engine ready,and commenced heaving up anchor,the vessel is under command.你的信息我已收到,我已备妥主机并正在绞锚,船已被控制住了。
You are getting closer to me
你离我越来越近
You action is obstructing me
你的行动正妨碍我
第四篇:船舶修理合同(一)[最终版]
合同编号:__________________
委托方:_______________________
法定住址:_____________________
法定代表人:___________________
职务:_________________________
委托代理人:___________________
身份证号码:___________________
通讯地址:_____________________
邮政编码:_____________________
联系人:_______________________
电话:_________________________
传真:_________________________
帐号:_________________________
电子信箱:_____________________
承修方:_______________________
法定住址:_____________________
法定代表人:___________________
职务:_________________________
委托代理人:___________________
身份证号码:___________________
通讯地址:_____________________
邮政编码:_____________________
联系人:_______________________
电话:_________________________
传真:_________________________
帐号:_________________________
电子信箱:_____________________
根据《合同法》、《海商法》等法律、法规的有关规定,委托方委托承修方承担_________船_________工程,经双方协商一致,签订本合同,共同信守。
第一条 工程范围
承修方根据委托方提出的《船舶修理工程单》,经双方勘验核对签字后作为本船修理工程范围的依据。
第二条 工程价款
根据《修理工程单》,价格暂定价为人民币_________元(大写_________),完工后以实际验收项目结算。
第三条 加减帐工程
1.加帐工程应由委托方代表在开工后四分之一的工程期限内,以书面形式向承修方提出并经双方确认。若该加帐工程费用不超过本船总修理费的10%,且其单项工程不影响工程期限时,则承修方可按常规修理项目修理。若该加帐工程费用超过本船总修理费的10%,或委托方在开工四分之一工程期限后提出的加帐工程,且其单项工程将影响工程期限时,则按照具体情况,双方可对修理价格和工程期限另行协商确定,并签定补充协议。
2.减帐工程应由委托方代表以书面形式向承修方提出并经双方确认。若承修方对委托方的减帐工程项目已发生了成本费用,则该费用仍应由委托方承担。
第四条 工程期限
本船定于_________年_________月_________日进厂,_________年_________月_________日开工,_________年________月_______日完工,工程期限共计_________天,其中在船坞(船排和船台)时间为_________天。
第五条 速修费和奖罚标准:
1.按期完工,委托方付承修方的速修费为实际修费的_________%;
2.提前完工,每提前一天,速修费增加实际修费的_________%,但最多不超过实际修费的_________%;
3.延迟完工,由于承修方原因未按期完工,承修方付委托方罚款。每延迟一天的罚款为实际修费的_______%,但最多不超过修费的________%。
第六条 修费结帐
1.预付款及进度款
当本合同签字后,按工程总进度分别由委托方向承修方支付如下预付款及进度款:本合同签字后,付工程总价_________%的预付款_________元;进度达_________%时,付工程总价_________%的进度款______元;进度达_____%时,付工程总价_____%的进度款_________元;进度达_________%时,付工程总价_________%的进度款_________元。
2.结算
承修方凭结帐单由承修方开户银行向委托方开户银行托收。委托方应在收到承修方的修理单后,在不迟于七天内将余款一次付清。委托方如对帐单有异议,则应付工程总价的90%,并把异议点通知承修方核对,如委托方需核对项目时,承修方应提供方便。余额应在核对清楚后立即结清。
第七条 质量保证
1.本船修理完工验收后,经承修方修复的固定部件保修期为六个月,运动部件保修期为三个月。在保修期内,如属承修方的修理质量问题而引起的故障或缺陷,承修方应及时予以免费修复。
2.若因委托方提供的配件、备件和器材的质量问题或操作不当而引起的故障、缺陷和损失,则应由委托方负责。
第八条 工程验收
