第一篇:英语动物习语的研究及翻译
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
英语专业本科毕业论文摘要的体裁分析
传统道德与时代新意识之战―论林语堂在《京华烟云》中的婚恋观 商务交际中you-attitude的语用功能探讨
从心理语言学的角度探讨消极情绪的语言表达 从中美非语言差异看国际商务谈判的影响及其对策 试析《啊,拓荒者》中的生态伦理观 流行语的翻译
透析《洛丽塔》中的性 《白噪音》的后现代特色
文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 论《吉姆老爷》中的英雄主义
A Feminist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles 《厄舍古屋之倒塌》的主题及其象征意义的分析 茶文化和咖啡文化
《老人与海》的主题解析
解读《儿子与情人》中保罗的俄狄浦斯的影响 肯尼迪演讲的语音衔接分析
On the Non-observance of Cooperative Principle in English Advertising Language The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China
边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究 由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观 浅析信息时代的汉语新词语英译策略 A Comparison of the English Color Terms 影响大学生英语自主学习的因素研究 彼得潘--孩子和成人共同的童话 《白象似的群山》隐含意义解读
解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性 浅析《喜福会》中的母女关系
现代爱情的另类表述—解读《暮光之城》主人公爱德华和贝拉的爱情 奥巴马演讲词中的委婉语研究
《收藏家》中空间与人物心理关系的解读
从荣格心理学角度探析《恋爱中的女人》之主题 《蝴蝶梦》中的女性成长主题研究 解读《喜福会》的中国式母爱
从《穿靴子的猫》看美国动画电影中的英雄主义
The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu 肯德基在中国成功的本土化营销策略 英语网络语言特点研究
浅析《法国中尉的女人》中的自由
霍桑的《胎记》中乔治亚娜的死的深层原因探究 华兹华斯诗歌的和谐观
英汉基本姿势动词(立、坐、躺)的语义实证比较研究 43 论《白象似的群山》中海明威独特的写作风格
A Research on University Students’ L Learning Motivation 45 《飘》中斯嘉丽的主要性格特征浅析 46 论英语称谓语中的性别歧视 47 英语委婉语中的转喻现象分析 48 论查尔斯.狄更斯的现实主义风格
英语课堂教学—教师主宰还是学生为中心 50 杰克凯鲁亚克与垮掉的一代
《名利场》和《嘉莉妹妹》女主角形象对比 52 母语在小学英语学习中的正迁移 53 从文化角度看品牌名称翻译 54 论英语新闻标题中修辞的汉译 55 跨文化交际背景下英语禁忌语探析
An Analysis of Symbolism in Tess of the D’Urbervilles 57 从男性角色解读《简爱》中的女性反抗意识 58 中西礼貌用语的语用对比研究 59 沮丧与感情的冲突
功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略 61 语境理论在初中英语词汇教学中的应用 62 论华兹华斯的自然观
跨文化交际意识与中文旅游文本翻译 64 埃德加爱伦坡哥特小说中的死亡主题探索
A Probe Into the Translation of the Hot Cyber Word—“Geili”
Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 67 Influence of Cross-Cultural Differences on the Translation of Chinese and English Idioms 68 The English Translating of Chinese Neologisms in Political Documentation: Methods and Strategies 69 Foreign Publicity Translation 70 房地产广告的英译研究 71 自然会话中会话结构的分析
Cultural Elements in Chinese Film Subtitles and Their Translation Strategies 73 A Comparative Analysis of Wolf Images Between Wolf Totem and The Call of the Wild 74 中西方餐桌礼仪的文化对比分析
从关联理论角度看英语广告中修辞手法的翻译
Comparison between English and Chinese Euphemism from Perspective of Communicative Functions 77 An Analysis of American Dream--A Case Study of The Great Gatsby 78 新闻英语模糊语的语用功能分析
《德伯家的苔丝》简写本与原著的语篇比较——基于倒装句的分析视角 80 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习81 从妇女主义视角看《紫色》中西丽的成长 82 商务英语中的缩略词研究
论《梅丽迪安》中主人公梅丽迪安的觉醒
An Imitation of the Primitive Society: Evil of Human Nature in Lord of the Flies 85 浅析《哈克贝利•费恩历险记》的写作风格
A Survey on Western Culture Learning among Non-English Majors 87 顺从还是叛逆——解读《汤姆叔叔的小屋》中的基督教义精神 88 对《卡斯特桥市长》主人公亨查德矛盾性格的分析 89 论新闻英语中隐喻的运用及其翻译技巧 90 任务型教学在高中英语语法教学中的运用 91 《德伯家的苔丝》中的宿命论
Analysis of American Culture in Friends 93 英语非作格动词语义特征和句法属性研究 94 Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics 95 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man 96 游戏在初中英语教学中的作用 97 《先知》中倒装句文体功能的研究 98 论人性自私在《呼啸山庄》中的体现
从《夜莺与玫瑰》看王尔德唯美主义的道德观
On the Translation of Psychological Description in Wuthering Heights from the Perspective of Functional Equivalence 101 Golding’s Perception of Human Nature Viewed from Lord of the Flies 102 浅析英语拟声词的功能
