第一篇:读《德鲁德疑案》有感
读《德鲁德疑案》有感
国外的小说家有很多,但我一直很喜欢英国的一位小说家——查尔斯?狄更斯。狄更斯生活和创作的时间是19世纪中叶维多利亚女王时代前期,他以写实笔法揭露社会上层和资产阶级的虚伪、贪婪、卑琐、凶残,满怀激愤和深切的同情展示下层社会,特别是妇女、儿童和老人的悲惨处境,并以严肃、慎重的态度描写开始觉醒的劳苦大众的抗争。与此同时,他还以理想主义和浪漫主义的豪情讴歌人性中的真、善、美,憧憬更合理的社会和更美好的人生。在我看来,狄更斯是一位幽默大师,他常常用妙趣横生的语言在浪漫和现实中讲述人间真相。每次读完狄更斯的作品,我总有些感悟与心得。
最近一周,我读了狄更斯晚年写的一部未完稿的小说——《德鲁德疑案》。《德鲁德疑案》是在狄更斯逝世的1870年发表的,全书以善与恶的斗争为中心。书中善的集中代表是一对单纯正直的青年情侣德鲁德和罗莎,而与他们直接对立的便是阴险、虚伪的贾斯珀。
贾斯珀因凯觎罗莎,密谋杀害德鲁德,并企图嫁祸于喜欢罗莎的内维尔,达到一箭双雕的目的。但由于狄更斯未完稿,故事最终也没有结局,贾斯珀是杀害了德鲁德,但最终有没有成功的嫁祸给内维尔?这就没有人知道了。故事写到这里,正渐入佳境却戛然而止,似乎即将真相大白却留下无限可能,留下了无限的“疑”。我想,正是这种“疑”才使得这本小说有着无限的魅力。
在书的刚开始,恶的代表——贾斯珀先生就出场了,此时的环境是一间吸食鸦片的房间,而贾斯珀已吸完鸦片正躺在床上休息。后来,书中紧接着介绍了贾斯珀的身份:教堂的教士。这样的身份简直就是一种讽刺,身为教士理应洁身自好,缓解世人的苦难,但是贾斯珀却吸食鸦片,他对社会及生活感到单调与无趣。如果说贾斯珀为何生活于世,我想,是因为他所爱的人罗莎(尽管罗莎并不喜欢他,甚至是讨厌他)。书中交代了贾斯珀有一位外甥——德鲁德,以及德鲁德有一位未婚妻——罗莎。从书的前部分可见,在外人和德鲁德自己看来,贾斯珀是一位疼爱孩子的舅舅。但实际上,贾斯珀是一个披着仁慈的人皮、内心阴暗的魔鬼!贾斯珀总是认真聆听德鲁德的话,但实际上贾斯珀是在透过德鲁德的话语掌握他和罗莎的恋爱进行到哪了。每当德鲁德抱怨自己的生活有太多的烦恼而向往贾斯珀的生活时,贾斯珀就会以“慈爱”的语气劝解他,说“你认为我没有任何烦恼,但实际上我的生活单调沉闷,我已厌倦生活中的一切。相比之下,我更喜欢你的生活。”从这句话中,可见贾斯珀的内心早已想要谋害德鲁德了,可是单纯的德鲁德还以为这只是个玩笑,认为贾斯珀还是很疼爱他的。真正让贾斯珀下定决心杀害德鲁德的是当贾斯珀从格鲁吉斯先生口中得知德鲁德和罗莎将于平安夜定下婚事这件事。这件事是个导火索,它引发了贾斯珀内心的阴暗、邪恶,进而促发他杀害德鲁德,并试图栽赃给内维尔。在书的后半段,贾斯珀彻底的堕落了,他公然的找到罗莎,在两人独处的时候,向罗莎表明了他对她的爱。那是一种可怕的令人窒息的爱,贾斯珀爱罗莎爱到不惜毁了所有爱她的人,这是一种病态的爱。
读完这本书,我看到了一种人性的毁灭,那是一种自甘堕落的毁灭。书中贾斯珀身为教士却厌恶教士的职责,他渴望寻求刺激甚至是爱上了自己外甥的未婚妻。当贾斯珀杀害了自己的外甥德鲁德后不久,他得知了德鲁德已经和罗莎私下里解除了婚约并以兄妹互称,这时,他有过短暂的悔恨又或是迷茫,因此,他又吸食鸦片以此来躲避现实的烦恼。然而,生活总是要过的,人并不能总是一味地躲避现实。我想,《德鲁德疑案》除了揭示了现实生活的善与恶,还告诫了世人:生活不是总充满了光明,也有着黑暗,世间的一切恶都源于人们心中的阴暗。面对内心的阴暗应勇于改正,让自己做个由内而外都充满光明的人,而不是一味地逃避现实生活。
出自扬州大学商学院学生会公众号
第二篇:读《刘玄德三顾茅庐》有感
读《刘玄德三顾茅庐》有感
今天,我看了《三国演义》中的《刘玄德三顾茅庐》。看完了这篇文章,我受到了很大的启发。
《刘玄德三顾茅庐》的主要内容是:刘备在南漳遇到了司马徽,司马徽给他介绍了凤雏、卧龙两位军师。刘备在徐庶的指点下,知道了卧龙就是诸葛亮。于是前去拜访,但是童子说诸葛亮不在,刘备只能先回去了。几天后,刘备再次拜访,但里面的人是诸葛亮的弟弟,刘备很失望,留下一封信后就走了。又是一年的春天,刘备选了个好日子去拜访诸葛亮,可是这时他在睡觉,于是刘备站在阶下等。诸葛亮醒来后,听说刘备等了好久,连忙出去相见。刘备跟诸葛亮谈了许多,觉得他很有才能,就请诸葛亮出山相助。诸葛亮很感动,便答应了刘备的请求。
读完了这篇文章,我掩卷沉思。刘备不管风吹雨打,三次来到诸葛亮家,终于打动了诸葛亮。相比之下,我实在不如他。如果我遇到一点点的困难,就临阵退缩,遇到作业题目不懂的,干脆不去思考,去抄同学的。我觉得很惭愧。刘备那种坚持不懈的精神,让我想起了我的朋友——玲玲。有一次,我们在一起做作业。做到数学作业,我们遇到了一道不会做的题目。我们想了很久,也想不出来。反正也是最后一道题,明天去抄同学的吧!我一边想着,一边对玲玲说:“玲玲,我们出去玩,好吗?”玲玲听了,生气地对我说:“不行!没做完这道题,我是不会去玩的。‘今日事今日毕’,只要今天做完了今天的事,就总会有收获。
如果总想着抄别人的答案,最后什么也不会得到。”我听了,脸像发烧似的红了。玲玲就算是面对一道题目,都会坚持不懈的去做,我为什么做不到?于是,我坐了下来,和玲玲一起讨论。没多久,我们就“攻克”了这道题目了。我高兴的说:“玲玲,你说得真没错,你又给我上了一堂课。”我们都笑了。在玲玲的身上,我看到了刘备坚持不懈的精神。所以,我要学习刘备和玲玲,学习他们那种坚持不懈的精神,努力学习。
现在,我的成绩在不断进步。《刘玄德三顾茅庐》这篇文章,让我懂得了:无论做什么事,只要坚持不懈的去做,就能获得成功。
第三篇:读《德米安》有感
读《德米安》有感
读《德米安》有感1
“鸟要挣脱出壳。蛋就是世界。人要诞生于世上,就得摧毁这个世界”
前半部分,辛克莱年少时,在人最原始的欲望和道德教义所代表的两个世界中彷徨。后来遇见的德米安、皮斯托琉斯是他的指引人,让他一直追寻自我。”觉醒的人只有一项义务:找到自我,固守自我,沿着自己的路向前走,不管它通向哪里。”
是继续蜗居在虚伪的、已经死去的童年里?还是走向这个世界,面对那最原始的欲望、面对自我?这个决定很难做出。
敏感的人总是孤独,觉醒的人注定要沿着自己的路寻找自我。”一种豁然醒悟的感受让我所熟识的那些情感和乐趣都变得了无生趣,我闻不到花园的芬芳,对森林也毫不好奇,世界就像一堆廉价待售的旧货围绕着我,乏味无趣。”这个时期的辛克莱,像乌龟一样缩进自己的内心,这可能是他最彷徨的时期了。
辛克莱堕入了黑暗世界,堕入了魔鬼之手,在醉酒声色中沉沦。看到这,我想到了太宰治的《人间失格》。”我是酒肆中的英雄,是哗众取宠的.小丑”这时的辛克莱和大庭叶藏有相似之处,大庭叶藏的”丑角精神”是为了保全自己优越感的面具,而辛克莱则是对长时间彷徨在两个世界中的自我谴责、痛苦的一种释放。其实他也是一种掩藏、一种逃避。”我恐惧长久的孤独,害怕心绪的各种细微、羞涩和热切的波动,害怕那常泛起的爱的柔情”。
德米安的出现,让辛克莱对世界有了新的认识,他学会了批判性思维,学会了质疑,这是在学校传统的教育方式中很难得到的。德米安让辛克莱走向独立。然而”在世上,最让人畏惧的恰恰是通向自己的道路。”
黑塞对少年主人公的彷徨描写得细致入微,通过德米安他经历了一段心灵探寻之旅。作为读者不仅不会觉得枯燥而往往会跟随他的笔触他的精神导向而禁不住自己也做一番向内的探寻。我每次阅读黑塞的文字变会深陷其中,内心的活动也会活跃起来,同时也着迷于黑塞笔下的那份魅力。
“爱无须祈求,也无需索要。爱必须要有心中笃信的力量。这时,爱就不需要被吸引,而是主动吸引。”
“我最渴望的无非是真正地尝一口生活的滋味,将我的一部分投入这个世界,任它与世界发生关系或抗争。”
读《德米安》有感2
期待黑塞这本《德米安:彷徨少年时》太久太久了,所以在学校趁着午休和自习课的空档,半天就读完了整本。读罢甚至还觉得,怎么这么短啊?