1.本船修理需提交船检局检验的项目应由委托方申请。单项工程修理完工或检验合格,由委托方指派代表签字验收。全部修理工程完工(或码头试验结束)后,由双方代表签署船舶修理完工《总验收书》作为交船的依据。
2.本船修理工程的技术要求和验收标准,按双方签订的《技术协议》执行。在试验和试航中,船检局及委托方提出的属承修方修理工程中的缺陷和遗漏项目,承修方应及时修复和完成。若不属承修方修理工程的范围而又需要承修方修理时,则可按加帐工程处理。
3.本船的码头试验、试航及其他有关试验,经报验合格后,承修方应在_________天内向委托方提供有关证明文件资料。
第九条 工程修理
1.在船舶修理施工中拆下的废旧设备、材料及其他物品,除艉轴和推进器外,均应由承修方处理。若属委托方需要的旧件和设备,委托方应在拆卸前以书面形式向承修方提出并须经同意,拆卸后应及时运走。
2.船舶在厂修理期间,非经承修方同意,委托方不得外雇劳动力在船上进行有关工程的修理。在不影响承修方施工的情况下,承修方应支持委托方船员的自修工作。但委托方必须在本船修理工程项目和进度安排以书面形式通知承修方。
第十条 消防安全工作
1.船舶进厂、站修理前,应符合下列要求:
(1)油船(包括液化石油气、天然气体船,散装危险化学品液货船)应当按照中华人民共和国船舶检验局制定的《船舶清除可燃气体检验规则》的要求,清除舱内油、气,由船舶检验部门或其认可的机构检验,确认符合消防安全要求并出具检验合格证书。
(2)非油船的燃油、滑油、污油舱(柜)以及与其相连通且无法拆卸的管系,如需动火作业,其要求与油船相同;如不需动火作业,且所装载油料闪点在60℃及其以上的,可不清除存油,委托方应设置明显禁火标志。
(3)船舶的易燃易爆化学危险物品必须清除干净。
2.修船中使用易燃易爆物品,必须符合下列要求:
(1)承修方须有专人负责管理、监护。
(2)在作业场所周围划定安全警戒区,设置禁火标志。警戎区内严禁使用明火和非防爆插座、开关、电器设备。
(3)当班作业完毕,须将油料、油漆、油棉纱等易燃易爆物品全部带离船舶,不得存留在船上。
3.修船中应当对船舶电气设备和施工用电严格管理。凡临时拉接线路要采用绝缘物架空,严禁拖、拽、挤、压。
4.承修方不得擅自拆除或改变船上的防火结构、消防设备和管系。如确需改动的,应当经船舶检验部门同意。
5.船上配置的消防器材和消防设施,任何人不得随意动用或挪作他用。
第十一条 争议的解决
在执行合同过程中,双方如有争议应通过协商解决。若协商不成,则应将争议提交中国海事仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
第十二条 委托方权利义务及责任
1.检验:承修方提供材料的,承修方应当按照约定选用材料,并接受委托方检验。
2.提供材料:委托方提供材料的,委托方应当按照约定提供材料。
3.因怠于答复的赔偿:因委托方怠于答复等原因造成承修方损失的,应当赔偿损失。
4.因变更造成损失的的赔偿:委托方中途变更承修工作的要求,造成承修方损失的,应当赔偿损失。
5.协助义务:委托方不履行协助义务致使承修工作不能完成的,承修方可以催告委托方在合理期限内履行义务,并可以顺延履行期限;委托方逾期不履行的,承修方可以解除合同。
6.监督检验:承修方在工作期间,应当接受委托方必要的监督检验。委托方不得因监督检验妨碍承修方的正常工作。
7.验收工作成果:委托方应当验收承修方提交的工作成果。
8.要求承修方承担违约责任:承修方交付的工作成果不符合质量要求的,委托方可以要求承修方承担修理、重作、减少报酬、赔偿损失等违约责任。
9.支付报酬:委托方应当按照约定的期限支付报酬。对支付报酬的期限没有约定或者约定不明确,按照合同有关条款或者交易习惯确定,仍然不能确定的,委托方应当在承修方交付工作成果时支付;工作成果部分交付的,委托方应当相应支付。
10.解除合同:委托方可以随时解除承修合同,造成承修方损失的,应当赔偿损失。
11.承修方修船时如需借用该船有关图纸和技术资料,应以书面形式向委托方提供,委托方应大力支持。
12.本船修理期间,委托方不得外雇劳动力进行有关工程的修理。
13.如因委托方提供的配件和器材不能按期到厂,或者由于委托方提供的资料有差错而影响承修方施工时,应由委托方承担责任,且修期顺延。
14.本船修理期间,在不影响承修方施工情况下,承修方支持委托方的船员进行自修,但委托方必须在本船修理工程开工以前,将自修工程项目和进度安排以书面形式通知承修方。
第十三条 承修方权利义务及责任
1.完成主要工作:承修方应当以自己的设备、技术和劳力,完成主要工作,但当事人另有约定的除外。承修方将其承修的主要工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向委托方负责;未经委托方同意的,委托方也可以解除合同。承修方将其承修的辅助工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向委托方负责。
2.提供材料并接受检验:承修方提供材料的,承修方应当按照约定选用材料,并接受委托方检验。
3.检验:承修方对委托方提供的材料,应当及时检验,发现不符合约定时,应当及时通知委托方更换、补齐或者采取其他补救措施。承修方不得擅自更换委托方提供的材料,不得更换不需要修理的零部件。
4.通知更换、补齐或者采取其他补救措施:承修方发现委托方提供的图纸或者技术要求不合理的,应当及时通知委托方。因委托方怠于答复等原因造成承修方损失的,应当赔偿损失。