《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析 104 《麦田中的守望者》中霍尔顿的异化
教师对学生英语学习动机的作用及相对应的培养策略 106 英语阅读中的词汇教学
模因论指导下的英语习语汉译 108 逆向思维在外语学习中的应用 109 英汉基本颜色词文化内涵对比研究
从《葡萄牙人的十四行诗集》探究布朗宁夫妇的爱情 111 A Brief Analysis of Female Consciousness in Cat in the Rain 112 英汉语中恐惧隐喻的认知分析
An Interpretation to The Characters in Nella Larsen’s Novel—Passing 114 从性别歧视浅析两位复仇女性之困境——美狄亚及莎乐美 115 英汉亲属称呼语与中西家庭教育模式差异 116 从文化角度浅议电影名翻译技巧
Advertising Translation from a German Functionalist Approach 118 论价值观对中美商务谈判的影响 119 目的论指导下的导游词英译策略研究
生活在夹缝中的畸形人——评《小镇畸人》
合作学习法对英语口语能力的影响——对独立学院非英语专业学生的个案研究 122 论《芒果街上的小屋》汉译本中的异化策略()123 《土生子》里的象征艺术 124 从商标翻译看中西文化差异 125 从数字看中西方文化差异 126 中外酒文化差异分析
视角转换理论在英文电影字幕中汉译的应用 128 英汉形状类量词的隐喻认知分析
On Cultural Default and Translation Compensation 130 《简爱》中的人文主义思想述评 131 从翻译等值理论看文化词的翻译 132 英汉植物文化词汇的差异及翻译研究
Cultural Difference between Chinese and English on Politeness 134 商标翻译中的功能对等
On the English-Chinese Translation of Movie Titles 136 从接受美学角度分析企业简介汉英翻译 137
《到灯塔去》中的“双性和谐”研究 139 浅析英语动物类习语的翻译 140 浅谈中西方服饰礼仪之色彩差异
英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析 142 从习语看中西方文化差异 143 中西饮食文化的差异
探究马克吐温的反奴隶制观—对《哈克贝利费恩历险记》中吉姆的分析
A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 146 从餐桌礼仪看中西文化差异
The Cultivation of English Teachers on the Basis of Multiple Intelligences Theory 148 通过巴丝谢芭看哈代的宿命论
浅析《道林•格雷的画像》中的女性形象 150 旅游资料翻译中文化因素的处理
151 Cooperative Learning in English Interpretation Class 152 《宠儿》中黑人女性的自我意识 153 英语报刊中的新词浅析
154 废墟之鹰——《永别了武器》中亨利形象之分析 155 苔丝的悲剧成因浅析
156 “适者生存”——从社会达尔文主义看《热爱生命》 157 简析美国个性化教育对家庭教育的积极影响 158 英语语言中的性别差异研究
159 《傲慢与偏见》中人物婚姻观的剖析 160 非语言行为在小学外教英语教学中的运用
161 An Approach to the New Women’s Consumerism in Sister Carrie by Theodore Dreiser 162 An Analysis of Oscar Wilde’s Subversion of Traditional Fairy Tales 163 论美国梦破灭的社会因素—盖茨比和威力罗曼的比较
164 A Comparison between Scarlett O’Hara and Jane Eyre from the Perspective of Feminism 165 A Comparison of the English Color Terms 166 从违反合作原则看电影语言的会话含义——以《最后的武士》为例 167 课堂管理对高中英语课堂互动的影响 168 浅谈《红楼梦》诗词的文化意象翻译 169 探讨英语翻译教学中的问题及改进
170 交际教学法在初中英语语法教学中的运用
171 A Comparative Study on Metaphors of FIRE between English and Chinese from a Cognitive Perspective 172 从文化角度看中英房地产广告差异
173 从《盲人》中的“血性意识”看劳伦斯的文明观 174 从《道林•格雷的画像》看王尔德的唯美主义 175 浅析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲惨命运
176 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbervilles 177 商务英语和普通英语对比浅析 178 我对直译和意译的看法
179 论《紫色》的叙事现代性分析
180 英汉习语渊源对比及其常用分析方法 181 论“老友记”中的幽默翻译 182 浅论广告英语的修辞特色
183 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由 184 中西亲子关系对比性研究
185 《简爱》的特征—一位独立的女性 186 星巴克在中国取得的成功及启示 187 对鲁滨逊性格特征的分析
188 《谁动了我的奶酪》中的象征意义 189 论价值观对中美商务谈判的影响
190 论罗伯特•佩恩•沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求 191 英语动物习语的研究及翻译 192 《紫色》中西丽的妇女主义研究
193 性别差异在日常英语词汇和句法中的体现
194 《丧钟为谁而鸣》中罗伯特.乔丹性格的多视角分析 195 从生态批评角度看艾米丽狄金森的诗歌 196
197 On Eliza’s Independent Awareness in Pygmalion 198 从礼貌原则角度分析电影《暮光之城》中的对白 199 从功能对等角度翻译委婉语
200 原版英语电影在大学英语教学中的使用研究
第二篇:浅析动物习语中英翻译技巧
