第一篇:周小川在“中国全球债务资本市场研讨会”上的讲话
周小川在“中国全球债务资本市场研讨会”上的讲
话
来源:中国政府网
2010年11月17日08:49
我来说两句(0)复制链接 打印
大中小
各位来宾,女士们、先生们:
早上好!很高兴参加中国银行间市场交易商协会和欧洲货币(Euromoney)主办的“中国全球债务资本市场研讨会”,就大家关心的问题及中国债务资本市场的发展进行研讨。下面,我结合本次研讨会的主题,重点讲几个问题。
一、中国经济形
相关公司股票走势
势总体向好
中国银行3.01+0.010.33%
从2010年前三季度的宏观经济数据来看,中国经济继续朝着宏观调控的预期方向发展,经济向好的势头进一步巩固。主要表现在:消费平稳较快增长,投资结构有所改善,对外贸易继续恢复,消费、投资、出口拉动经济增长的协调性增强;农业生产稳定发展,工业生产保持较快增长;就业形势好于预期,居民收入稳定增长。前三季度,实现国内生产总值(GDP)26.9万亿元,按可比价格计算,同比增长10.6%,增速比2009年同期提高2.5个百分点。总的来看,当前国民经济运行态势总体良好。
但也要看到,当前经济发展环境仍比较复杂。世界经济运行中的不确定因素不时出现,发达经济体复苏有所放缓,货币条件持续宽松,部分新兴经济体增长较快,但面临一定的资本流入压力。国内需求回升的基础还不平衡,民间投资和内生增长动力有待强化,持续扩大居民消费、改善收入分配、促进经济结构调整优化的任务依然艰巨。价格上行的压力需引起各方关注。
针对上述形势,我们将继续做好宏观调控,着力提高政策的针对性、灵活性和有效性;加强流动性管理,保持货币信贷适度增长;加大金融支持经济发展方式转变和经济结构调整的力度;稳步推进利率市场化改革,进一步完善人民币汇率形成机制;进一步推动金融市场健康发展。
二、中国债券市场取得长足发展
近年来,党中央、国务院出台了一系列政策措施,大力推动债券市场发展。2004年,国务院发布《关于推进资本市场改革开放和稳定发展的若干意见》,明确提出要积极稳妥发展债券市场,鼓励符合条件的企业通过发行债券筹集资金。历次全国金融工作会议文件和多次政府工作报告都强调发展债券市场。前不久发布的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十二个五年规划的建议》中,明确要求“加快多层次资本市场体系建设,显著提高直接融资比重,积极发展债券市场。”
根据国务院的统一部署,2005年以来,人民银行会同相关部门和业界按照市场化方向,在推动债券市场发展方面采取了一系列措施:减少行政审批,完善债券发行市场化机制;依托面向机构投资者的场外市场,发展公司信用类债券市场;建立健全市场化约束机制,逐步完善信息披露制度;建立信用评级制度和风险分担机制;完善投资者合法权益保护机制,加强投资者教育;强化市场自律管理,成立中国银行间市场交易商协会,对债券场外市场实施自律管理;大力加强托管结算、交易、清算等基础设施建设;稳步推
进市场对外开放。
在业界和市场参与者的推动下,中国债券市场自2005年以来得到了快速发展。经过5年的发展,中国债务资本市场从小到大,取得了长足的进步。一是市场体系日益成型。已经形成了以银行间场外市场为主、交易所场内市场为辅,场内外市场并存、分工合作、互通互联的债券市场体系。二是产品品种日益丰富。顺应市场需求的短期融资券、中期票据、中小企业集合票据、地方政府债、汇金债等创新产品不断涌现。三是市场规模快速扩大。2010年前10个月,债券发行量达8.2万亿元,同比增长25%;截至2010年10月末,托管量达20.5万亿元,同比增长21%。市场规模已跃居亚洲第二、世界第六。四是市场主体不断丰富。市场发行主体从政府、大型国企、金融机构拓展到民营企业、中外合资企业、外资企业。市场投资主体现已涵盖银行、证券公司、基金公司、保险公司、信用社、企业等各类机构。五是基础制度不断完善。法律法规和有关市场规章制度互为补充,为维护市场秩序、保护各方权益提供了有力的制度支持。六是市场运行机制不断健全。债券发行管理不断优化,部分债券品种已采用注册制的市场化发行管理方式;市场化定价程度逐步提高,国债、金融债的市场化发行定价机制已经形成,信用债券的市场化发行定价模式也已初步建立并在逐步完善中;市场约束与激励机制逐渐发挥作用,信息披露制度对相关利益主体的约束力持续强化;推出信用风险管理工具,提供市场化的风险分散和转移手段。
三、市场自律组织开始发挥积极作用