5.接受监督检验:承修方在工作期间,应当接受委托方必要的监督检验。
6.交付工作成果:承修方完成工作的,应当向委托方交付工作成果,并提交必要的技术资料和有关质量证明。委托方应当验收该工作成果。
7.保守秘密:承修方应当按照委托方的要求保守秘密,未经委托方许可,不得留存复制品或者技术资料。
8.承修方可以将其承修的辅助工作交由第三人完成。
9.留置权:委托方未向承修方支付报酬或者材料费等价款的,承修方对完成的工作成果享有留置权。
10.妥善保管:承修方应当妥善保管委托方提供的材料以及完成的工作成果,因保管不善造成毁损、灭失的,承修方应当承担损害赔偿责任。
第十四条 声明及保证
委托方:
1.委托方有权签署并有能力履行本合同。
2.委托方签署和履行本合同所需的一切手续(_________)均已办妥并合法有效。
3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对委托方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。
4.委托方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是委托方法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。
承修方:
1.承修方有权签署并有能力履行本合同。
2.承修方签署和履行本合同所需的一切手续(_________)均已办妥并合法有效。
3.在签署本合同时,任何法院、仲裁机构、行政机关或监管机构均未作出任何足以对承修方履行本合同产生重大不利影响的判决、裁定、裁决或具体行政行为。
4.承修方为签署本合同所需的内部授权程序均已完成,本合同的签署人是承修方法定代表人或授权代表人。本合同生效后即对合同双方具有法律约束力。
第十五条 通知
1.根据本合同需要一方向另一方发出的全部通知以及双方的文件往来及与本合同有关的通知和要求等,必须用书面形式,可采用_________(书信、传真、电报、当面送交等)方式传递。以上方式无法送达的,方可采取公告送达的方式。
2.各方通讯地址如下:____________________________________。
3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起______日内,以书面形式通知对方;否则,由未通知方承担由此而引起的相关责任。
第十六条 合同的变更
本合同履行期间,发生特殊情况时,任何一方需变更本合同的,要求变更一方应及时书面通知对方,征得对方同意后,双方在规定的时限内(书面通知发出_________天内)签订书面变更协议,该协议将成为合同不可分割的部分。未经双方签署书面文件,任何一方无权变更本合同,否则,由此造成对方的经济损失,由责任方承担。
第十七条 争议的处理
1.本合同受中华人民共和国法律管辖并按其进行解释。
2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,按下列第____种方式解决
(1)提交_________仲裁委员会仲裁;
(2)依法向人民法院起诉。
第十八条 不可抗力
1.如果本合同任何一方因受不可抗力事件影响而未能履行其在本合同下的全部或部分义务,该义务的履行在不可抗力事件妨碍其履行期间应予中止。
2.声称受到不可抗力事件影响的一方应尽可能在最短的时间内通过书面形式将不可抗力事件的发生通知另一方,并在该不可抗力事件发生后_________日内向另一方提供关于此种不可抗力事件及其持续时间的适当证据及合同不能履行或者需要延期履行的书面资料。声称不可抗力事件导致其对本合同的履行在客观上成为不可能或不实际的一方,有责任尽一切合理的努力消除或减轻此等不可抗力事件的影响。
3.不可抗力事件发生时,双方应立即通过友好协商决定如何执行本合同。不可抗力事件或其影响终止或消除后,双方须立即恢复履行各自在本合同项下的各项义务。如不可抗力及其影响无法终止或消除而致使合同任何一方丧失继续履行合同的能力,则双方可协商解除合同或暂时延迟合同的履行,且遭遇不可抗力一方无须为此承担责任。当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
4.本合同所称“不可抗力”是指受影响一方不能合理控制的,无法预料或即使可预料到也不可避免且无法克服,并于本合同签订日之后出现的,使该方对本合同全部或部分的履行在客观上成为不可能或不实际的任何事件。此等事件包括但不限于自然灾害如水灾、火灾、旱灾、台风、地震,以及社会事件如战争(不论曾否宣战)、**、罢工,政府行为或法律规定等。
第十九条 合同的解释
本合同未尽事宜或条款内容不明确,合同双方当事人可以根据本合同的原则、合同的目的、交易习惯及关联条款的内容,按照通常理解对本合同作出合理解释。该解释具有约束力,除非解释与法律或本合同相抵触。
第二十条 合同的效力
本合同自双方或双方法定代表人或其授权代表人签字并加盖单位公章或合同专用章之日起生效。
有效期为_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。
本合同正本一式_________份,双方各执_________份,具有同等法律效力。