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 文化意识与外语教学 论《儿子与情人》中保罗人格形成的影响因素 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 4 英汉称谓语的文化差异与翻译--以《京华烟云》为例 5 从文化角度看中西饮食文化的差异 论海明威《一天的等待》的冰山原则写作风格 Contrastive Analysis of Context between Chinese and English Languages Reflected through Translation 8 谁在说话?——论作者-叙述者和译者-叙述者在原本和译本中的叙述声音的不同处理 9 美国梦的文化观察 The Impact of Culture on the Love Affairs--A Comparative Study of The Butterfly Lovers and Romeo and Juliet 11 中美家庭教育比较 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 英汉语篇衔接手段对比研究 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 15 论《老友记》幽默字幕翻译 16 从美国州名看美国文化多样性 17 浅谈非语言交际中的手势语 流行歌曲歌词中的英汉语码转换研究 An Analysis of Jane Eyre’s Contradictory Character 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 论《弗罗斯河上的磨坊》中的人物关系及象征意义
On the Translation of English Advertisements from the Rhetorical Perspective 新闻英语中的委婉语及其翻译策略
从原型批评理论来看<<哈利波特>>系列小说中的人物原型 中英思维模式比较分析
论简爱与凯瑟琳性格与命运之异同
论伊恩•麦克尤恩作品《赎罪》中的道德观 从文化角度看林语堂的《吾国与吾民》
英汉基本色彩词的种类、特点与其文化映现对比 论模糊语言在广告英语中的功能与运用 旅游广告资料翻译探讨
大学生英语自主学习影响因素分析 中国公司简介的英译技巧
查尔斯•达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物 大学生英语口语语法错误分析及纠正策略 合作教学理论在初中英语阅读中的运用
海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义 影响中国高中英语课堂中任务型教学实践的因素 《傲慢与偏见》中的微观反讽言语行为
爱恨共辉煌——浅析《呼啸山庄》中的男主人公 40 汉英颜色词语的内涵语义浅析
从制度文明起源的角度浅谈中西方家庭观念的差异 42 试析索尔•贝娄《只争朝夕》中的犹太寻根主题 43 英语习语的认知分析 44 五官习语的翻译
The Application of Role-play in Junior Middle School English Teaching 46 《荒原》中死亡与复活的意象分析
从人本主义心理学角度分析《肖申克的救赎》中主人公的心理历程 48 A Comparison of the English Color Terms 49 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese 50 文化差异在商标翻译中的体现
Analysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory 52 An Analysis of Virginia Woolf's Androgynous Vision in To the Lighthouse 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 非言语交际在英语教学中的作用
女性主义视角下《小妇人》中四姐妹的人物分析 关于中美大学生消费观异同的文化分析 中西文化对红颜色的理解及翻译 电影名称的翻译特点 《土生子》里的象征艺术
从英剧《唐顿庄园》看英国贵族精神
“垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论)从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式 从人格特质理论探析简爱的个人特质 浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由
从归化与异化的角度研究《金锁记》的翻译策略 从古至今的吸血鬼文化 英式英语与美式英语的区别
威廉福克纳的女性观—《喧哗与骚动》女性性格分析 从《在路上》看“垮掉的一代”
《老人与海》中圣地亚哥的人物性格分析 论莎士比亚戏剧中的女扮男装现象 成语中的文化特色及其翻译
英汉禁忌语及其对跨文化交际策略的比较研究 探讨英语翻译教学中的问题及改进
论本杰明•富兰克林《自传》中的美国精神 从关联理论解读《家庭战争》的幽默
从功利主义角度分析查尔斯•狄更斯《艰难时世》中露易莎和汤姆的教育悲剧 初中生英语学习内在动机的激发 作为失败者的淑:双性同体视角 《老人与海》的家园意识
从《劝导》主人公形象看奥斯丁创作思想新特点
Cultural Differences Between Chinese and American Social Etiquettes 《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析 83 84 85 86 87 88 89 90 91 论福斯塔夫的性格
个人主义与集体主义——中美文化碰撞背后的价值观差异 On Symbolism in Hemingway's Cat in the Rain 浅谈故事在小学英语教学中的运用 商务谈判中的中西文化差异及其对策 The Darkness in Oscar Wilde’s Fairy Tales 艾米丽·狄金森的诗歌主题分析
通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆
An Analysis of Beauty and Ugliness in The Picture of Dorian Gray of Oscar Wilde 92 欧美电影对英语学习者英语口语的影响
浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响 94 《红楼梦》杨霍两译本建筑名比较 95 论汉语成语中数字英译的语用等效性 96 《苔丝》中的圣经和神话典故
Humor and Violation of the Cooperative Principle 98 浅析《藻海无边》中安托瓦内特的悲剧 99 美国女性地位变化浅析
生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究 101 文化差异对中美商务谈判的影响和应对策略 102 从“三美”原则分析中国古诗词英译技巧 103 中西方数字“九”的文化对比分析与翻译 104 《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析
迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》 106 浅谈电影台词的翻译技巧--以《追求幸福》为例 107 黑人英语克里奥起源论 108
从日常交际礼貌用语失误看中西方文化差异 110 爱情至上——浅析海明威笔下的女性形象 111 英语电影片名汉译研究
《道林•格雷的画像》中的现实元素(开题报告+论)113 言语行为理论视角下口语交际误解现象 114 论惠特曼的战争诗歌