确实整本书很简单,完全可以用“完美到不像属于人间的少年德米安多次为失足少年辛克莱引路”来概括,但是这不准确,因为这本书写的不是自己和别人,而是自己和自己。
对哲学没有什么研究的我还无法从哲学意味的理解层面上去分析作者的排篇布局,但是在文学的笔触上又因为有不同的翻译版本,不太好去拢在一起说什么。
那就来说说德米安吧。
我曾经一度非常不喜欢《摆渡人》这本书,觉得它虽然是治愈读本,设定也很新颖,但是多少有点“无脑幻想”的成分,救赎风格太重,让人无法放下这个芥蒂。
而那天翻到德米安出现的那一页,尽管已经翻过简介数遍,但是他真正带着像动物、像磐石一般的冷淡和真情出现时,我发现自己再也拒绝不了“摆渡人”这个词了。
他是苍穹和宇宙之间的平静,他有跨越时空的老成与敏锐,他永远矗立在那里,永远孤独。
但是他从来不拒绝对辛克莱的帮扶与拯救。
这是我所理解的`摆渡人。他不需要像崔斯坦一样一路护送迪伦到天的尽头,他不需要为了某人放弃自己灵魂的独特性,他也不需要交出什么来和这吊诡的命运抗衡——毕竟生命最吊诡的是,你必要押出生命的圆满去达成自己的圆满——因为他本来就可以主导自己,他本来就站在那条“通往自己的征途上”,他的存在就像尼采之前曾在《查拉图斯特拉如是说》中所写,“身体是一个伟大的理性,既是畜群也是牧者,既是战争也是和平,既是一也是多。”
他就是大写的牧歌,他的眼里只有性灵的美好,他就是掌握了高超自我的王者。
这就是德米安。
他在书中的“我”——即辛克莱——在迷途中摸索并找到自我的路上不断出现又不断隐身,他的思想正像是前言中所写,认为“我们都是大自然向人的一掷”。彷徨少年时,他告诉辛克莱,无论是光明世界还是黑暗世界,你都受着欢迎,但是你大可不必这样,为什么不逃离这些去把握自我呢?为什么非要被规则支配?为什么要把思想固化?
这些问题无一不像一把尺,量着辛克莱额头处那该隐的痕迹。
(当然,辛克莱不是该隐,他不狠毒,但是德米安首先教会辛克莱的就是,该隐他不该、也不止单一解读。)
就像书中所说,我们每个人身上都有残留的、来自蛋内的黏液,我们从原初世界开始走向永恒的本质,我们需要观心火来认识自己、通过讥讽刺痛自己,构建你自己的山水世界,我们都是造物者。
鸟奋力啄破蛋壳,可能不是为了获得重生,它只想证明自己的存在,或者让自己存在。
不要酒精,不要梦境。要探出头,要挽留风,要努力滑动船桨,把自己送到可能没有正确答案的对岸。
辛克莱堕怠、愚蠢、听风是风,但是在德米安的引导下,他捞起了自己的灵魂,面对着那张变了无数次最终呈现自己脸庞的画像,最终拥抱了世界,容纳了自己。
结局很完美,可是我多希望德米安对辛克莱说出一句,我就是你,你亦是我。
因为这是自己和自己的故事。
读《德米安》有感3
克里希那穆提说:毫不扭曲的了解自己的真相,不论美或丑,善或不善,便是美德的开始。美德是最重要的一种品质,因为它会带来解脱。黑塞这本德米安就是一本发现自我的书。
每个人的生命都是通向自我的征途,对每一条道路的尝试,是一条小径的召唤,人人都背负着来自原初世界的黏液和蛋壳,直到生命的终点。很多人都未能成人,只能继续做青蛙、蜥蜴、蚂蚁之辈。有些人上半身是人,下半身是鱼。然而每个人都是自然向人类投出的一掷。所有人都拥有一个起源和母亲,我们来自同一个深渊,然而人人都在奔向自己的目的地,试图跳出深渊。我们可以彼此理解,然而真正解读自己的人只有自己。文中对于主人翁很多负面的描写,写了很多人性中的.恶。比如:撒谎、校园霸凌。我们会因为撒谎而羞耻,不敢说出来。会害怕别人。每个人心中都有一个天使,也有一个恶魔。对于不好的我们也应该坦然面对。说道害怕,我们都不应该害怕任何人,如果一个人让另外一个害怕,原因就是这个害怕的人承认了前者的权利。比如:这个人做错了事,被另外一个人发现了,这样的话,他就有了控制你的权利。每个人都得发掘出属于自己的合理和禁忌,从来没有一个人因为犯了禁忌而成了流氓,反过来也一样,其实这是一个懒惰的问题,懒得思考和批判自己的人会顺应世俗的禁忌法则,他活的轻松。而有些人的戒律来自心中,在他们看来,正派的人天天做的事情未必不是禁忌,而遭受他人唾弃的在他们眼中却是不乏合理之处,每个人都得为自己而活。再比如说和别人比较。不用和别人比,如果天性是蝙蝠,你肯定成不了鸵鸟。有时,你总觉得自己不正常,为自己的路与大多数人不同而自责。这个毛病得改,看火也好,看云也好,如果灵光闪现,内心的声音开始说话,就投身于其中吧。不要一上来就问自己:这是否迎合了老师、父母或者别人。这样一来,人就毁了,只能固步自封,心如死水。最后是发现自己的梦想。人必须找到他的梦想,然后路就好走了,但是世界上没有恒久不变的梦,新梦会取代旧梦,人不能坚守某一个梦。实现梦想,人类的余地比较小,无法超越自己,我可以胡思乱想,想象着自己一定要去北极等等,但只有愿望真正发自内心,成为我的真心时,我才会有足够强烈的意志去实现它。
读《德米安》有感4
赫尔曼黑塞的《德米安》(又名《彷徨少年时》)(中国法制出版社,林倩苇译)是一部心理小说,讲述了主人公“我” 辛克莱,从小生活在没有黑暗部分的光明世界里,在后续成长过程中遇到问题和困惑时,光明世界的“上帝”无法给自己答案,指引自己走出迷雾,甚至让辛克莱陷入更加强力的痛苦与自责中,无法排解和解脱。此时辛克莱遇到了德米安,通过德米安的引导,“我”开始重新审视和学习世界,接纳光明与黑暗共存的真实世界。同时也开始审视自我,认识自我,找到自我,并且真正的努力做自我的过程。这本书较为文艺,但是大部分内容文字优美,情节和内容足以吸引所有翻开书的读者。
这本小说有很多作者本身的影子,甚至可以认为这本小说就是作者多个分身的沟通小说。赫尔曼黑塞从小生活在宗教家庭,父亲是基督教新教牧师,外祖父也是传教士,母亲也是一个虔诚的信徒,与主人公辛克莱都是从小生活在一个纯正面的环境中。小说中段,辛克莱开始面对黑暗世界,借酒消愁,堕入黑暗,此时出现了该时段的引路者皮斯托利斯,他的父亲也是有名的牧师。从某种程度上说,小说描述的就是作者本人曾经经历过的挣扎。有意思的是,小说中的“我”通过“上帝”的化身德米安,批判了完全正面的传统宗教,特别是作者父亲所在的基督教新教。小说表示真正的宗教和上帝应该是光明与黑暗并存的,而非传统宗教中表现的那样,完全是正面的化身,无任何黑暗面。
这本小说的代入性非常强,在阅读这本小说的过程中,你会经常惊呼,这不就是我曾经经历过,或者现在正处其中的状况吗!你可以在其中找到自己的影子,当辛克莱痛苦挣扎时你感同身受,他最终冲破那个命运的蛋壳时,你会和他一起喜悦。同时作者传输着较为正面的三观,给你指引,拨开你心中的迷雾,帮助你思考,确定你内心的方向。同时因为作者擅长诗歌,译者自己本身也是作家,因此该小说文笔优美。较为不足的是些许部分较为晦涩,以我的'生活经验暂时无法理解,同时部分内容不够紧凑,让人了解不到表达的目的所在。
阅读本书最大的体验是:过程中你会源源不断的获取力量。“人生在世最无聊的就是走在一条由他人引导的自我之路上”,“分离冲破蛋壳,这颗蛋是这个世界。若想出生,就得摧毁一个世界”“一个成熟的人对这个世界没有任何职责,除了寻找自己,回归自己,坚定的成为自己”。这些话使得在纷繁世界患得患失,彷徨失措的我,找到了灯塔,同时充满了坚定的力量。让我能尽量说服自己抛开世俗的压力,探寻自己的内心,努力去做到知行合一。让我在离开父母创造的光明世界后,遇到社会中的黑暗世界,不再想一头扎回父母创造的光明世界,而是逐渐接受黑暗世界,同时和黑暗世界和平共处。
总体来说,《德米安》是一本温柔而充满力量的小说,我个人推荐指数为五颗星。这不是赫尔曼黑塞最有名的小说,期待阅读他其他的这一系列的小说。
读《德米安》有感5