根据政府管理市场方式转变的要求和市场发展的现实需要,市场成员于2007年9月发起成立了中国银行间市场交易商协会(NAFMII)。协会自成立以来,围绕“自律、创新、服务”的宗旨,组织市场成员发挥积极性和创造性,在加快中国债务资本市场发展方面发挥了积极作用。
协会从市场自律管理实际出发,按照市场化、专业化的原则,建立了非金融企业债务融资工具注册管理制度。注册制的实践和发展,大大提高了中国非金融企业直接债务融资的效率,市场规模迅速扩大。协会充分调动市场成员的积极性、主动性、创造性,初步实现了由监管主导型创新向市场主导型创新的转变,产品创新、制度创新、组织创新全面突破。在中期票据推出并快速发展的基础上,组织市场成员研究推出中小企业集合票据。为建立信用风险分担机制,组织市场参与者在充分借鉴国际经验的基础上,研究推出信用风险缓释合约。为加强市场基础设施建设,在充分调研市场需求的基础上,推动设立专业信用增进机构和信用评级机构。协会通过积极开展各项自律管理和服务,开始发挥有效和重要的作用。
四、中国债券市场发展仍有许多差距需要填补
近几年,中国债券市场的发展卓有成效。但与发达市场相比,债券市场在资源配置中的基础性作用发挥得还远远不够,仍然无法满足中国经济持续发展的需要,主要表现为:避险工具不足,风险分担的市场机制不完善,金融衍生品市场发展滞后;市场流动性有待提高,市场价格尚不能真实反映市场供求关系,收益率曲线有待进一步完善;机构投资者类型相对单一,同质化现象仍然比较严重;信用评级的社会公信力还有待提高;制约市场发展的法律、政策问题还有待解决,会计、税收等配套制度急需根据产品创新需要进行调整。总之,与成熟金融市场相比,发展不足仍是中国债券市场面临的最大问题。
五、总结经验,继续发展中国债券市场
必须尽快建立与国家经济发展相适应、与市场需求相吻合、具有国际竞争力的中国债券市场。
首先,继续坚持市场化改革方向,着力减少不必要的行政管制。当前制约我国债务资本市场快速发展的首要问题仍然是行政作用过度。不仅发行债券受到行政管制,而且金融机构投资债券也受到各种限制措施的管制。世界各国债务资本市场发展的经验表明,只有处理好有效监管和市场化发展的关系,才能有效
地推动金融市场发展,防范市场风险。
其次,继续坚持主要面向机构投资者和以场外市场为主的发展模式。信用类债券的违约风险是客观存在的,无法通过行政审批等手段消除,应通过市场化的方式进行识别和承担。机构投资者有专业化团队,具备风险识别、承担和处置的能力,而个人投资者限于专业能力往往无法有效识别风险。因此复杂金融产品不宜面向个人投资者,其它市场中发生过的教训要认真研究与吸收。债券产品由于信用风险、产品结构各不相同,难以标准化,而且交易规模大、交易需求多样,因此决定了债券交易适合机构投资者以询价方式在场外达成。纵观世界各国债券市场,场外市场的比重相当大,多数超过90%。
第三,继续坚持夯实市场基础设施。国际金融危机爆发以来,各国都对危机成因进行了反思,美国于今年7月通过了新的金融监管改革法案。与美国金融基础设施建设不足不同,中国的场外债务资本市场自建立以来就有统一的中央托管体系、集中的交易平台,这些基础设施保障了中国场外债务资本市场运行透明、风险可控,但仍需要理顺市场托管机构的管理体制,实现交易、清算、托管结算系统的一体化和“无缝对接”。此外,还需要提高承销机构、评级机构、会计师、律师等中介机构的执业标准,实现与国际标准趋
同。
第四,让市场自律发挥更大的作用。国际市场的经验表明,强化自律管理有助于完善市场监管体制。市场自律组织的作用集中体现在三个方面:一是自律组织更贴近市场需求,能持续有效地推进创新,可以避免政府部门推动创新不可持续、易于扭曲的缺点;二是自律组织可以促进政府监管部门与市场参与者的有效沟通;三是自律组织贴近市场、与市场参与者联系密切,可以更早地发现和识别重大风险。
第五,继续坚持对外开放。近年来,我国债务资本市场在“请进来”和“走出去”方面都取得了一定的进展,先后允许境内机构发行美元债券,允许国际开发机构境内发行人民币债券,允许亚洲债券基金、合格的境外机构投资者(QFII)和境外人民币清算行等三类机构在境内投资债券市场,允许内地企业和金融机构赴香港发行人民币债券等。实践证明,债务资本市场对外开放在加快市场成熟化和市场建设方面都具有
积极的意义,已有更大空间。
女士们、先生们,中国债务资本市场发展成就斐然、前景广阔、任重道远。我们将会同有关部门,继续推动金融改革,积极支持鼓励市场自律组织和市场成员开拓创新,努力吸收有益的国际经验,集思广益、锐意进取,推进中国债务资本市场的持续健康发展。
最后,预祝研讨会取得圆满成功!谢谢大家!