由《麦琪的礼物》看欧亨利写作特色 116 浅析从《刮痧》中反映出的中西文化差异 117 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长 118 教师身势语在英语口语教学中的应用 119 比较中美民事诉讼文化的价值取向
从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译 121 Movie Lines Imitation and Language Learning 122 《无名的裘德》中哈代的宗教思想探讨
Characteristics of Interpretation and Roles of Interpreters 124 英语环境公示语翻译中的问题以及解决方法
从女性主义角度分析田纳西•威廉斯《玻璃动物园》 126 初中英语教材知识体系建构的研究 127 管窥世纪年代以前的朴素社会语言学思想 128 浅析海明威《战地钟声》中的女性形象 129
论托马斯•哈代诗歌中的死亡意识
报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较 132 A Preliminary Survey of Translating San in Chinese Idioms 133 《倾城之恋》和《飘》的女性主义解读 134 中西酒文化比较 135 中西问候语差异对比 136 嘉莉悲剧的原因探析
《蝇王》的现代性启示:人性的自赎
论亨利•詹姆斯《贵妇画像》中伊莎贝尔的两次选择 139 李清照“声声慢”英译本的对比研究 140 女性主义视角下《诺桑觉寺》中的凯瑟琳
Analysis on Moon Image in Lawrence’s Novels------Industrialism and Chauvinism 142 Cultural Difference between Chinese and English on Politeness 143 A Study on the Introduction of English Culture in Junior Middle School English Teaching 144 试析《我知道笼中鸟为何歌唱》的成长主题 145 中式菜谱的翻译
《傲慢与偏见》折射出的奥斯汀的婚姻观 147 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 148 新兴资产阶级代表—鲁滨逊克鲁索 149 从中西文化对比看英文电影字幕翻译 150 中英酒俗对比
151 论视觉小说中的西方神话形象重塑——以《命运之夜》系列为例 152 对《绝望主妇》中加布丽尔的解读与阐明 153 《野性的呼唤》中的自然主义
154 情景教学法在小学英语教学中的运用
155 从女性主义解构《飘》中塔拉庄园的象征意义 156 浅析英语典故性成语的来源及汉译 157 《红字》中霍桑的女性观
158 A Glimpse of Intercultural Marriage between China and Western Countries 159 《苔丝》中的圣经和神话典故
160 社会因素对汉语中英语外来词的影响 161 中华民族主义的新表现:“中国威胁论”——构建民族认同的一种手段 162 金融英语术语的语言特点及翻译 163 劳伦斯小说中的女性形象
164 浅析《红楼梦》英译本中文化负载成语的翻译
165 A Comparative Study on American and Chinese Values Based on Friends 166 华兹华斯诗歌的精神生态研究—以《丁登寺》为例 167 浅谈英语委婉语的作用和原则 168 广告中反语现象的关联分析 169 凝视与对抗:《屋顶丽人》中的两性战争 170 从文化角度分析中美情景喜剧差异性的原因 171 从文化角度谈动物习语的翻译 172 商务信函的写作原则与技巧
173 乔伊斯《都柏林人》中瘫痪主题分析
174 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习175 从生态批评角度解读杰克•伦敦《生火》 176 音意兼译—外来词中译之首选法
177 《绝望的主妇》中的中产阶级女性独立意识的研究 178 双关语在广告英语中的语用分析及其运用
179 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 180 压力下的优雅?—美国当代战争小说与电影中的人性 181 从隐喻视角解析《黄墙纸》的疯癫意象
182 新课程背景下中学英语教学培养学生跨文化交际能力的意义与对策
183 Positive Transfer of Chinese Reading Strategies in English Reading Comprehension 184 从关联理论看《生活大爆炸》中幽默语言的翻译 185 以目的论为指导的化妆品商标翻译
186 “金玉良缘”与“幸福终点”——浅析中西婚姻差异 187 模糊语在新闻报道中的语用研究
188 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪
189 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略 190 论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果 191 论中美商务沟通中的跨文化意识 192 浅谈英文原版电影与高中英语教学 193 论中西方思维方式的差异
194 高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探
195 从爱情三元素理论看《了不起的盖茨比》中人物的爱情模式 196 忠实与变通策略在科技翻译中的运用
197 《嘉莉妹妹》之悲剧性——基于嘉莉与赫斯特伍德的比较 198 从关联理论看科技英语的汉译
199 纪伯伦《先知》中辩证的婚姻观及爱情观
第三篇:与动物有关的英语习语
与动物有关的英语习语
1.Bird(1)Kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
(2)A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。(3)Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。(4)It’s an ill bird that fouls own nest.家丑不可外扬。(5)Fine feathers make fine birds.人要衣装,马要鞍。
(6)A bird is known by its note, and a man by his talk.听音识鸟,闻言识人。
(7)Each bird loves to hear himself sing.鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏)
(8)You cannot catch old birds with chaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)
(9)Birds in their little nests agree.同巢之鸟心儿齐。2.Cat(1)A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。(2)Cats hide their claws.知人知面不知心。