我希望有个如你一般的人。如天上那永不褪色的启明星,如山穷水尽疑无路时的那片桃林。让我由迷途到寻找,由回归到坚定,贯彻未来,看尽心中无数个自己。可能结果仍不如意,但只要是“你”,我便不胜感激。
《德米安》,一本由黑塞著作的心路历程。文章主要记叙了出生并成长于优良家庭———“光明世界”的辛克莱,偶然发现截然不同的“另一个世界”———社会,那里的纷乱和黑暗,使他焦虑困惑,并陷入儿时谎言带来的灾难中。这时,一个名叫德米安的人出现了,带他走出沼泽地,从此他开始走向孤独寻找自我的征途。之后若干年,“德米安”以不同的身份出现,在他每一次孤独寻找,艰难抉择的时候,成为他的引路人。故事不长也并不复杂,正如德国文学大家托马斯·曼评论的那样:“每个人的生命都是通向自我的征途,是对一条道路的尝试,是一条小径的悄然召唤。”
“德米安”一个良师益友的总称。不知谁曾说:“在家遇见好父母,在校遇到好老师,便是此生最大的幸运。”现在想来,从过去的无知中似多了份体会。一个人的言传身教对另外一个人起到多大作用?从父母与外公外婆那里,可以看到更有体会的惊喜;或许你也可以从班主任们的.比较中知晓……但重要的是你要明白:不是所有人都幸运,但请你珍惜每个如“德米安”般的人,他会在看似无路的幽径幡然出现;他会在你跌跌撞撞误走到马路中央时拉你一把;他会在你为情或为自己难以抉择时劝你一句……这些举动提醒了你甚至是帮你,他以不同身份出现又消失,笑着说:“实属无心之举。”这样的人请你心存感激,他们是良师亦是益友,在你昏沉的生命旅途中,遍遍悉心的指引!
谁的青春不迷茫。正像张嘉佳所说的那样:“青春是丛林,是荒原,是阳光炙热的奔跑,是大雨滂沱的伫立。”又正如《德米安》中所言:“每个人真正的职责只有一个:寻找自己,坚定地成为自己,不论走向何方,都往前探索自己的路。”我们也许因儿时的欺骗发展成潜移默化的恐惧而心忧;也许因老师的几番教导而似有似无的焦虑;也许曾站在马路口,候车厅里握着车票拉着行李恍如失神……这些有的我经历过,有的从曾晦涩难懂的词句中读取过,也许这些词句我永远不会经历,但也许它们也会成为我的过去。我伏在桌前,手边摆着《德米安》,“活在当下”四个字忽然闪现,我总是杞人忧天,担心考不上大学,担心长大后孤身一人,担心别人怎么看我,却忘了寻找自己,哂笑一下,那些称之为过去的过去不都已过去了吗?那些避不可避的未来,只要在寻找自己的途中,迷茫又何所畏惧呢?
故事的最后,德米安离开了辛克莱,我读完后过去很久仍觉得心很痛,感觉辛克莱被抛弃了,可我又会想起书的最后一句:“每当思念“德米安”时,辛克莱便会进入自己心里,他发现心镜中的自己已经与现在的自己一模一样了。”辛克莱找到了自己,钟爱的引路人终将逝去,我们终将踏入被称为“社会”的大学,也许会有失魂落魄,或难以忍受的时候,想想那个人,他曾从你的全世界路过。
当你忍不住回眸,却又无法回去,最终只能抹泪前进时,请由衷地在心里说句:“遇见你,我不胜感激。”
读《德米安》有感6
拿到《德米安》这本书的时候是在十二月三十号的晚上,我还记得那天晚上漫天的雪和吹得很烈的风,我在外面走了一圈,不知道又思考了些什么,然后一无所获地回到了宿舍。莫名迷茫的时候,我翻开了《德米安》。
《德米安》主要讲述的是少年辛克莱的成长故事,主要是取材于黑塞个人的九岁到十三岁的成长经历。这是四十岁的黑塞写下的故事,我倒没有期待其中的故事是真的,但在我读完此书时,我相信那些少年辛克莱所经历的心路是真的,因为我也正在那条路上走过。本书书名为德米安,他是辛克莱的朋友,陪伴着辛克莱走过认识这个世界的重要阶段。但是德米安真是存在的吗?
书中的辛克莱经历了四个阶段,第一个阶段是他因为受到坏孩子克罗谟的敲诈勒索而开始认识到这个世界是由两个世界组成的,一个是有父母的爱和教会的爱共同铸就的纯洁天堂,而另一个则是充斥着谎言、欺骗的世界,他的心灵备受冲击,他也因为隐瞒父母而干了父母不允许的事而独自承受着心灵之罪。第二个阶段是辛克莱和德米安相遇了,德米安让他更加深刻地认识到两个世界的不同,并逐步引导他接受这个世界的复杂性。第三个阶段则是辛克莱离开了德米安去远方上学,在经历了一段放浪形骸、虚度光阴的日子里,他在自己的女神碧翠丝的感召下进行了自我的心灵净化,并与琴师皮斯托里乌斯建立了友谊,共同度过了一段心灵艰难的日子。而第四个阶段则是辛克莱与德米安重逢了,他们的思想在此时达到了相互的交融与认可。而由于德国与俄国进行战争,辛克莱与德米安都去了战场上,由于负伤,辛克莱与德米安都躺在了病床上,最终,辛克莱躺在病床上与这个名为“德米安”的幻觉告别,成为了德米安。在最后,我明白德米安可以被理解为少年辛克莱的内在创造出来的一个引领自我的形象。他可以是少年辛克莱成长之旅路途上很多智者形象的箭垛式人物,因为他太过于完美,完美到失真,也可能是少年辛克莱创造出的陪伴自己成长的伙伴。我的理解倾向于后者,所以我认为全书讲述的实际上是少年辛克莱的孤独之旅。
我记得有一句话叫“为了成长,我们必将成为精神上的孤儿。”我觉得这种孤独感在一开始就伴随着少年辛克莱,在他开始意识到“两个世界”的时候他就已经远离了那个温暖的家庭了,在面对自我心灵的受苦时他也曾有冲动向自己的父母忏悔以求得原谅,但是他一直忍耐着,自己消化着这种心理上的不适,其实也就是心理学上所说的“认知失调”.而在他内心达成一种风平浪静的时候把这件事告诉了父母,这其实就是对父母权威的巨大挑战,他不再相信曾经父母给出的解释和父母想要塑造的他了,再到后来他听闻了圣经关于亚伯与该隐的故事之后,他不再循着父母和老师的思维来理解这个故事,而是借德米安之口说出了对故事的另一种理解,这是对固有权威的挑衅,到后来的放浪形骸等等实际上都是对曾经约束着自己心灵的既定权威的挑战。这些权威也在一点点被瓦解,辛克莱最终成为了“精神上的孤儿”.旧的城池已经沦为废墟,新的,还未建立。——旧的权威已经推倒,新的还未建立,这就导致了辛克莱的迷茫。他开始思考自己要过一种怎样的人生,自己要成为什么样的人,并最终自己尝试去回答——把自己交给命运,做命运让自己去完成的事情,去寻找那些与自己同样拥有该隐印记的人,和他们待在一起,摆脱这种孤独,最终他就这样一步步地走向成熟了。这种成熟可以被解读为心理学上的.“自恰”,也就是自我认知失调的时候的自我调节机制已经建立起来了。
辛克莱之后的成熟不过是孤独的延续罢了。(这是我消极的说辞)这本书最打动我的可能在于作者黑塞的诚挚吧,即使这仅仅是本小说,但我也相信那就是他曾经走过的路,而我个人的迷惘被他表达了,我觉得有种被理解的慰藉。当然,我也还是那样的观点,辛克莱的人生并不是升级打怪,并不意味着他的这个阶段取得了某种成就或者必将低于他的未来或者高于未来,人生不是线性的发展的,不存在规律可言的,也无法比较,在这团破布乱絮样纠缠不清的唯一能够确定的存在就是孤独。
读《德米安》有感7
步入奔三的年纪,似乎已经没有少年时犯了错误,生怕被人发现,藏着掖着的恐惧心理了,有的只是犯错自责懊悔,接着接受,下次还会再犯。哈哈哈,题外话。黑塞的这篇小说便是以少年辛克莱成长的历程为线索,一丝不苟地勾勒出主人公成长过程中的迷惘、纠结以及最后的豁然开朗式的解脱。通过辛克莱的视角,向我们传达出一种主题:成长,无非就是一次又一次的选择。而因为选择的繁冗芜杂,从而导致选择过程的痛苦。而这种痛苦,恰恰是自我存在的一种指证,更是尝试接纳多面自己的必由之路。
正如开篇所说:“我只是尝试着过自己要的生活。为何如此艰难呢?”这便道出了我们成长的过程中,在选择自己的道路时,从来不曾有人真正成为他自己。所幸的是,在我们不知如何抉择时,总是有引路人给我们指引方向,从而让我们不至于迷失。