第二篇:周小川在第三届中法金融论坛上的讲话
周小川在第三届中法金融论坛上的讲话
央行
2013-11-26
[ 大 ] [ 中 ] [ 小 ] 打印
尊敬的诺瓦耶行长,中法金融界的各位同仁、各位来宾,女士们,先生们,早上好。
今天,中国人民银行和法兰西银行在这里共同参加“第三届中法金融论坛”。我代表中国人民银行向诺瓦耶行长和法国同仁表示热烈欢迎!对有关单位及与会专家、学者对本届论坛的支持以及这次会谈的主办单位法国巴黎欧洲金融市场协会、中国银行间市场交易商协会表示衷心的感谢。
借此机会,我首先就中国宏观经济形势和金融业改革开放等问题谈几点看法。
危机以来,全球的经济艰难复苏,面对复杂的国内外环境,中国确立了稳中求进的工作总基调,中国经济呈现企稳向好的态势,主要指标目前处在合理的区间,经济结构调整取得进展,经济增长的质量和效益提高,物价总水平和就业状况总体保持稳定。
我们目前实施的是稳健的货币政策,并注重提高其针对性、灵活性和前瞻性。当前,货币信贷处于合理增长的区间,信贷结构进一步改善,市场利率保持基本稳定。
中国经济首先在本轮全球金融危机中成功地克服了巨大的冲击和困难,在全球经济中率先实现了复苏。但是与此同时,我们也付出了代价,也出现了一些问题。随后,经济增长的速度有所回落,对宏观经济政策是一个重大的挑战。经过深入的经济分析和统计数据可以认识到,在经济增长速度和结构调整、结构优化之间是有一定的权衡关系。此外,经济增长速度和能源消耗及环境保护、环境质量方面也有一定的权衡关系。当然我们说经济增长速度,特别是投资的增长速度也和物价稳定有一定的权衡关系。中国现在人口众多,就业压力很大,所以解决就业在一定程度上也还要保持一个相对比较强劲的经济增长。在这几者关系中间需要进行很好的权衡,特别是今年以来,经济增长速度曾经一度有所回落,我们在这方面进行了很多的讨论。中国政府做出了明确的选择,就是继续保持积极的财政政策和稳健的货币政策。突出强调通过市场化改革,通过发挥市场的活力,来保持稳定的经济增长速度,但不是通过过度宽松的财政或者货币政策来维持增长和就业。
目前看起来,这些政策已经初步显现一定的效果,与此同时,我们可以看到在结构调整方面,在经济平衡方面,以及在未来的若干年我们可能看到在能源、在环境,在其他方面能够取得一些明显效果。货币政策的操作也是非常明显的围绕这样一个指导思想来进行的。这是我讲的第一个题目,是关于货币政策。
第二,借这个机会讲一下金融改革。
中国刚开了十八届三中全会,确立了全面深化改革的路线图,继续研究深化金融领域改革开放的政策措施,同时要发挥市场在资源配置中的决定性作用,也要更好的发挥政府的功能。
中国坚定不移的推进金融改革,金融改革也是十八届三中全会所确定的全面深化改革路线图中的一个重要的组成部分,金融配置资源和服务实体经济的能力应该进一步的有所提高,整体金融的实力和风险抵御的能力需要得到明显的加强。
在最近公布的十八届三中全会的文件中,大家可以看到未来金融改革采取的一些主要措施。在价格方面,要完善人民币汇率的市场化形成机制,要拓展外汇市场的广度和深度,有序地扩大人民币汇率的浮动区间。也就意味着让市场供求力量更多地决定外汇市场的平衡点,减少央行常态式的外汇市场干预。
另一个重要的市场化内容,就是加快推进利率市场化改革。近期中国在健全市场利率定价的方面正在进行制度建设,一方面,我们十多年的时间已经在利率市场化方面逐渐推进;另一方面,还在酝酿下一步更进一步的利率市场化,特别是在存款利率方面的利率市场化。为此,也需要建立一些机制,包括定价机制、报价机制。与此同时,要完善中央银行利率的传导机制,政策利率对市场利率的传导机制,以便在中期全面实现利率市场化。
为了使市场上更好的获取市场定价的基准利率,以便更好的决定每项业务的利率。十八届三中全会的文件中也提到了,要健全反映市场供求关系的国债收益率曲线。当然我们目前已经有国债收益率曲线和其他类似的基准利率体系,但还是需要进一步建设并完善,以便各类市场参与者有更明确的基准作为参考。
下一个方面,在这些改革的基础上,中国将加快实现人民币资本项目可兑换。这就是要转变跨境资本流动的管理,有利于企业能够以更低的成本,更方便地从事金融市场的各种活动,以及各种投资贸易活动。减少外汇管理体制中的行政审批,从过去重视行政审批转变为重视监测分析,从过去重视微观管理改为重视宏观审慎管理,从正面清单转变为负面清单。与此同时,进一步方便国外投资者和国内投资者双向开展在国际资本市场上的各项经济活动。
从组合投资的角度来看,要进一步扩大合格境内机构投资者(QDII)和合格境外机构投资者(QFII)的主体资格,增加投资额度,条件成熟时要取消对QDII和QFII资格额度审批,建立健全宏观审慎管理框架下的外债和资本流动管理体系。
第三项主要内容,配合整个关于投资和市场准入的管理,要放宽市场准入,要使金融业在竞争性市场上为国内的经济活动和跨境的经济活动提供更好的金融服务。从市场准入的角度来讲,中国会继续扩大对外开放,同时会加快与欧盟,与美国投资保护协定(BIT)的谈判,将管理从正面清单转到负面清单,研究实施准入前国民待遇,这些做法正在上海自由贸易试验区开始进行实验。这些都表明市场在准入方面更加自由,将来更加依赖于竞争性的金融服务。
在中国民营经济的方面,也将在加强监管的条件下准许民营经济设立中小型金融机构等等。总之,金融市场将通过竞争性服务为国内和国际的经济金融活动提供更好的服务。以上是我对于金融改革方面的情况做一个简单的描述。
中国和法国经济金融合作历来是一个重要的、而且取得很多成效的一个领域,过去我们已经举办了两次“中法金融论坛”,这次是第三次论坛,我们希望能够促进我们在金融方面的合作。
中法相互之间,首先在贸易方面有很多的交易,两国互为重要贸易伙伴和重要的投资者目的地。现在,不仅是过去占主要地位的直接投资,在组合投资方面也越来越多的看到法国在中国的投资。法国中央银行将通过向中国银行间市场投资,在一定程度上管理他们的资产。
中国前几年已经开始通过QDII来参与国际市场的投资,其中也包括在法国债券市场上的投资。中国外汇储备历来保持对欧元的高度重视,同时我们也历来是法国政府债券和其他法国债券有显著比例的投资者。但是我们相信民间,特别是私营部门可以有更多潜力可以发掘,金融机构可以在中法合作中找到很多机会,给各种贸易和投资活动提供良好的金融服务,同时也提供经济和金融方面的分析。同时金融界历来也是各国之间经济金融联系的先导者,可以提供很多分析、意见和前瞻性的看法。
从中国方面看,我们认为法国有发达的金融市场和金融体系,很多著名的金融机构和中国的金融机构有很多的交往,历来对中国金融业的发展、对中国金融市场的发展都起着重要的作用。我们也认为法国的金融机构中有很多是我们银行间市场重要的参与者。相信中法之间的金融合作空间很大,对中国来讲也非常重要,中国的同事们一定能从中学习到很多的知识和经验,对于两国的交流和发展将来发挥更大的作用。
在此,我预祝中法第三届金融论坛取得圆满的成功,并希望法国来宾们,特别是诺瓦耶行长和其他客人们,北京之行取得成果,结识更多的中国朋友,共同推进中法金融的合作,谢谢大家!