(3)All cats are grey in the dark..黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。)
(4)A gloved cat catches no mice.戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。)
(5)When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage.黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。)
(6)Who will bowl the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)(7)The cat shuts its eyes when stealing cream.猫偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃)
(8)There are more ways of killing a cat than by choking it with butter.杀猫的办法很多。(达到目的的途径很多。)(9)Care kill a cat.忧虑愁死猫。
猫披老虎皮Cat wearing tiger-skin——抖威风shaking down to size 猫肚子放虎胆Cat belly Tiger tank——凶不起来tough up 猫守鼠洞at guarding the rat holes——不动声色without batting an eyelid 猫不吃死耗子Cats do not eat dead mouse——假斯文shedding Sven 猫嘴里的老鼠The cat in the mouth of the mouse——跑不了 not run away 猫捉老鼠CAT clutchs the mouse——本分事this thing 3.Chicken(1)Don’t count your chickens before they’re hatched.鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)4.Crow(1)A crow is never the whiter for washing herself often.江山易改,本性难移。5.Dog(1)He who would hang his dog gives out first that it is mad.欲加之罪,何患无词.(2)A staff is quickly found to beat a dog with.欲加之罪,何患无词.(3)Love me, love my dog.爱屋及乌.(4)Too much pudding will choke a dog.布丁太多噎死狗。(5)Every dog has his day.人人皆有得意时。
(6)Barking dogs don’t(seldom)bite.爱叫的狗很少咬人。(7)Let sleeping dogs lie.勿惹事生非。(8)Dead dogs bite not.死狗不咬人。
(9)All are not thieves that dogs bark at.狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)
(10)Every dog is a lion at home.狗在家门口就成了狮子。
(11)Don’t be a dog(lying)in the manger.莫学狗占马槽不吃草。(不要占着茅坑不拉屎。)
(12)Dog does not eat dog.同类不相残。
(13)Scornful dogs will eat dirty puddings.狗再傲慢也会吃脏布丁。(14)A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。6.Frog(1)The frog in the well knows nothing of the great ocean.井底之蛙,不知大海。7.Fox(1)The fox may grow grey, but never good.狐狸毛色可变灰,但是本性难移。
(2)The fox preys farthest from his hole.狐狸捕食,远离洞府。(兔子不吃窝边草。)
(3)When the fox preaches, then take care of your geese.每当狐狸说教,当心鹅群被盗。
(4)When the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look out.狐狸说它吃素的时候,母鸡就得注意。英语中有关动物的谚语(下)8.Fish(1)The best fish swim near the bottom.好鱼常在水底游。(2)Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。
(3)Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。(4)There’s as good fish in the sea as ever came out of it.海里的好鱼多的是。
(5)It is a silly fish that is caught twice with the same bait.智者不上两次档。
(6)If water is noisy, there are no fish in it.咆哮的水中无鱼。(夸夸其谈者无真才实学。)。9.Hare(1)You cannot run with the hare and hunt with the hounds(猎狗).不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。(人不应两面讨好。)
(2)The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子睡懒觉,乌龟跑赢了。10.Horse(1)You can take a horse to the water, but you can’t make him drink.带马到河边容易,逼马饮水难。
(2)Don’t ride the high horse.勿摆架子。
(3)A good horse cannot be of a bad colour.好马不会毛色差。(4)A horse may stumble on four feet.马有四条腿,亦有失蹄时。(5)A running horse needs no spur.奔马无需鞭策。
(6)Don’t put the cart before the horse.不要将大车套在马前面。(处理问题应按先后次序,不要本末倒置。)
(7)The common horse is worst shod.公用之马,掌子最差。
(8)Lock the barn door after the horse is stolen.失马之后锁马厩。(亡羊补牢)