小说开始于辛克莱的小学时代,10岁左右的孩子已体会到学校、家庭和教会所描述的世界与客观社会的巨大差别,知道自己的目标是要进入“光明而纯洁,慎重而有秩序”的世界。“但是要达到这个目标的路还很长”,在这个过程中,他受到很多煎熬。比如,在开始受到克洛摩的威胁挑衅,还有把钱偷给克洛摩,以期堵住他的嘴,去圆自己偷苹果的事实。然而,这种举动不但没有缓解他的焦虑,反而使其内心更加忧虑、纠结、痛苦,以致快精神崩溃。这个时候,精神导师德米安出现了,使得辛克莱慢慢从自身愧疚感中解放出来,也慢慢试着接受自己,从以往家庭、宗教所设置的“好孩子”形象之中解脱出来,明白两个世界的存在是合理性的,并且接受了它们。不管是光明还是黑暗,只要听从自己的内心,一切都变得豁然开朗。
在某种程度上,德米安可以说是作者灵魂的工程师与指引者。他从反面去论证该隐的故事,从而打开了辛克莱认知的新大门,让他慢慢认识到内心两个世界存在的真实性。一方面,他深受出生环境的影响,被束缚在光明世界的一端,另一方面,他内心潜意识又有向恶的倾向。但由于世俗的圭皋,使得他不能正视自己内心的魔性的一面。也正因为种种限制,辛克莱在自由选择做自我的成长路上举步维艰,内心挣扎痛苦不堪。如果在善与恶之间进行选择,更好地做自我,这是黑塞给辛克莱的选择,又何尝不是给我们的选择?
所幸的是,辛克莱在自我与他人的引导下,慢慢认识自我,接纳自我,成为自我。这个过程并不容易,黑塞用鸟和蛋壳的比喻来揭示选择过程中人与世界对立的艰难处境:“鸟从蛋里挣脱出来。蛋即世界。谁要想出生,就必须摧毁一个世界。鸟飞向上帝。上帝叫阿卜拉克萨斯。”这个比喻其实道出了人与世界的`关系,人若想真正做好自我,体现自身个性,那就要从这个固有的凡俗世界挣脱出来,在不断的历练当中丰富自我。这个过程意味着很多艰难的选择,这也是黑塞对于成长过程问题的思索。
这一小说之所以风靡世界,不仅仅是在于黑塞揭示了少年辛克莱人生路上蹒跚的艰难,更主要的是生动刻画了人在面临纷繁芜杂的世界时,做选择的焦虑与彷徨以及由此引发的一系列哲学思考。从更实用的角度来说,它引导着广大青少年在成长路上要艰难历练,拥有智慧,进行正确的选择,做最真实、最自我的自我。
玄牝
这本书对我印象最深的就是书中所说的两个世界,两个世界光明的世界被倡导,而黑暗的世界则是被遗弃。我们在一开始和主人公一样都是在一个充满光明的世界。世界的阴暗面都被隐藏了起来。可是我们的成长,一定与黑暗有关,当开始接触黑暗的那一刻我们也就慢慢地长大了。就像植物一样白天积蓄养料,夜里慢慢地生长。可能在我看来世界根本没有所谓的光明与黑暗,我们意识中的光明黑暗不过是人为地引导我们去这样认为的。当我开始自我思考的时候,发现世界上的是非对错都是很模糊的,存在的就是合理的,我们要用爱去面对存在,从而找到那条属于自己的道路。
书中所讲的孤独在我的理解中是鸟从蛋中飞出的那一刻。那一刻上一个人们为你塑造的世界已经崩塌,而新的世界却也没有到来,这时是孤独的。迷茫,痛苦会在这个时刻不停地出现。也就是这个时刻,我们慢慢地走向了自己,与自己和解,与外界和解,从而认同自己,慢慢地寻找自己的路。这是人生中最重要也是最关键的阶段,很多人因为恐惧未来而放弃,有些人却坚持内心最终飞向属于自我的蓝天。在我看来风险固然可怕,但是害怕风险更加可怕,因为那为数不多的可能性都已经没有了。
在读这本书的时候,一直有一个非常大的疑问,那就是我们的想法什么不是被引导的呢?国家的统治,最基本的就是建立统一的价值观。而我们所处的环境,就是在这种氛围中,我们所接受的一切几乎都是在引导我们形成这个国家基本的价值观,来维护祖国的稳定,自由的思想或许也是看似自由的,因为那也有可能是被引导的。我用我自己对于哲学的理解进行了猜想,我们的命运与生俱来,不论我们的人生如何都是这苍茫宇宙运行中的一环,我们生而为人最重要的就是找到自己此生的终极,那是我们到来的一切的意义,所以书中追求的自由,可能是在“道”中我们的最根本的使命,那种我们与生俱来的观念。就像书中所说的夏娃小姐,我的一切都源于她,最终却又归于她。当我们与使命接轨的时候,我们的生活将会快乐充实。这是我的一点小猜想,也不知道大家怎么看的,大家有什么好的想法可以交流交流。
晴天
初读黑塞时是高中,一本《悉达多》让我明白了这个作家的风格。时隔多年,仍能清晰地记得那时的阅读体验很戏剧化——是一种被欺骗的愤怒。即将成年之际本来是缺乏实际的丰富经历的,所以阅读时总期望书籍能提供各种答案作为人生的参考,而《悉达多》的故事昭示着好像我只要去人世间游历,大胆经历一切,然后就能“悟”了。尽管黑塞详细写了悉达多游历的内容和心境的变化,可是由实践到彻悟,这中间似乎漏掉了一个关键的环节。《德米安》中的辛克莱有着明确的寻找并成为“自我”的意识,可是那个自我究竟是什么样子呢,黑塞也没有写。诚然,黑塞从心理角度揭示了很多关于人类的秘密,可是他没有写到的能催生人生质变的神秘之处显然更多,而那个,就是属于每个人独有的、个性化的、隐秘的思维链,那是靠理性逻辑所无法探测、预知、概括的领域,因为理性是有限度的。“天地有大美而不言”,庄子如是说。
辛克莱和悉达多最终都做到了使自己满意,也许这就是黑塞想表达的人生的终极意义:勇敢而坚定地走一条追寻理想自我的道路,历经坎坷、挣扎,在现实的和精神的磨难中一次次自我突破(尤其是思想上的蜕变),最终成为让自己满意的人。这个已完成的自我未必就是完善的,关键在于他的内心是和谐的,他终于能够与自己和平相处,平息内心的躁动、迷惘和恐惧,就是说达到了汉语中的“心安”。
《德米安》在情节安排和处理上不如《悉达多》成熟,但是它比后者更为动人。在辛克莱视角下,它所描写的几种有瑕疵的人生道路也是充满温度的,并没有被冷酷批判,只是人生境界有所不同而已,并无优劣之分。种种选择可以共存于世,正所谓“大道无门,千差有路”。
西方现代小说总是恰到好处地给一些东方智慧结晶做了详细阐释,正因为如此,所以总是因为洋人作者准确而细腻的心理剖析而惊异,对他们的结论却感到平淡无奇。我们各自站在不同的巨人的肩膀上,惊鸿一瞥之日,会心一笑之时。
读《德米安》有感8
与其说,这是关于《德米安》的读书感悟,我更愿意把它看做是对黑塞及其重要小说作品的介绍文,并推荐书友试试阅读《荒原狼》、《玻璃球游戏》等。
事实上,当我在大二的时候,第一次阅读赫尔曼·黑塞的作品时,就被这位有着诗人气质的才人吸引了,了解后才知道,与他的小说作品相比,黑塞的诗歌价值同样不可小觑。这里,先简单介绍一下黑塞其人。
赫尔曼·黑塞被称为“德国浪漫主义的最后一位骑士”,其小说作品不仅仅是排遣黑塞自身内心的痛苦,同样也使得读者在阅读中得到心理治愈。尤其在他的中期小说创作中,黑塞特别注重对人物内心世界的描写、剖析,致力于探索复杂的人性、寻找内在的自我。我们这次所分享的19出版的《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》讲述了少年辛克莱在他的生命成长过程中不断找寻通向自我的艰难旅程。1922年出版的《席特哈尔塔》讲的则是婆罗门之子席特哈尔塔漫长的修行之路。1927年,小说《荒原狼》出版。在这部作品中,黑塞通过对哈勒尔这一独立个体的精神疾病的叙述,展示出现代社会中人性遭受分裂的恶果。而1930年的《纳尔齐斯与歌尔德蒙》通过展现少年歌尔德蒙寻找人类之母的路径,勾勒出人物(人类)复杂的心灵结构。可以看到,赫尔曼·黑塞的作品,不仅是创作主体即作家本人排遣其内心痛苦的工具,也是引起读者共鸣并得到心灵净化、安宁的良药。文学具有类似心理学的疗治作用,文学应当承担起疗治那些饱受痛苦之人的责任,而事实上,黑塞的一生都在试图通过文学创作践行这一伟大的理想,帮助更多像他一样的人们,找到自我,完成涅槃。
这或许某种意义上能够解释,黑塞的作品为何能引起许多人的共鸣,甚至在战后的日本、美国掀起“黑塞热”.