第三篇:唐家璇国务委员在“中国与联合国”研讨会开幕式上的讲话
唐家璇国务委员在“中国与联合国”研讨会开幕式上的讲话
Speech by State Councilor Tang Jiaxuan at the Opening Ceremony
of the Symposium on “China and the United Nations”
2005年10月24日
各位来宾,女士们、先生们:
Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,60年前的今天,《联合国宪章》正式生效,联合国正式成立。爱好和平的各国人民在赢得世界反法西斯战争伟大胜利后,把建设一个和平、发展、合作的美好世界的愿望寄托于联合国。这是人类历史上具有划时代意义的创举。
Sixty years ago today, the Charter of the United Nations entered into force, proclaiming the birth of the United Nations.In the wake of their great victory in the worldwide war against Fascism, peace-loving nations across the globe placed on the United Nations their hopes for a better world of peace, development and cooperation.The creation of the UN is an epoch-making event in human history.60年来,《联合国宪章》的宗旨和原则已成为指导国际关系的基本准则。联合国也走过了一条不平凡的发展道路,不断面临严峻考验,不断迎来风雨过后的彩虹,为维护世界和平、促进共同发展发挥了不可替代的重要作用。
During the past 60 years, the purposes and principles of the UN Charter have evolved into the basic norms governing international relations.The United Nations, for its part, has also traversed an extraordinary path, withstood severe tests, and overcome hardships with flying colors.Indeed, the world body has played an irreplaceable role in maintaining peace and promoting common development of the world.当前,世界多极化和经济全球化两大趋势不断发展,我们既迎来前所未有的机遇,也面临层出不穷的全球性威胁和挑战。坚持多边主义,采取集体行动,加强联合国作用已成为国际社会的共同愿望和普遍要求。这是历史发展的客观规律,是不可阻挡的时代潮流。
Multi-polarization and economic globalization are moving forward steadily as two major trends in today's world, presenting before us unprecedented opportunities as well as formidable threats and challenges of a global nature.Embracing multi-lateralism, taking collective actions and strengthening the role of the United Nations have become the common aspiration and pursuit of the international community.This is the objective law of the development of history and an irresistible trend of our times.各位来宾,Distinguished Guests,今年9月,联合国历史上最大规模的首脑会议在纽约成功举行。会议通过了成果文件,各国领导人重申对联合国的信心和对《联合国宪章》的承诺,同意进一步加强多边机制和联合国的中心作用,并就发展、安全、人权与法制、联合国改革等一系列重大问题做出重要决定。这是指导联合国今后工作和发展方向的纲领性文件。
Last September, the UN Summit, the largest of its kind in history, was successfully held in New York.It concluded with the adoption of the Outcome Document, in which leaders reiterated their confidence in the UN and their commitment to the UN Charter.They agreed to strengthen multilateral mechanism and the pivotal role of the United Nations.They also made important decisions on a host of major issues such as development, security, human rights, rule of law and the UN reform.This Outcome Document is a programmatic plan providing guidelines and orientation for the future work and development of the world body.胡锦涛主席出席了联合国首脑会议,在会议上郑重倡导建立一个持久和平、共同繁荣的和谐世界,并提出中国对加强国际集体安全机制、推动全球发展合作、改革和加强联合国的重大看法和主张。胡主席还重申中国将一如既往遵守《联合国宪章》的宗旨和原则,积极参与国际事务,履行国际义务。这开启了中国与联合国合作的新篇章。在这里,我愿强调以下三点:
President Hu Jintao attended the UN Summit.He solemnly advocated, at the Summit, for a harmonious world of lasting peace and common prosperity, and put forward important views and propositions of China on enhancing international collective security mechanism, promoting global cooperation and development, and reforming and strengthening the United Nations.In addition, President Hu reiterated that China will, as always, continue to abide by the purposes and principles of the UN Charter, take an active part in international affairs,and fulfill its international obligations.This has opened up a new chapter in the annals of cooperation between China and the United Nations.Hereby, I wish to emphasize the following three points:
第一,中国愿与国际社会一道,推动联合国坚持多边主义、实现共同安全。
First, China stands ready to work together with the international community for a United Nations that adheres to multi-lateralism and strives for common security.和平是发展的前提。联合国应该促进建立新的安全共识,积极创造互信、互利、平等、协作的国际安全环境,推动各国以对话谈判解决分歧,通过集体行动共同应对威胁和挑战。
Peace is prerequisite to development.The UN should help develop new consensus on security, and work vigorously to create an international security environment featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination.It should encourage nations to settle their differences through dialogue and negotiations, and stand up to threats and challenges through collective measures.联合国需要增强斡旋、调解、维和和冲突后重建能力,更好地协调国际反恐、防扩散努力,不断完善集体安全战略和手段。联合国也需要更加注重预防冲突和消除冲突产生的根源,建立确保持久和平的长效机制。在这个方面,设立建设和平委员会是积极和重要的举措。中方愿推动磋商进程,确保委员会于年内成立。
The UN needs to strengthen its capability of good offices, mediation, peace keeping and post-conflict reconstruction.It needs to better coordinate international efforts in anti-terrorism and non-proliferation, and steadily improve strategies and tactics of collective security.It also needs to pay more attention to the