(9)Don’t look a gift horse in the mouth.馈赠之马,勿看牙口。(10)Hair by hair you will pull out the horse’s tail.一根一根拔,拔光马尾巴。(水滴石穿)11.Mouse(1)It is a poor mouse that has only one hole.狡兔三窟。
(2)The mouse that has but one hole is quickly taken.只有一个洞的老鼠,很快就被抓住。
(3)A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.一粒老鼠屎,坏了一锅粥。12.Sheep(1)If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.榜样的力量是无穷的。
(2)A lazy sheep thinks its wool heavy.懒羊嫌毛重。
(3)He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,必然喂豺狼。13.Swallow(1)One swallow does not make a spring.孤燕不报春。(2)One swallow does not make a summer.一燕不成夏。14.Tiger(1)If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.不入虎穴,焉得虎子。15.Wolf(1)Don’t trust a goat with the kitchen-garden, or a wolf with sheepfold.不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。
(2)Who keeps company with wolves, will learn to howl.和狼在一起,就会学狼叫。
(3)Man is a wolf to man.人对人是狼。(人心狠,人吃人)
(4)A growing youth has a wolf in his belly.年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼
第四篇:英语习语
1.I don't want to be the third wheel.我不想当电灯泡.一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的.所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法.还有一个**, 叫 I don't want to be the third arm.这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.2.He is dating another girl on the side.他同时脚踏两条船.我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧!其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side.或是你可以说 He is dating another girl behind her back.(这个 her 指的是他女朋友的意思)
On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side.就是说我要沙拉和沙拉酱.或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3.I am the one-woman kinda man.我是那种从一而终的男人.在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次.所以这句话是很难得听到的.其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点.kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.还有一种用法叫 We are exclusive.这个 exclusive 指的是排他的意思.所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.4.Those boys like to hit on me all the time.那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释.常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。
5.That's the long distance relationship.我和我的情人分隔两地.一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship.就是我很感激我们能够在一起.Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到.他们一般情况下不会说成 We live far away from each other.只会说 We have a long distance relationship.再来你可能可以接著说, It's so hard for me.6.You should have chivalry.你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门(这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^)会让 Lady first.这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神(chivalry)
7.I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.8.I'm all over you.我对你非常地著迷.All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you.这二句都是表达很喜欢某人的意思.All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9.I'm over you.我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔.你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.这和 I'm all over you 是完全不一样的。
10.Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?
Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人.这句话在美国派(American Pie)当中有用到过喔!就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人.那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?
更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, “Women are like wine.They only get better with age.” 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。
1、日常用语类
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.习语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do(用于否定句)忍心做„„不是“有心做”或“有意做”)
3.短句类
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don't push me.别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn't make any differences.没关系。Don't let me down.别让我失望。God works.上帝的安排。
Don't take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don't flatter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I''m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don''t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。Break the rules.反规则。How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don't over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I'll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don't get loaded.别喝醉了。Don't get high hat.别摆架子。Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家。
It's up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let's bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It's up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don't make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let's play it by ear.让我们随兴所至。
Why so blue? 怎么垂头丧气?
What brought you here? 什么风把你吹来了?
Chin up.不气,振作些。
You never know.世事难料。
High jack!举起手来(抢劫)!
She'll be along in a few minutes.他马上会过来。
He is a fast talker.他是个吹牛大王。
I'll get even with him one day.我总有一天跟他扯平
She's got quite a wad.她身怀巨款。
I don't have anywhere to be.没地方可去。
I'm dying to see you.我很想见你。
Nothing tricky.别耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。None of you keyhole.不准偷看。
Come on, be reasonable.嗨,你怎么不讲道理。You don't say so.未必吧,不至于这样吧。
Don't get me wrong.别误会我。
You don't seem to be quite yourself today.你今天看起来不大对劲。
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
Dinner is on me.晚饭我请。
Not precisely!不见得,不一定!
We have no way out.我们没办法。
I hate to be late and keep my date waiting.我不喜欢迟到而让别人久等。
It doesn't take much of you time.这不花你好多时间。
Not in the long run.从长远来说不是这样的。
It is of high quality.它质量上乘。
He pushes his luck.他太贪心了。
I can't make both ends meet.我上个月接不到下个月,缺钱。
It can be a killer.这是个伤脑筋的问题。
You ask for it!活该!
第五篇:英语常用谚语及习语
习语:
rob Peter to pay Paul 拆东墙补西墙
as poor as Job家贫如洗 五官的习语:
born with a silver spoon in one’s mouth 生于富贵之家shoot one’s mouth off 夸夸其谈,吹牛 the apple of one’s eyes 掌上明珠
cry one’s eyes out 痛哭流涕 feast one’s eyes on 大饱眼福
have an eye for sth.善于鉴赏某物 go in one ear and out the other左耳进右耳出
music to one’s ears 佳音,喜讯 walls have ears 隔墙有耳
smile from ear to ear 眉开眼笑 turn a deaf ear to 置若罔闻
with one’s nose in the air 非常傲慢 stick one’s nose into sth.管闲事
颜色词的习语:
greenhorn生手
give green light to 同意,准许
a red letter day 重要的日子 feel blue忧郁,烦闷 once in a blue moon 千载难逢的black and blue 青一块紫一块 blue-eyed boy宠儿 black art 妖术 in black and white 白纸黑字
call white black 颠倒黑白 black money 黑钱 black sheep 害群之马
black Friday不吉利的星期五 black lie 用心险恶的谎言black tea 红茶
paint sb black说某人坏话 white night 不眠之夜 as white as a sheet 苍白如纸
white war 没有硝烟的战争 white sale 大减价
white feather 胆怯
white money 银币
white flag 白旗(投降)white elephant 无用而累赘的东西 white crow 罕见的事物 the white way 灯光灿烂的商业区
a white lie善意的谎言 white coffee牛奶咖啡
英语满分作文必备谚语
Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真朋友。A good beginning makes a good ending.善始者必善其终。A good medicine tastes bitter.良药苦口,忠言逆耳。A heavy snow promises a good harvest.瑞雪兆丰年。All is not gold that glitters.闪光的东西并不都是黄金。All is well that ends well.结果美满都是好的。All roads lead to Rome.条条道路通罗马。
Art is long, but lift is short.人生有涯,而学无涯。All time is no time when it is past.光阴一去不复返。
An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。An idle brain is the devil’s workshop.游手好闲是万恶之源。
A Journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下 All work and no play makes Jack a dull boy.只工作不玩耍,聪明孩子也变傻 A slow sparrow should make an early start.笨鸟先飞。As the tree, so the fruit.种瓜得瓜,种豆得豆。
An idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。
Believe not all that you see nor half what you hear.眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。Better late than never.迟做总比不做好。
Beauty will buy no beef.漂亮不能当饭吃 Better to do well than to say well.说得好不如做得好。Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
Business before pleasure.事业在先,享乐在后。By falling we learn to go safely, 吃一堑,长一智。
By other’s faults, wise men correct their own.他山之石,可以攻玉。Confidence of success is almost success.对成功抱有信心,就近乎成功。
Constant dropping wears away a stone.滴水穿石。
Content is happiness.知足常乐。Custom is a second nature.习惯是第二天性。
Cut the coat according to the cloth.量布载衣。Diamond cut diamond.强中更有强中手。
Diligence is near success.勤奋近乎成功。Diligence is the mother of good luck.刻苦是成功之母。Do in Rome as the Romans do.入乡随俗。
Don’t count your chicken before they are hatched.不要过早乐观。
Don’t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日毕。Don’t trouble trouble until trouble troubles you.不要自寻烦恼。
Easier said than done.说话容易做事难。
Easy come, easy go, 易得易失。East or west, home is best.金窝,银窝,不如自已家的草窝。Every advantage has its disadvantage.有利必有弊。Every bean has its black.人人有其缺点。Every dog has his day.凡人都有得意之日。
Every man has his weak side.人人都有自已的弱点。
Every man is the master of his own fortune.每个人都是他自已的命运的主宰。Experience is the best teacher.经验是良师。Experience is the mother of wisdom.实践出真知
Everything comes to him who waits.功夫不负有心人。Failure is the mother of success.失败是成功之母。First things first.凡事有轻重缓急。
Facts speak plainer than words.事实胜于雄辩。Good health is above wealth.健康重于财富。
Great hopes make great man.大希望造就大人物。
Great men are not always wise.伟大的人物未必总是英明的。God helps those who help themselves.天助自助者 Great minds think alike.英雄所见略同 Health is happiness.健康就是幸福。
Heaven helps those who help themselves.天助自助者。
He is the wise man who is the honest man.诚实的人就是聪明的人。He laughs best who laughs last.谁笑在最后,谁笑得最好。
Hope for the best, but prepare for the worst.存最好的希望,作最坏的打算。Hope is life and life is hope.希望才有人生,人生要有希望。
I have no secret of success but hard work.成功无秘诀,只是努力干。It is good to have friends in trouble.在患难时得到朋友是幸运的。It is no use crying over spilt milk..覆水难收。It’s never too old to learn.活到老,学到老。It is hard to please all.众口难调
Knowledge comes from experience alone.知识来自经验。
Knowledge is a treasure, but practice is the key to it.知识是一座宝库,实践是打开宝库的钥匙。Knowledge is power.知识就是力量。
Labour is often the father of pleasure.勤劳常为快乐之源。Live to learn and learn to live.生而学之,学而生之。
Living without an aim is like sailing without a compass.生活没有目标,犹如航海没有罗盘。Look before you leap;see before you go.三思而行。Love me, love my dog.爱屋及乌。
Like and like make good friends.趣味相同。Make hay while the sun shines.趁热打铁。Man will conquer nature.人定胜天。Many drops make a shower.积少成多。
Money is something, but not everything.金钱能买到某物,但不是万能的。More haste, less speed.欲速则不达。
Never do things by halves.做事情不要半途而废。No one can call back yesterday.往日不复返。No pains, no gains.不劳则无获。
No smoke without some fire.无风不起浪。
Nothing is difficult to a man who wills.世上无难事,只怕有心人。One cannot put back the clock,.光阴一去不复返。
One false step will make a great difference.失之毫里,谬以千里。Out of sight, out of mind.眼不见,心不念 Practice makes perfect.熟能生巧。Pride will have a fall.骄者必败。
Put the cart before the horse.本末倒置。
Rome was not built in a(or one)day.罗马不是一日建成的。Saying and doing are two things.说与做是两回事。
Saying is one thing, and doing another.说是一回事,做是另一回事。Second thoughts are best.三思而行,再思可也。Seeing is believing.眼见为实。
Spend money like water.挥金如土。Strike while the iron is hot.趁热打铁。Seeing is believing.百闻不如一见。The older, the wiser.姜是老的辣。
The early bird catches the worm.捷足先登。
Things of a kind come together;people of a kind fall into the same group.物以类聚,人以群分。Time and tide wait for no man.岁月无情。Time is money.时间就是金钱。
Time is money, but money is not time.时间就是金钱,但金钱不是时间。Union is strength.团结就是力量。
Well begun is half done.良好开端,功成一半。Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。Wisdom is better than gold or silver.智慧胜过金银。
Write it on your heart every day is the best day of the year.要记住,每天是一年中最好的一天。