黑塞在文学创作尤其是中期小说作品中体现的疗治倾向实际上受到了荣格及其精神分析学的影响。据相关资料显示,从19到1926年的十多年间,黑塞曾多次接受荣格及其学生朗的分析心理治疗。他曾对一位同病相怜的病友说“另一种治疗方法就是精神分析疗法,病人接受治疗的时候会感到很沉重,也要做出一些牺牲,它提供了治愈的可能,也没有危险。”在给好友胡戈·巴尔的信中,他说“当我们在见面的时候,我希望可以给你看看两至三封匿名读者的来信,这样你就可以知道我的文章对别人究竟是有什么影响……我的传记,肯定会说到精神治疗,以及这个时代的灵魂所受到的创伤。”而在黑塞获得诺贝尔文学奖所接受的颁奖词里提到,黑塞的内心经常处于痛苦和危机之中,而促使其创作发生深刻变化的因素有两个,第一个毫无疑问是一战。而第二个则是由于他所遭受的精神危机。由于患病,加之满腹狐疑,他从精神分析学中寻求医治方案,而这在黑塞的著作中一直留有痕迹。
这里,我想简单从“阿尼玛”这一精神分析学上的原型做一些思考与探讨,并从黑塞的另一部作品《纳尔齐斯与歌尔德蒙》中的主人公进行阐释,然后简要分析《德米安》中的辛克莱及有关女性。
阿尼玛作为重要原型之一,被荣格称为“内心中的女人”.顾名思义,阿尼玛指的就是男性心灵中的女性心理倾向的意象。通常,这一内心人物(第二性的象征性人物)在阴影的.背后出现。诸如模糊朦胧的心绪、关乎未来的预感、非理性存在的接纳性、个体之爱、成熟之感等等。在荣格看来,阿尼玛能够去引导男性进入其灵魂的深处,它是人类精神发展的创造性动力源泉。
分析心理学认为,阿尼玛形象总是首先投射在母亲身上。由于母亲这一角色在歌尔德蒙童年的缺失,母亲形象在他心里是模糊的,因此他只能通过与异性的接触来填补空白,以此唤起对母亲的记忆。在黑塞的另一部作品《纳尔齐斯与歌尔德蒙》中,当歌尔德蒙第一次接触到了少女,这位美丽的女孩便激起了他内心的阿尼玛意象。那一刻,他感受到一直以来的全部生活理想受到了彻底性的破坏。而纳尔齐斯指出在这背后起着决定性作用的原因就是夏娃,即人类之母。此时,歌尔德蒙的童年记忆被唤醒,那个早已遗忘的母亲重新被想起,她指引着他来到一个全然陌生又神奇的世界,一个既充满温柔感动,有充斥压抑阴暗的世界,一个满是欲望和罪孽的世界。而在歌尔德蒙的梦境之中,人类之母往往又与母亲、各色女子交融在一起,他深深沉溺于这样一个隐秘未知的世界之中难以自拔。而这一阶段其实是阿尼玛原型发展的最初级阶段——带有男性天生的母亲情结的夏娃形象。它代表动物最原始的性本能、性冲动。而当他离开修道院,真正开始接触到女性开始,阿尼玛发展道路第二阶段——作为性爱的对象的海伦形象。从第一个少妇莉赛开始,之后的各色各样的女子,有的纯情少女,有的浪荡的妇人,歌尔德蒙全然无视她们的身份,放纵本能的性欲,就好像这是他活着的全部价值所在。从心理学上看,在性欲得到满足之后歌尔德蒙开始追求心理、情感上的爱。而与善良圣洁的丽迪娅的相遇、相知和相爱让歌尔德蒙得到了满足。此时,阿尼玛的形象进一步发展到带着爱恋中的神性的玛利亚阶段。甜蜜的初恋让歌尔德蒙沉醉不已,他第一次感受到了那种早已超越原始欲望的灵魂契合。事实上,在此前的漫长的流浪路途中,歌尔德蒙始终在追寻心中的人类之母,而这个人类之母的形象也在不断变化。母亲“既是幸福之源,也是死亡之源……她已变成一种比喻和神圣的象征。”人类之生命短暂无常,唯有艺术之生命能够永恒长存。至此,阿尼玛到达了第四阶段——索菲亚——智慧和内在创造力的化身。然而,在现代人的心灵发展过程中,索菲亚形象几乎是不可能有人能够实现的。
《德米安》中,进入寄宿制男校的辛克莱逐渐走向堕落。直到有一天,他在公园里与女孩贝雅特里斯邂逅。贝雅特里斯成为拯救辛克莱重回天堂的指引者。即将成年的辛克莱始终不愿承认原始的性欲冲动,一直压抑着。一方面,辛克莱与狐朋狗友厮混,一方面又渴望重回正常生活,两者之间难以调和的冲突使他绝望。贝雅特里斯的出现,点燃了他内心深处“对敬畏爱慕的渴望”.因此,越过阿尼玛的初始阶段,在辛克莱这里,贝雅特里斯成为类似圣母的形象,她是圣洁的带着神性的,她让辛克莱开始尝试摆脱叛逆的处境,祛除内心黑暗阴冷的东西。在贝雅特里斯这儿,他的性欲不再是原始冲动,而是升华成为类似精神信仰的存在。女孩贝雅特里斯的脸上却带有男子气概,明明是一位成熟的淑女,却又透露着孩子气的一面,而这一切竟然神奇地融合了。因此,贝雅特里斯代表的是更高级的灵魂整合,是心灵的指引。
而除了贝雅特里斯,小说中所出现的夏娃夫人等形象也有其作用和价值。
读《德米安》有感9
我是谁?
我在哪儿?
我要做什么?
在这世上,究竟何为对?何为错?
而我,又该如何选择。
是光明,还是黑暗?
是天堂,还是地狱?
徘徊于纷乱的世界迷宫里,纠缠于形色的茫茫人海中,哪个才是真实的我?
我,不断的寻找着……
出生并成长于“光明世界”的辛克莱,偶然发现截然不同的“另一个世界”,那里的纷乱和黑暗,使他焦虑困惑,并陷入谎言带来的灾难之中。这时,一个名叫德米安的少年出现了,将他带出沼泽地,从此他开始走向孤独寻找自己的征途。之后的若干年,“德米安”以不同的身份面目出现,在他每一次孤独寻找、艰难抉择的时候出现,成为他的引路人。
每个人自出生起就在寻找自己、塑造自己,但我们却在迷茫中不断打转。孤独、寂寞、别人的不解、来自四处的诱惑……种种皆围绕于我们身边。像是一根根黑布条紧紧的'缠住我们的眼,使我们看不清抵达自己内心的道路。
痛苦地呐喊,为何听不到一丝声响?艰难地伸出双手,为何感觉不到自己的模样?我究竟是光明天国的幸运儿,亦或是连接暗黑世界的地狱使者?美好的外表究竟是内心的写照,亦或是压抑内心**的最后一层伪装?真实的自己究竟是什么样的?
世界把你的棱角一点点磨平,把每个人变成相同的样子。但每个人不可能完全相同。世界喜欢那些按照它的标准生产出来的完美的人,但这并不意味那些“格格不入”的人就无法立足。有些人疏于思考,懒得为自己的行为把关,只求不违反别人的禁令,这无疑符合生活规律,但却丧失了自我个性。有的人仍坚信自己,奋力打碎了周身的一切,如鸟般破壳而出,发现真实而独特的自己。
每个人都有不足,但这并不是决定一切的巨大的缺点。兼具优与憾的你才是真实的你、独特的你。不必因为一点小瑕疵就否定自己,不必想方设法地去伪装、去掩饰,从而让自己背上沉重的心理包袱,甚至迷失于虚假的自己中。并不是你只要比别人差上一些,就真的会有一把枪把我们从这个世界上扫除。每个人都是无可取代的一个点,世界的现象在这个点上交错相遇,仅仅这么一次,此后不会再有。所以每个人的故事都重要,都永恒、神圣。
“每个人的生命代表一条通向他自己的路,代表他在这条路上所做的尝试,代表他在这幽微小径中得到的启示。”
人人都尽其所能地寻找自己,哪怕真实的自己可能有着诸多缺陷,但要学会接受缺点,正视它们,因为它们的的确确是我们的一部分。
放下平时令自己痛苦到窒息的伪装,包容自己的一切,回归自己,然后轻装上阵,不断前行……
读《德米安》有感10
人在成长中可能会触发一个开关,也许是通过一本书一部电影,也许是一件事,也许是一个德米安,从而开启另一张地图,进入一场游戏。这张地图曲折难行,荆棘丛生,前方是漫无边际的荒原,脚下是不可见底的深渊,人只能艰难开拓不断纵深。或是放弃这里,返身逃回原来的世界,假装这个开关和背后的世界不存在,跟大家走相同的`路,去往同一个终点。
如果选择走下去,必然是痛苦的,在这里,过去不断被推倒,打碎坍塌,想要新生又那么吃力。也许某一天你会惊惶地发现,自己身处一片废墟,始终无力为自己建构一爿遮风避雨的天地。这像一个升级打怪的过程,途中也许会有同样进入这个游戏的人带你一程,但仅仅一程而已,他们还可能会带你到新的起点,领你走向下一个boss,然后重启推倒和新建的痛苦之旅。这也是一个积蓄力量的过程,你在每一关努力加点升级,因为前路只会更难,引路人只会更少,走到最后发现他们都离你而去,只能自己摸索。
最可怕的是,推开最后那道关卡的门,发现大boss就是你自己,你披荆斩棘,翻山越岭,摸爬滚打学会一身武艺,不过是为了推门见到自己,然后打败自己。
这大概就是人生。
第四篇:读孝德故事有感
读孝德故事有感
作者:匿名来源:查字典作文网 阅读:171次2010年06月30日 我要投稿
读了《中华百孝故事》,我被故事里的主人公深深地感动了,最令我感动的是《周恩来洒泪葬父》的故事。这个故事讲述的是周恩来总理一直都很孝敬自己的父亲,在父亲逝世的时候,他像一个刚懂事的孩子一样,涕泪纵横,痛不欲生。妻子邓颖超到门口来迎接丈夫。当周恩来见到妻子的胳膊上带着一圈黑纱时,两眼直瞪瞪的看着妻子,邓颖超愧疚地说:“三天前,咱家老头子突然中风,医生尽力抢救无效。他走了,考虑到你的病态承受不了这噩耗的打击,董必武和我商量,决定狠着心„„”周总理没等妻子把话讲完,泪水就像断线的珠子滚滚落下„„想想身边的父母晚辈们,有的为了工作竟然常年累月不去探望一下父母亲;有的好长时间都懒得打个电话问个好;有的只顾自己吃喝享乐而不去照看一下年迈的父母„„记得孔子在《孝经》中说:“夫孝,天之经也,地之义也,民之行也”;“人之行,莫大于孝”;“教民亲爱,莫善于孝”;“夫孝,德之本也”。孔子认为,为人子女孝顺父母,是天经地义的法则,是人们应该身体力行的。这些父母晚辈连最基本的“孝”都做不到,更不要说“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”了,跟周总理相比真实天壤之别。我被总理深深地感动了。虽然我是学生,可能做不了什么,但我决心用学习成绩来报答父母,让他们少操一份心。这也是一种孝心的表现。
第五篇:哈佛大学校长德鲁
哈佛大学校长德鲁·福斯特在哈佛大学2015年毕业典礼上的演讲
译、校:张少军
2015 Commencement Speech
2015年毕业典礼上的演讲
May 28, 2015 Tercentenary Theatre, Harvard University, Cambridge, Mass.马萨诸塞州,剑桥,哈佛大学,三百周年纪念剧院
Thank you, President Torres.Welcome, Governor Patrick.Thank you, everyone, for being here.谢谢你,托雷斯校长。欢迎你,帕特里克州长。谢谢你们,来到这里的各位。
The 146th annual meeting of the Harvard Alumni Association at the 364th Commencement of Harvard University.It’s a particular pleasure to welcome former Governor Deval Patrick of the College Class of 1978 and the Harvard Law School Class of 1982.Throughout his distinguished career in government, he forcefully argued for the power of education to transform lives.Nothing made that case more persuasively than his own remarkable life — from Chicago’s South Side to the Massachusetts State House.When he was sworn in as governor, he took the oath of office with the Mendi Bible, presented in 1841 by the African captives who had seized the slave ship Amistad to the man who had won their legal right to freedom, John Quincy Adams.Governor Patrick can claim connection with both the African heritage of the Amistad rebels and the institutional roots of their defender.Adams, as you heard before from President Torres, was a member of the Harvard College Class of 1787, and was both the first president of this alumni association, and himself the son of an earlier alumnus, John Adams, of the Class of 1755.That kind of continuity across the centuries is not the least of the reasons that we congregate here every spring to renew and reinforce our ties to this extraordinary place.在哈佛大学第364届毕业典礼时欣逢第146届校友会召开,我特别高兴能够在这里欢迎本科1978届、哈佛法学院1982届校友,前州长德瓦尔•帕特里克(美国第一位非洲裔州长)。穷其整个杰出的政治生涯,他始终在为“教育改变生活的力量”作强有力的辩护。没有任何东西比他非凡的一生——从芝加哥南部走进马萨诸塞州议会——能更令人信服地说明这个道理。当宣誓成为州长时,他手按 “门代圣经”,一本1841年由贩卖奴隶的船只阿米斯塔德号上的反叛的非洲黑奴(来自塞拉利昂门代地区)送给约翰•昆西•亚当斯(美国第六任总统)的圣经。作为律师,亚当斯为他们赢得了合法的自由权利。帕特里克州长能够很好地说明在阿米斯塔德号反叛者的非洲遗产与他们辩护者的制度根源二者之间的联系。亚当斯,正如你们以前听托雷斯校长说过的那样,是哈佛大学1787届校友中的一员,同时也是我们校友会的第一任主席。而他自己又是我们更早的校友,1755届毕业生约翰•亚当斯的儿子。这种跨世纪的连续性,就是我们每年春天都聚集在这个特别的地方来重申和加强我们之间联系的最大理由。
Let me start by noticing what is both obvious, and curious: We are here today together.We are here in association.It is an association of many people, and many generations.We celebrate a connection across time in these festival rites, singing our alma mater, adorning ourselves in medieval robes to mark the deep-rooted traditions of Harvard, and of universities more generally.Even in the age of the online and the virtual, an institution has brought us together, and brings us back.让我从关注最显著最美妙的两个事实开始:我们今天在此聚会,我们同属一个协会。这是一个包括许多人许多时代的协会。在这个喜庆的节点,我们赞扬跨时代的联系,歌唱我们的母校,我们穿上中世纪的长袍,以展示我们哈佛大学——从更普遍的意义上说,展示所有大学的源远流长的传统。甚至在互联网时代与虚拟的时代,一个机构(指哈佛大学)曾经把我们聚合在一起,又将我们召唤回来。
We have also sung — or rather the magnificent Renée Fleming has sung — “America the Beautiful,” to honor another institution, our democratic republic, which the men and women whose names are carved in stone in Memorial Church right behind me — and Memorial Hall just behind that — gave their lives to protect and uphold.我们也曾歌唱——或者,更准确地说高贵的蕾妮•弗莱明曾经为我们歌唱——《美丽的美国》,来赞美另一个机构,我们的民主共和政体。为捍卫、支持这个政体而献出生命的英雄男女们的名字就镌刻在我身后的追思教堂以及再后面纪念堂的石碑上。
When the founders of the Massachusetts Bay Colony arrived on these shores in 1630, they came as dissenters — rejecting institutions of their English homeland.But I have always found it striking that here in the wilderness, where mere survival was the foremost challenge, they so rapidly felt compelled to found this seat of learning so that New England, in the words of William Hubbard of the Class of 1642, “might be supplied with persons fit to manage the affairs of both church and state.” Church,state, and College.Three institutions they deemed essential to this Massachusetts experiment.Three institutions to ensure that the colonists, as Governor John Winthrop urged, could be “knit together as one” in a new society in a brave new world.1630年,当我们的开国者来到马塞诸塞湾的这片海岸时,他们是作为持异见者来的——他们摒弃了家乡英国的体制。但是一直令我惊讶的是,在这片荒野里,当简单的生存还是最重大的挑战之时,这些开国者竟然很快就意识到了建立(哈佛大学)这所高等学府的必要性,以便新英格兰——用我们1642届校友威廉•哈伯德的话来说——“能够提供适合管理教堂与政府事务的人才”。教堂、政府、大学,这就是他们认为马萨诸塞这个实验的三大基本要素。正如约翰• 温斯罗普所主张的那样,在一个新社会一个无畏的新世界,只要有这三大机构,就能确保所有殖民者“团结得像一个人”。
Dozens of generations have come and gone since then, and the University’s footprint has expanded considerably beyond a small cluster of wooden buildings.But we have never lost faith in the capacity of each generation to build a better society than the one it was born into.We have never lost faith in the capacity of this College to help make that possible.As an early founder, Thomas Shepard put it, we hope to graduate into the world people who are, in his words, “enlarged toward the country and the good of it.”
自那以后,一代代人来了又离去,哈佛的校园已大大扩展,不再局限于当年的几间小木屋。但我们从未失去这样的信念:我们每一代人都有能力去建设一个比我们出生时更好的社会;我们从未失去这样的信念:这所大学有能力使这种愿望成为可能。正如一位早期创始人托马 斯• 谢帕德所说,我们希望向世界输送这样的毕业生,他们将发展壮大自己的国家,成为对国家有益的人。
Yet now, nearly four centuries later, we find ourselves in a challenging historical moment.How do we “enlarge” our graduates in a way that benefits others as well? Shepard spoke of enlarging “toward” — toward, as he put it, “the country and the good of it.” Are we succeeding in educating students oriented toward the betterment of others? Or have we all become so caught up in individual and personal achievements, opportunities, and appearances that we risk forgetting our interdependence, our responsibilities to one another and to the institutions meant to promote the common good? 而今天,将近四个世纪后,我们发现我们处在一个充满挑战的历史时刻。我们应如何鼓励我们的毕业生去造福他人?我们是否培养出了,如谢帕德所说的,“发展壮大自己的国家,对国家有益的”的毕业生?我们是否成功地教育出了以促进他人的完善为目标的学生?或者,我们所有人都已变得如此痴迷于个人成就、机遇和形象,以至于甘愿冒险,忘记我们的互相依赖,忘记我们对于彼此的责任,忘记我们对于这所旨在促进公共利益的大学的责任? This is the era of the selfie — and the selfie stick.Don’t get me wrong: There is much to love about selfies, and two years ago in my Baccalaureate address I concluded by urging the graduates to send such pictures along so we could keep up with them and their post-Harvard lives.But think for a moment about the implications of a society that goes through life taking its own picture.That seems to me a quite literal embodiment of “self-regarding” — a term not often used as a compliment.In fact, Merriam-Webster’s dictionary offers “egocentric,” “narcissistic,” and “selfish” as synonyms.We direct endless attention to ourselves, our image, our “Likes,” just as we are encouraged — and in fact encourage our students — to burnish resumes and fill first college and then job or graduate school applications with endless lists of achievements — with examples, to borrow Shepard’s language, of constant enlargements of self.As one social commentator has observed, we are ceaselessly at work building our own brands.We spend time looking at screens instead of one another.Large portions of our lives are hardly experienced: They are curated, shared, Snapchatted and Instagrammed — rendered as a kind of composite selfie.这是一个自拍——还有自拍杆的时代。不要误会我:自拍真是有太多的乐趣,两年前的毕业典礼演讲,我就在结束时鼓励毕业生们多给我们发送一些自拍照,让我们与他们保持联系,了解他们后哈佛时代的生活。但是仔细想想,一个人人自拍的社会将意味着什么?在我看来,那就是 “利己主义”地地道道的传神写照。这通常不是一个恭维人的术语。事实上,在韦氏词典里,把“自我中心的”、“自恋的”和“自私的”作为它的同义词。我们直接地无休止地关注我们自己、我们的形象、我们的爱好——如同我们被鼓励的那样,并且事实上也鼓励我们的学生。就像我们用就读的第一所大学、用工作经历、用我们研究生院的申请,用我们一串串无止境的成就来美化我们的简历。——借用谢帕德的话说,就是“持续地自我放大”。正如一位社会评论家所观察到的那样,我们都在不停地运作以打造自己的品牌。我们花很多时间紧盯屏幕,却忽视了身边的人。我们生活中的很大一部分不是被我们去经历去体验,而是被编辑、分享并用Snapchat 和Instagram 等应用程序上传的——最终它们呈现出的是一种复合的自拍照。
Now, a certain amount of self-absorption is in our nature.As Harvard’s own E.O.Wilson has recently written, and I quote him, “We are an insatiably curious species — provided the subjects are our personal selves and people we know or would like to know.” But I want to underscore two troubling aspects of this obsession with ourselves.当然,适度的自我关注是我们天性的一部分。正如我们哈佛自己的生物学教授E.O.威尔逊最近所写的那样:“我们是一个充满无穷好奇心的物种——只要对象是我们自己以及我们自己所知道或想知道的人。” 但是我想强调的是,这种自我迷恋会有两个令人忧虑的方面。The first is it undermines our sense of responsibility to others — the ethos of service at the heart of Thomas Shepard’s phrase describing Harvard’s enduring commitment to graduate students who are “enlarged” to be about more than themselves.Not just enlarged for their own sake and betterment — but enlarged toward others and toward the world.This is part of the essence of what this university has always strived to be.Our students and faculty have embodied that spirit through their work to serve in our neighborhood and around the world.From tutoring at the Harvard Ed Portal in Allston to working in Liberia to mitigate the Ebola crisis, they make a difference in the lives of countless individuals.The Dexter Gate across the Yard invites students to “Enter to grow in wisdom.Depart to serve better thy country and thy kind.” Today some 6,500 graduates go forth.May each of them remember that it is in some way to serve.首先,它削弱了我们对于他人的责任感——一种服务他人的意识。服务的精神正是托马斯•谢帕德用以描述哈佛大学之承诺的那个短语的核心:让毕业生们不断发展壮大,超越自我。这并非仅仅是为了每个人的自身利益自我完善的发展壮大,更是为了他人和整个世界的发展壮大——这也是这所大学一直努力为之奋斗的使命。我们的学生和教授已经通过服务周围的社区以及整个世界,具体地践行了这种精神。从Allston 小镇的哈佛•波特尔教育中心开展的课外辅导与社区教育,到去利比亚帮助缓解埃博拉病毒危机,哈佛人改变了无数人的生活。在院子对过的哈佛的德克斯特校门,它邀请学生们“进来,增长智慧;离去,更好地服务你的国家和你的同胞。” 今天,我们约有6500名毕业生将要出发,愿他们每个人都记得自己服务的使命。
There is yet another danger we should note as well.Self-absorption may obscure not only our responsibilities to others but our dependence upon them.And this is troubling for Harvard, for higher education and for fundamental social institutions whose purposes and necessity we forget at our peril.Why do we even need college, critics demand? Can’t we do it all on our own? Peter Thiel, Silicon Valley entrepreneur, has urged students to drop out and has even subsidized them — including several of our undergraduates — to leave college and pursue their individual entrepreneurial dreams.After all, the logic goes, Mark Zuckerberg and Bill Gates dropped out and they seem to have done OK.Well, yes.还有一种危险也是我们应当注意的。自我关注不仅可能模糊了我们对于他人的责任,它还掩盖了我们对于他人的依赖。对于哈佛大学、对于高等教育、对于各种社会基础机构,这将非常麻烦:一旦我们自己处于危险的境地,我们便会忘了它们存在的目的与必要性。为什么我们还需要大学,批评家们问道,我们就不能全靠自学吗?皮特• 泰尔(Peter Thiel),硅谷企业家,曾鼓励学生们辍学,甚至还给予他们经济补助,让他们辍学,去追逐他们个人的企业家之梦——这其中也包括我们哈佛的几个肄业生。毕竟,从逻辑上来讲,马克•扎克伯格和比尔•盖茨都辍学了,他们似乎都很成功。事实如此,没错。
But we should remember: Bill Gates and Mark Zuckerberg had Harvard to drop out of.Harvard to serve as the place where their world-changing discoveries were born.Harvard and institutions like it to train the physicists, mathematicians, computer scientists, business analysts, lawyers, and thousands of other skilled individuals upon whom Facebook and Microsoft depend.Harvard to enlighten public servants to lead a country in which Facebook, Microsoft, and companies like them can thrive.Harvard to nurture the writers and filmmakers and journalists who create the storied “content” that gives the Internet its substance.And we must recognize as well that universities have served as sources of discoveries essential to the work of the companies advancing the revolutions in technology that have changed our lives — from early successes in creating and programming computers to development of prototypes that laid the groundwork for the now-ubiquitous touchscreen.但是我们应该记取:比尔•盖茨和马克•扎克伯格都是从哈佛辍学的。哈佛是孕育他们改变世界想法的地方。哈佛以及其他像哈佛一样的学府培养了数以千计的物理学家、数学家、计算机科学家、商业分析师、律师和其他技巧娴熟的人,这些都是“脸书”和微软公司赖以生存的员工。哈佛培育了政府官员、公务员来领导国家,让脸书、微软以及类似的公司可以在其中繁荣发展。哈佛大学还培养了无数的作家、电影制作人和新闻工作者,是他们的作品给互联网增添了“内容”。而且我们还要承认,大学是发明创造的源泉,而这些发明正是企业那些改变了我们生活的科技革新的前提与基石——从早期成功地创造计算机和编写计算机应用程序,到发展出如今已无处不在的触摸屏的雏型与基本原理。
We are told, too, that universities are about to be unbundled, disrupted by innovations that enable individuals to teach themselves, selecting from a buffet of massive open online courses and building do-it-yourself degrees.But online opportunities and residential learning are not at odds;the former can strengthen — but does not supplant — the latter.And through initiatives like edX and HarvardX, we are sharing intellectual riches that are the creations of institutions of higher learning with millions of people around the globe.Intriguingly, we have found that a highly represented group among these online learners around the world is teachers — who will use this knowledge to enrich their own schools and face-to-face classrooms.我们还被告知,那让每个人自我教育成为可能的创新将使大学土崩瓦解。人们可以像吃自助餐一样在“慕课”(Massive Open Online Course大规模在线公开课)中选课,并设立DIY(自我教育)学位。但在线学习与在校学习并不矛盾,前者可以强化,却不会取代后者。通过类似像edX 和HarvardX 的这样的在线课程平台,我们哈佛正在与全球数百万人分享作为高等教育机构创造物的智力财富。有趣的是,我们发现,在遍及全球的在线学习者中,有一个极具代表性的群体,那就是老师——他们正用这些在线课程中的知识来丰富他们自己的学校和他们采用面对面教学方式的课堂。Assertions about the irrelevance of universities are part of a broader and growing mistrust of institutions more generally, one fuelled by our intoxication with the power and charisma of the individual and the cult of celebrity.Government, business, non-profits are joined with universities as targets of suspicion and criticism.声称大学已经无关紧要,没有存在价值,这种断言来源于人们对于机构的广泛的日益增长的不信任;而我们对于个人力量与魅力的陶醉以及对于名人的狂热崇拜更使得这种趋势火上加油。政府、企业、非营利组织和大学一样,都成了质疑和批评的标靶。
There are few countervailing voices to remind us how institutions serve and support us.We tend to take what they do for granted.Your food was safe;your blood test was reliable;your polling place was open;electricity was available when you flipped the switch.Your flight to Boston took off and landed according to rules and systems and organizations responsible for safe air travel.Just imagine a week or a month without this “civic infrastructure” — without the institutions that undergird our society and without the commitment to our interdependence that created these structures of commonality in the first place.Think of the countries in West Africa that lacked the public health systems to contain Ebola and the devastation that resulted.Contrast that with the network of institutions that so rapidly saved lives and contained spread of the disease when it appeared in the United States.Think about other elements of our civic infrastructure — the libraries, the museums, the school committees, the religious organizations that are as vital to moving us forward as are our roads and railways and bridges.很少有反对的声音来提醒我们这些机构是如何服务和支持我们的,我们常常认为它们的存在理所当然。你的食物是安全的;你的血液检查是可信赖的;你的投票站是开放的;当你按动开关时,一定会有电;你前往波士顿的航班的起飞降落都是根据航空安全规定进行的,会有机构为你的空中旅行安全负责。设想一下,假如所有的市政基础设施停摆一周或一个月,没有机构来支持我们的社会,没有对于从一开始就建立起来的互相依赖的社会公共体系的承诺,我们的生活会是怎样?想想那些西非国家,由于公共卫生系统不足以遏制埃博拉的爆发而导致的令人悲伤的后果。对比起来,当它出现在美国时,我们凭借机构的网络如此迅速地拯救了生命,遏制了疾病的传播。再想想我们市政基础设施的其他要素——图书馆、博物馆、教育委员会、宗教团体,这些在保证我们向前迈进时如同公路、铁路、桥梁一样至关重要的元素。Institutions embody our present and enduring connections to one other.They bring our disparate talents and capacities to the pursuit of common purpose.At the same time, they link us to both what has come before and what will follow.They are repositories of values — values that precede, transcend, and outlast the self.They challenge us to look beyond the immediate, the instantly gratifying, to think about the bigger picture, the longer run, the larger whole.They remind us that the world is only temporarily ours, that we are stewards entrusted with the past and responsible to the future.We are larger than ourselves and our selfies.机构体现了我们彼此间当下的与持久的联系。它们将我们不同的天赋和能力拧成一股绳,去追求共同的目标。同时,它们也将我们与过去和未来维系起来。它们是价值的金矿——这些价值先于自我,高于自我,比自我更恒久。机构促使我们放弃直接的眼前的快感,思考更大的图景,更远的目标,更宏大的全局。它们提醒我们世界只是暂时属于我们,我们肩负着过去和未来的责任,真正的我们要比我们自己和我们的自拍照要伟大得多。
That responsibility is quintessentially the work of universities — calling upon our shared human heritage to invent a new future — the future that will be created by the thousands of graduates who leave here today.Our work is about that ongoing commitment — not to a single individual or even one generation or one era — but to a larger world and to the service of the age that is waiting before it.而大学的责任正是大学的典型工作——省视我们共同的人类遗产去创造未来——这个未来将由今天从这里毕业的数千名哈佛学生去创造。我们的工作是一个持续的承诺,它并不针对单一的个体,甚至不针对一代人或一个时代,它是对一个更大的世界的承诺,是一个对于正在等待它服务的时代的承诺。
In 1884, my predecessor Charles William Eliot unveiled a statue of John Harvard and spoke of the good that can come from the study of what we might call the “enlarged” life of the man whose name this university bears.1884年,我的前任、查尔斯•威廉•艾略特校长为约翰•哈佛雕像揭幕,并谈到研究约翰•哈佛——这位冠名了这所大学的人——“发展壮大”的一生可能带来的教益。
Eliot said: “He will teach that the good which men do lives after them, fructified and multiplied beyond all power of measurement or computation.He will teach that from the seed which he planted … have sprung joy, strength, and energy ever fresh, blooming year after year in this garden of learning, and flourishing … as time goes on, in all fields of human activity.”
艾略特校长说:“他会教导人们善行将流芳百世,将以超越所有计量方式的速度和规模繁衍。他会告诉人们,他播下的种子,将迸发出喜悦、力量以及永远新鲜的能量,在这个教育园地里,年复一年,迎风怒放;并将随着时光的流逝,在人类活动的所有领域,花繁叶茂。” In other words, that statue we paraded past this afternoon is not simply a monument to an individual, but to a community and an institution constantly renewing itself.Your presence here today represents an act of connection and of affirmation of that community and of this institution.It is a recognition of Harvard’s capacity to propel you toward lives and worlds beyond your own.I thank you for the commitment that brought you here today and for all it means and sustains.I wish you joy, strength, and energy ever fresh.换句话说,今天下午我们列队经过的那座雕像,它不仅仅是一座代表个人的纪念碑,更是代表一个不断自我更新的社区和机构的纪念碑。你们今天坐在这里,就代表了一种联系的努力与对哈佛这个社区和机构的认可。这种认可也是你对于哈佛推动你走向人生、惠及世界的能力的认可。我感谢你们,感谢那使你们今天聚集在这里的承诺,感谢那承诺所意味与维系的一切。祝你们每一位都快乐、健康并且永远充满活力!Thank you very much.谢谢你们,非常感谢。