prevention of conflicts and the eradication of their root causes, and the establishment of a long-term effective mechanism to ensure lasting peace.Within this context, it is a positive and important move to create a UN peace-building commission.China is ready to promote the consultation process to ensure the birth of the commission within this year.第二,中国愿与国际社会一道,推动联合国坚持互利合作,实现共同繁荣。
Second, China stands ready to work with the international community for a United Nations that advocates mutually beneficial cooperation and common prosperity.没有普遍发展,世界难享太平;没有和谐进步,发展成果不能持久。联合国首脑会议决定为如期实现“千年发展目标”采取进一步措施,这具有重要意义,但关键还是要落到实处。
Without common development, there will be no peace in the world.Without harmony and progress, no development will sustain.It is of important significance that the UN Summit has decided to take further steps to realize Millennium Development Goals(MDGs)as originally scheduled.What is vital, however, is the enforcement of these measures in the real sense of the term.我们希望发达国家为实现全球普遍、协调、均衡发展承担更多责任,进一步对发展中国家特别是非洲国家开放市场,转让技术,增加援助,减免债务,为发展中国家的发展创造良好的外部环境。
We hope that developed countries will shoulder greater responsibility in achieving common, coordinated and balanced development across the globe.It is imperative that they further open up their market, transfer technology, increase aids, and grant debt relief and reduction to developing countries, especially countries in Africa, so as to create a favorable external environment for the development of developing countries.中国还是一个中低收入的发展中国家,但愿尽己所能,推动全球发展合作,向其他发展中国家伸出援助之手。胡锦涛主席在联合国首脑会议上宣布了中国将在关税、债务、优惠贷款、公共卫生、人力资源开发方面采取的五项重大举措。中国的援助是真心实意的,不附带任何条件,并将努力如期兑现。
Although China itself remains a developing country with a relatively low income, we are willing to do what we can to promote global cooperation for development, and lend a helping hand to other developing countries.Among other things, President Hu Jintao, at the UN Summit, set forth five important measures that China will take regarding tariffs, debts, concessional loans, public health and human resources development.China is sincere in helping other developing countries, without attaching any strings to our aids, and we will work to fulfill our commitment on time.第三,中国愿与国际社会一道,推动联合国与时俱进,革故鼎新。
Third, China stands ready to work together with the international community for a United Nations that advances with the times and keeps improving through reforms.面对新形势和新要求,联合国应该进行全方位和多领域的改革,以更好地履行《宪章》赋予的崇高使命。
In face of the new situation and new requirements, the United Nations should undergo all-round reforms in many areas, so as to better accomplish the sacred mission entrusted to it by the UN Charter.改革的目的是缔造一个更加强有力的联合国。世界在发展变化,我们需要一个不断加大在发展领域的投入,推动实现“千年发展目标”的联合国。我们需要一个重视发展中国家关切,照顾发展中国家利益的联合国;我们也需要一个效率更高、更具行动能力、广大发展中国家特别是非洲国家有足够代表性的安理会。
The purpose of the reform is to bring about a stronger United Nations.As the world evolves, we need a United Nations that constantly increases input in development and endeavours for the realization of the MDGs.We need a United Nations that attaches importance to the concerns of developing countries and takes care of their interests.We also need a UN Security Council that has higher efficiency, greater capacity for action, and adequate representation of developing countries, especially African countries.联合国改革必须在《宪章》精神指导下,在广大会员国的充分参与下,在达成广泛共识的基础上,积极稳妥地推进。中国不赞成任何导致会员国不团结或分裂的做法,不赞成强行推动尚有重大分歧的改革方案。
The UN reform must proceed in an active and prudent manner, under the guidance of the spirit of the UN Charter, with the full participation of the vast number of the member states, and on the basis of broad consensus.China does not agree to any practice that causes disunity or split among member states, nor does it agree to any move to force through highly controversial reform plans.女士们,先生们,Ladies and Gentlemen,60年来,中国同联合国一道,经历了沧桑巨变。特别是近20多年来,联合国不仅是中国改革开放的见证者,也是重要的合作伙伴。目前,联合国驻华机构已达15个,对华援助资金和项目涵盖农业、工业、环境、医疗卫生、社会福利等诸多领域,为中国的改革开放和现代化建设发挥了独特作用。我愿借此机会,感谢联合国为中国发展所做的积极贡献,感谢联合国驻华机构的卓越工作。
Over the past 60 years, both China and the United Nations have experienced many vicissitudes of the
world.In the past 20-odd years in particular, the UN has been not only a witness to China's reform and opening up process, but also an important cooperation partner.Today, there are 15 UN agencies in China.UN aid funds and UN-assisted programs in China cover a host of areas such as agriculture, industry, environment, medicine, public health and social welfare, playing a unique role in China's reform and opening up and modernization drive.I would like to take this opportunity to thank the United Nations for its contributions to China's development, and thank the UN agencies for their outstanding job in China.展望未来,联合国在推动全球和平、发展、合作方面任重道远。在这项伟大的事业中,中国始终是联合国坚定的支持者和密切合作的伙伴。我们对联合国充满信心!对中国与联合国的合作充满信心!
As we look into the future, the United Nations has an arduous task to promote peace, development and cooperation around the world.In the pursuit of this great goal, China will always be a strong supporter and a close partner of the United Nations.We have every confidence in the United Nations.And we have every confidence in cooperation between China and the United Nations!
最后,我预祝“中国与联合国”研讨会取得成功!
In conclusion, I wish the symposium on “China and the United Nations” a complete success.谢谢。
Thank you.
第四篇:在化解农村义务教育普九债务工作会议上的讲话
同志们:
经区委、区政府研究,今天召开全区化解农村义务教育“普九”债务工作会议,主要目的是贯彻省、市有关化解农村义务教育“普九”债务的精神,部署安排我区化解农村义务教育“普九”债务工作。今天召开这次会议,标志从2007年开始已经准备三年之久的农村义务教育化债工作进入实质化解阶段,并将在今年年底前全面完成化解工作。刚才人大冷
主任宣读了“普九”化债实施方案,易晓兰同志对普九化债工作作了具体布置,齐子伟同志宣布了化债工作纪律,我完全赞同。三阳镇、洪塘镇和文教局分别作了表态性发言,区政府还与各乡镇、街道、文教局签发了责任状,请大家按要求抓好贯彻落实。下面,我再强调三点意见。
一、统一思想,充分认识“普九”债务化解的重大意义
化解农村义务教育“普九”债务,关系到农村社会和谐稳定的大局,关系到农村义务教育的健康发展,非常及时,十分重要。与全国、全省的形势一样,自上个世纪90年代,我区深入开展了普九工作,并于1995年10月顺利通过了全省验收。“普九”目标的全面实现,是我区教育发展史上的一次历史性跨越,为我区教育事业的发展奠定了坚实的基础。但是,由于受地方财力不足的制约,形成了巨额的农村义务教育“普九”债务。实行农村税费改革后,由于取消了教育集资和农村教育费附加,地方政府没有了偿债资金来源,农村“普九”债务也因此长期沉淀了下来,并且连本带利,像滚雪球一般,越滚越大,日趋严重,已经到了非解决不可的地步。我认为,做好“普九”化债工作,有三个方面的重大意义:
1、化解“普九”债务有利于促进教育事业的健康发展。多年来,我区大力实施教育优先发展战略,举全区之力重教、支教、兴教,有力地推进了教育事业健康快速发展,特别是“普九”教育,在全市、全省及至全国都有一定的席位。但也应看到,由于“普九”债务得不到有效的化解,不少学校无法摆脱“年年还债、年年欠债”的困境,学校领导无法集中精力抓教育教学工作,有的地方甚至还发生被债主封堵校门等严重影响学校正常教学秩序的事件,成为困扰我区教育发展的难题。因此,尽快化解“普九”债务,是维护学校正常教学秩序,推动农村义务教育健康发展,促进教育强区战略顺利实施的重要前提。
2、化解“普九”债务有利于减轻财政包袱。目前,我国义务教育实行的是“以县为主”的办学体制,落实义务教育办学经费是基层政府的重要职责。农村义务教育阶段的负债,虽就举债主体而言,是学校或乡村,不是财政,但从全区的角度来讲,教育的负债也是财政的负债。此次农村义务教育“普九”债务的化解,中央和省将给予财政转移支付补助,对我们来说是一个千载难逢的大好机会。由于在全区上下的共同努力,我区向省财政争取转移支付的结果比较理想,全区共争取化债补助5939万元,占债务余额的73.8%,高于宜春市的平均水平30个百分点。应该说,上级对我们的转移支付还是给予了倾斜和照顾。因此,我们一定要珍惜机遇、抓住机会,严格执行上级的政策,科学运作到位,切实做好我区农村义务教育“普九”债务化解工作,切实减轻教育包袱、减轻财政负担,彻底甩掉“普九”债务这个历史包袱。
3、化解“普九”债务有利于增进社会和谐。党的十七大明确提出了优先发展教育,建设人力资源强国的目标。将科教兴国作为推动经济社会科学发展的首要战略,把教育作为构建社会主义和谐社会的首要任务。义务教育是整个教育的基础,“基础不牢,地动山摇”,如果没有义务教育的和谐,就没有**教育的和谐,也谈不上整个社会的和谐。同时,从我区“普九”债务的构成来看,很大部分是社会债务,是教师内部的集资。如果“普九”债务长期得不到有效化解,必然会影响教师队伍的稳定,甚至影响社会的稳定。因此,彻底化解“普九”债务,对办好人民满意教育,减轻群众负担,促进和谐社会建设,具有十分重要的意义。
二、突出重点,扎实做好“普九”债务化解的基础工作
此次“普九”债务化解涉及面广、政策性强、时间跨度长、工作要求高。就全区而言,将会涉及到22个乡镇(街道)、268所中小学,573个债务项目。我们一定要在把握好政策的基础上,扎实工作,真正把这一惠及**人民的好事办好。具体做到“五个明确”:
1、明确“普九”债务的化解范围。“普九”债务是指各地以县为单位推进“普九”工作,至通过省级“普九”验收合格期间发生的债务,主要包括教学及辅助用房、学生生活用房、校园维修建设、教学仪器设备购置等与学校建设直接相关的债务,但发放教职工工资、津补贴、福利、奖金等形成的债务,一律不能算作“普九”债务。全区总的时间段是从1986年7月1日至2005年12月31日止。目前,省审计锁定债务8039万元,并且已经录入了“普九”化债监管系统。具体操作来说,就是要按照省审计锁定的录入监管系统的债务,逐笔进行化解,化解一笔,销号一笔。
2、明确偿债的优先顺序。按照全省的化债方案,总的原则是:优先偿还农村义务教育“普九”债务;优先偿还对教师、学生家长等个人和工程业主的欠债;优先偿还因病致贫、遭受灾害的农村债权人的债务,优先偿还债务本金。全省总的资金分为三批,第一批资金已经到位,第二批资金也即将到位。区财政局已经将各乡镇分批次的化债计划进行了分解落实。各乡镇要根据省里面
确定的原则、区财政下达的分批次化债,确定具体的化债计划。
3、明确化债资金来源。省财政按照农村义务教育阶段学生数、学校数和财政困难程度等客观因素分配确定各县(市、区)的补助金额,不与实际发生的债务额挂钩。经过区化债领导小组反复研究,区里面已经按照上级规定办法,分配了各乡镇的上级财政转移支付补助数和配套资金数。今天再明确一下,上级的转移支付资金已经确定,不管各地的实有债务多少,都不再变化。如果上级转移支付多于实有债务的,结余资金由各乡镇统筹用于教育事业和学校建设,但是要按照进入监管系统的项目和数据搞好操作,区里不会以任何形式进行调节。如果上级转移支付少于实有债务,配套资金全部由乡镇负担,而且不能打折。
4、明确偿债资金支付程序。偿债资金纳入国库单一账户体系管理,专款专用,分账核算。建立债权人申请和偿债资金支付审核制度,债权人提出偿债申请,经中小学、村委会、乡镇政府(区文教局)、区综改办等单位审核无误后,由区财政国库直接支付到债权人。
5、明确监督制约机制。一是建立债务公示制。公示制是加强群众监督的一种行之有效的办法,在审计认定后对每笔债务名称、发生时间、依据、债务金额、经办人、证明人等进行全面公示,无异议后最终锁定。二是建立乡镇债务核算台账。各级财政部门要从加强和完善乡镇财务管理方面入手,进一步健全和完善财务会计管理制度,逐级建立化解债务资金情况统计台账,将审计确认的乡镇债务全部纳入账内管理,按资金来源和债权人分别建立台账,逐笔化解。三是实行偿债销号制度。区综改办要与财政部门及时交换偿债资金支付信息。逐笔登记债务偿还信息,做到偿还一笔、登记一笔、销号一笔。已销号的债务要及时通知有关学校,做好相应的账务处理。
三、精心操作,确保农村义务教育“普九”化债工作任务圆满完成。
化解农村义务教育债务工作经过全区上下三年来的共同努力,已经进入实质化债操作阶段,现在关键是要突出工作重点,狠抓关键环节,确保如期完成各项任务。工作中要确保做到“六个到位”:
1、要确保高度重视到位。现在到了正式化债阶段,这是我们化债工作的最后一步,也是最后一道关口,出不得半点差错。如果我们掉以轻心,工作不踏实,不到位,就很有可能小事惹出大麻烦,小钱牵出大问题。因此,各相关部门、单位,各乡镇、街道、村委会、学校等单位,都要保持清醒头脑,从思想上高度重视,把化解农村义务教育债务工作列入本单位工作的重要议事日程,主要负责人要亲自抓、负总责,分管同志要认真履行职责,及时研究解决遇到的问题,加强工作协调,切实把化债工作抓紧抓实。
2、要确保真实债务全部化解到位。到2009年底全部化解所有的农村义务教育“普九”债务真实的债务,这是一条硬要求,没有任何价钱可讲,也没有任何借口可找。区政府与市政府签订了责任状,各乡镇、街道也与区政府签订了责任状。现在上面的转移支付都已经或者即将拨付到位,区里面将严格按上级的要求,及时、足额地把资金拨下去。从全区的数据来看,上级的转移支付能够完全彻底地把所有真实的义务教育债务化解干净,因此,化债资金是基本没有问题,各乡镇、街道也可以算得到。现在的关键是我们的工作要做细、做实。如果因为我们的工作不细致、不到位而造成真实的义务教育债务没有如期地化解完毕,我们就没有办法向上级交代,也无法向全区100多万人民交代。因此,我们要以对上级、对历史、对人民群众高度负责的态度,把真实债务彻底化解干净、决不允许留下任何尾巴。要特别强调的是,对于化解真实债务的资金,任何单位和个人都不能打主意,出了问题是要追究法律责任的。
3、要确保运作资金安全到位。大家心里都清楚,这次锁定的债务或多或少都有一些水分。对此,我们提一条硬要求,债务运作资金绝对不能出现任何的风险和问题。为了确保运作资金安全,最为关键的就是要准确掌握情况。对于债务的真实情况,各乡镇党政主要领导要亲自过问,一定要做到百分之百的心中有数。为了确保资金安全,今天要特别提出三点要求,一是各乡镇、街道要严格按照区综改办的要求,将债务真实情况上报区综改办。这一点大家一定要转过弯来,以前我们虚报了一部分债务,目的向上争补助。现在上面的补助已经明确,不管债务多少均不会变化。二是要求债务运作资金一律转回乡镇财政,规范操作,到时候有据可查,这也是为了保护我们的干部,以免产生后顾之忧。三是要求各乡镇要建立好化债档案,做好考核验收的准备工作,与债权人沟通好、协调好,共同做好迎检工作,确保考核验收过关,确保操作不出问题。
4、要确保维护稳定到位。清理化解“普九”债务是一个复杂的系统工程,涉及千家万户的利益,稍有不慎,哪个环节出问题,都会引发矛盾,损害群众的切身利益,引发群众上访,影响社会稳定。因此,要建立健全化债试点工作信息报告制度。一是每月底,各乡镇、街道要全面汇总并上报本地化债试点工作的进展、成效和问题等情况。二是建立重大突发事件的即时报告制度。各地对化债过程中发生的群体性事件,一方面要及时处理,另一方面要及时上报,不得瞒报。三是建立化债信息联络员制度。各乡镇、街道要安排专人负责信息上报和联络,并将联络员名单上报区综改办。总之,不管哪个部门、哪个地方有关化债工作的信访问题,都要及时向区综改办通报,以便及时发现苗头,将问题解决在萌芽状态,坚决防止越级上访和群体性上访,以确保化债工作平稳推进。
5、要确保督促检查到位。一方面,要加强对清理化解工作的业务指导。各相关部门特别是财政部门要在认真学习政策、研究政策、弄懂政策的基础上做好对清理化解工作的业务指导。对出现的新情况、新问题,特别是涉及政策和业务方面的,要及时收集信息,能够答复的,要及时答复;不能答复的,该请示上级的,要及时请示。另一方面,要加强对清理化解工作的督促检查。区综改办、财政、教育、审计、监察等部门要派出专门的督查组,对清理化解工作的开展情况进行定期与不定期地督查,及时发现和解决问题。
6、要确保纪律严明到位。为确保偿债资金的规范、安全和有效,财政、教育、监察、审计等部门要密切配合,建立起事前、事中、事后相结合,检查和抽查相结合的全方位监督体系和制约机制。要严明工作纪律,对弄虚作假、虚报冒领、截留挪用、套取补助资金、造成资金损失及产生新债的行为,除追回补助资金外,还要按照有关规定追究直接责任人和有关领导的责任;触犯刑律的,将移交司法机关进行处理。
同志们,做好化解农村义务教育债务工作,时间紧、任务重、责任大。我们要以学习实践科学发展观为指导,坚定信心、克服困难,齐心协力、扎实工作,确保在今年底前全面完成农村义务教育化解任务,使我区的化债工作让上级放心,群众满意,为促进我区义务教育事业健康发展、构建和谐**作出积极的贡献。
第五篇:在县属医疗卫生机构债务清理工作会议上的讲话
在清理化解基层医疗卫生机构债务工作会议上的讲话
当前,我县以实施基本药物制度为抓手,统筹推进基层医疗卫生机构综合改革,取得明显进展和成效。但是,随着改革的深入推进,基层医疗卫生机构债务问题集中凸显,由于多年来政府对卫生院的投入严重不足,历史陈欠债务问题困绕着我们众多基层单位,严重影响了我们的正常工作秩序。现在,我们迎来了化解历史债务的良机,中央有关部门出台了文件,省政府办公厅转发了省财政厅、省发展改革委、省卫生厅、省审计厅、省监察厅、财政部驻江苏专员办《关于清理化解基层医疗卫生机构债务的实施意见》,并召开了清理化解基层医疗卫生机构债务工作电视电话会议。今天,就我县基层医疗卫生机构债务清理工作,我强调三点:
一、全面理解,吃透政策
在实行基本药物制度后,基层医疗卫生机构失去了药品差价这一重要偿债资金来源,我们卫生院再也无力清偿历史陈欠债务,历史陈欠债务的偿还责任和今后的能力建设投入都将由政府来承担,此次开展的清理化解基层机构债务,是落实政府责任的需要,是“保基本、强基层、建机制”的必然要求,顺应了改革的形势,为全面推进改革创造了新的条件。在政策上,我们要吃透三点:
1、纳入本次债务化解范围的基层医疗卫生机构是指由政府举办的乡镇卫生院和城市社区卫生服务机构。
2、纳入化解范围的债务是基层医疗卫生机构发展建设过程中形成的长期债务,主要包括发生于业务用房、辅助用房建设维修和医疗设备购置等与基层医疗卫生机构发展建设直接相关的债务。对有基础资料能证明用于基层医疗卫生机构建设的医务人员集资款和拖欠工程款可纳入化债范围。
3、债务计算时间原则上截至2011年6月30日。
二、紧跟步骤,不拖后腿
省有关部门在两份关于清理化解基层医疗卫生机构债务的文件中明确了各阶段工作,对各阶段工作都提出了明确的时间要求,我希望各个单位能够按照要求,扎实做好工作,在本周内,各单位要高质量完成清理工作,并做好接待有关部门调查核实的准备工作。在接下来的核实阶段,要有理有节接待各级相关部门的调查核实,不能给全县工作造成负面影响。
三、严肃纪律,明确责任
1、在本次债务清理工作中,要做细做实,要做到“真实的债务一笔不能漏,虚假的债务一笔不能有”,彻底锁定旧债,对因工作不实不细,给单位或政府造成损失的,将严格追究责任。我在此明确,各单位一把手为第一责任人,各单位总账会计为直接责任人。对已离职的原单位负责人、总账会计和其他知情人,要无条件配合债务填报单位的清理工作,如因不配合工作而造成损失的,视同现职人员,追究相应责任。
2、在清理化解历史债务的同时,我们要严格禁止新债的发生。各单位要认真县政府规定,不得举借新债,未经批准、资金未落实的项目一律不得实施;经批准的项目在实施过程中不得随意扩大建设规模、提高建设标准。对违反规定搞建设、上项目、借新债的单位,视情节轻重和数额大小,依法、依规追究有关单位负责人和相关人员的责任。