委托方(盖章):_____________承修方(盖章):_____________法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________
委托代理人(签字):_________委托代理人(签字):_________
签订地点:___________________签订地点:___________________
_________年________月______日_________年________月______日
第五篇:船舶修理合同(样式一)
合同编号:
委托方:
承修方:
签订地点:
签订时间: 年 月 日
委托方委托承修方承担船修理工程,经双方协商一致,签订本合同,共同信守。
第一条 工程范围
承修方根据委托方提出的《船舶修理工程单》,经双方勘验核对签字后作为本船修理工程范围的依据。
第二条 加减帐工程
1.加帐工程应由委托方代表在开工后四分之一的工程期限内,以书面形式向承修方提出并经双方确认。若该加帐工程费用不超过本船总修理费的___%,且其单项工程不影响工程期限时,则承修方可按常规修理项目修理。若该加帐工程费用超过本船总修理费的___%,或委托方在开工四分之一工程期限后提出的加帐工程,且其单项工程将影响工程期限时,则按照具体情况,双方可对修理价格和工程期限另行协商确定,并签定补充协议。
2.减帐工程应由委托方代表以书面形式向承修方提出并经双方确认。若承修方对委托方的减帐工程项目已发生了成本费用,则该费用仍应由委托方承担。
第三条 工程价款
本船修理费(不含加减帐工程)预定为人民币___百___拾___万___千___百___拾___元,其最终总价按本船完工出厂的实际修理项目结算。
第四条 工程期限
本船定于___年___月___日进厂,___年___月___日开工,___年___月___日完工,工程期限共计___天,其中在船坞(船排和船台)时间为___天。
第五条 工程验收
1.本船修理需提交船检局检验的项目应由委托方申请。单项工程修理完工或检验合格,由委托方指派代表签字验收。全部修理工程完工(或码头试验结束)后,由双方代表签署船舶修理完工《总验收书》作为交船的依据。
2.本船修理工程的技术要求和验收标准,按双方签订的《技术协议》执行。在试验和试航中,船检局及委托方提出的属承修方修理工程中的缺陷和遗漏项目,承修方应及时修复和完成。若不属承修方修理工程的范围而又需要承修方修理时,则可按加帐工程处理。
3.本船的码头试验、试航及其他有关试验,经报验合格后,承修方应在___天内向委托方提供有关证明文件资料。
第六条 质量保证
1.本船修理完工验收后,经承修方修复的固定部件保修期为六个月,运动部件保修期为三个月。在保修期内,如属承修方的修理质量问题而引起的故障或缺陷,承修方应及时予以免费修复。
2.若因委托方提供的配件、备件和器材的质量问题或操作不当而引起的故障、缺陷和损失,则应由委托方负责。
第七条 工程修理
1.在船舶修理施工中拆下的废旧设备、材料及其他物品,除艉轴和推进器外,均应由承修方处理。若属委托方需要的旧件和设备,委托方应在拆卸前以书面形式向承修方提出并须经同意,拆卸后应及时运走。
2.船舶在厂修理期间,非经承修方同意,委托方不得外雇劳动力在船上进行有关工程的修理。在不影响承修方施工的情况下,承修方应支持委托方船员的自修工作。但委托方必须在本船修理工程项目和进度安排以书面形式通知承修方。
第八条 工程付款
1.在本合同生效后,委托方应在___天内即向承修方支付总修理费的___%的工程预付款___万元;在修理进度达到二分之一工程期限时,委托方应向承修方支付总修理费的___%进度款 万元;余款在完工后___天内一次结清。若委托方逾期付款,则应按中国人民银行逾期付款的有关规定办理。
2.承修方凭《结帐单》由承修方开户银行向委托方开户银行托收。
第九条 速修费和滞修费
在船舶修理工程提前完工或逾期完工时,双方应向对方支付速修费或滞修费,其计算方法如下:
承修方每提前一天完工,委托方按本船总修理费的___%向承修方另行支付速修费,但其最高金额不得超过总修理费的___%。确属承修方原因而逾期完工,则每逾期一天应由承修方按总修理费的___%向委托方支付滞修费,但其最高金额不得超过总修理费的___%。承修方应在结帐单中将滞修费自动予以扣除并通知委托方。
第十条 消防安全工作
船舶修理期间的消防安全工作,必须严格执行中华人民共和国交通部、公安部、中国船舶工业总公司___年___月___日联合发布的《船舶修理防火防爆管理规定》。
第十一条 争议的解决
在执行合同过程中,双方如有争议应通过协商解决。若协商不成,则应将争议提交中国海事仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
第十二条 其他
1.本合同未尽事项,可由双方另行补充协议,该协议与原合同具有同等效力。
2.本合同自签章之日起生效。
3.本合同正本一式两份,双方各执一份,副本___份,其中一份送承修方所在地的合同管理机关备案。若双方要求对合同进行鉴证,应在承修方所在地的合同管理机关办理鉴证手续。
委托方承修方
单位名称(章)单位名称(章)
地址:地址:
法定代表人:法定代表人:
委托代理人:委托代理人:
电话:电话:
电报挂号:电报挂号:
开户银行:开户银行:
帐号:帐号:
邮政编码:邮政编码: