第一篇:浅谈外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧
摘 要:中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。商务英语信函逐渐被从事跨国贸易的人士青睐,其已经成为商务界人士在全球经贸往来中重点应用的商务信息沟通方式。通过商务英语信函人们可以很便捷的交流信息、业务往来、洽谈贸易、传递友谊等,商务英语信函撰写的是否成功对企业的业务尤为关键。本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧,并对未来英语商业信件的语体发展趋势进行了预测。关键词:外贸工作 商务英语 写作 翻译
商务英语的实用性很强,外商在这方面不能随意,要有着严格的规范。特别是在商务交往中,规范的商务用语往往能给他们留下严谨、成熟的印象,为其成功打下坚实的基础。谈到规范,就要从最基础的商务信件说起,这是从事国际贸易人士经常要处理的。本文简单阐述了商务英语信函的写作及其翻译技巧。外贸工作中商务英语信函的写作技巧
商务信函写作能力直接影响到买家对公司的评估,给客户的每一份信函、邮件或者传真,都代表着公司的形象,显示公司的水平和实力。同时,也可以用这种方式来评估和了解买家。商务信函写作决定了是否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在业务往来中占据着举足轻重的地位。因此,商务信函的写作技巧是国际商务人员必须掌握的一门重要功课。
一封商务信函通常由信头(Letterhead)、信函编号(ReferenceNumber)、日期(Date)、信内地址(Inside Address)、请某人注意行(Attention)、称呼(Salutation)、主题(Subject)、正文(Body of the letter)、结尾敬辞(Complimentary Close)、签名(Signature)、附件(Enclosure)、抄送(Carbon Copy Notation)和附言(Postscript)组成。其中信头、日期、信内地址、称呼、正文、结尾敬辞和签名是不可缺少的组成部分,其他部分可根据公司习惯和信函具体内容有所增减。因此要符合上述交流的要求,并且树立起专业,以顾客为本和思维清晰的形象,要注意如下一些问题。
1.1 读者
了解读者是成功的关键。无论任何交流(无论是文书的还是口头的交流)的首要原则便是了解听众,一切都围绕着这一原则进行。
1.2 遣词
简单的词效果是最好的。阅读理解研究的结果显示,如果文章的难度稍稍低于人们通常的理解水平,那他们理解起来就会更快。在生意场上的人,无论是老板还是打工族都没有时间为了看懂生词而去查字典。所以为了确保普通读者正确理解你的意思,尽量挑选短小精悍的简单词汇。这样也就减少了产生误解的可能。行话仍有用武之地。行话是在特定的团体或行业内使用的专业语言。如果给这样的团体写信,行话就能比平常的语言更清晰更准确地解释某些概念,也有助于技术人员读者建立起和谐友好的联系。
1.3 造句
句首、句尾的内容应该得到突出。人们在看电视情景喜剧时也是这样一个情形,他们一打开电视,因为熟悉剧情的发展看到中间就会开溜去看其他频道,然后再回来看结尾。因此别把重要信息埋没在长句的中间位置,这样可能会被人忽略漏看。商务应用文句子的平均长度为15~18个单词。这是使读者能够快速理解句意的最佳长度。如果超过18个单词,读者看到这种句子要么会跳过中间的细节,要么就会错误地理解句意,因此长句应切成两到三个短句为宜。最佳的商务信函应该由长短不同的句子组成。太多长句会使人不知所措,太多短句则读起来像是小儿絮语,长短句交错的文章对读者最具吸引力。
标点超过四处的句子令人难以卒读。句子因为太复杂而需要那么多的标点的话,读者是很难读懂的。把这样的长句断成两句或更多的短句,这样有助于有逻辑地清楚明白地表达观点。表达三个乃至更多观点时使用列表是最好的办法,标题式的列表可以帮助读者迅速掌握要点,而且也留有空白的间隔。
1.4 分段
信函、备忘录和报告的起始段落与结尾段落的长度不应超过三到四行。从心理学的角度上看,如果段落过长,就可能使读者不愿意花时间继续看下去。结尾段落也应该简短扼要,明白说明读者应该采取怎样的行动。意思表达得越清楚越准确,越有可能得到想要的效果,位于信函、备忘录或报告肢体部分的段落绝不应该超过8行长。今天的读者已经不习惯长篇大论,他们会撇开中间的段落只看第一和最后一句。因此,为了保证读者不漏掉重要的信息,将段落长度控制在8行以内是最好的。电子邮件中的起始和结尾应该只有2~3行长,主题部分段落长度不应该超过5行。凡事为读者着想起见,尽可能缩短段落。1.5 外观外观是非常重要的。大多数人并不关心文档的外观。然而一封信函,电子邮件或报告的外观如何,在很大程度上决定了收件方是否愿意拆开阅读。如果其书写潦草难懂,那对方可能就会忽略其内容或推迟到以后再阅读。选择合适的字体和字号。字体应以适宜阅读为标准。现在有了word软件,人们有机会使用多种大量不同的字体,但是如果同时使用多种字体,写出的东西就会获得“勒索信”一样的效果。字号要慎重的选择,太小太大都不利于读者的阅读。绝不要整篇文档或电子邮件都用大写字母、粗体字或斜体字来写。有些人以为这样可以突出个人的风格或趣味,于是大部分甚至整篇文档都用大写字母、粗体字或斜体字来写。但是这些字体很难阅读,如果不加节制的滥用,反倒使它们丧失了正常的功用——对某些单词或习语起到强调作用。只在其强调作用时用大写字母、粗体字或斜体字。外贸工作中商务英语信函的翻译技巧
本文以一个简单的商业回复信函为例来介绍一些商务英语信函的翻译技巧。回函内容:一是我方获悉贵公司的名称和地址。二是愿与贵公司建立商业合作关系。三是本公司经营五金产品多年,声名卓越,拥有可靠的销售渠道。四是为使贵公司对我公司有更好了解,先寄去我公司宣传册一本。五是盼早日回复。商务英语信函格式,跟普通英语不同,以启始用语为例。
2.1 建立贸易关系
(1)我们愿与贵公司建立商务关系。
(2)我们希望与您建立业务往来。
(3)我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。例句:
(1)We are willing to eatablish trade relations with your company.(2)We hope to establish business relations with you.(3)Our company handles electronic product import and export business form, hoping to entering into business relations with you.2.2 自我推荐
本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。例句:
Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.2.3 推销产品
(1)我们新研制的……已推出上市,特此奉告。
(2)我们盼望能成为贵公司的……供应商。
(3)我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。
(4)相信您对本公司新出品的……会感兴趣。例句:
(1)We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed….(2)We are pleased to get in touch with you for the supply of….(3)You will be interested to hear that we have just marketed our new product.(4)You will be interested in our new product…….2.4 索取资料
(1)我们对贵方的新产品……甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。
(2)我们从纽约时报上看到贵公司的广告,但愿能收到产品的价目表及详细资料。
(3)获知贵公司有……已上市,希望能赐寄完整的详细资料。
(4)如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料,我们将深表感激。
(5)如蒙赐寄有关……的样品和价目表,我们将甚为感激。例句:
(1)We are interested in your new product…and shall be pleased
to have a catalog and price list.(2)We have seen your advertisement in The New York Times
and should be glad to have your price lists and details of your terms.(3)Hear that you have listed……,hoping to receive the full
details.(4)we will be grateful if you send your new product details.(5)We should be obliged if you would send us patterns(or samples)and price lists of your….2.5 寄发资料
(1)欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。
(2)欣然奉上我方产品样品,在贵方展厅展出。例句:
(1)We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information about our various products.(2)We should be pleased to offer the samples to give a demonstration at your premise.2.6 附寄资料
(1)随函附上本公司新出品的……样品,请查收。
(2)随函附上购货合同第××号两份,希查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。
(3)我们很高兴地附上询价单第××号,请贵方报离岸价格。
(4)我们确认向贵方购买……随函附上订单确认书供参照。例句:
(1)You will find enclosed with this letter a sample of new….(2)Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.(3)We are very pleased to attach the Inquiry No.,please offer FOB prices.(4)We confirm having purchased......from you , enclosing the
confirmation order for your reference.结语
商务英语的翻译不同于一般的文学翻译。对这类特殊用途的英语的翻译通常采用以读者为中心的归化策略,对原文的形式、内容、语言等方面进行过滤。了解了这些特点,将有助于商务英语的翻译。
参考文献
[1] 黄宇驰.谈商务英语广告翻译的创译原则[J].湖南经济管理干部学院学报,2006(01).[2] 沈妍斌.英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用探究[J].经济师,2009(06).[3] 黄雪芳.商务英语信函的词汇特征分析[D].广东外语外贸大学,2006(10).[4] 张金玲.从汉英翻译的角度研究商务信函语言特点[D].哈尔滨工程大学,2004(01).[5] 张晶晶.试论国际商务英语翻译的标准[D].上海海事大学,2007(03).《中国商贸》 CHINA
第二篇:商务英语信函的写作原则
商务英语信函的写作原则
商务英语信函是一种常用的商务英语应用文,它是贸易双方相互了解、进行贸易往来的主要手段,在以书面形式沟通商务信息的同时,它也体现着一个公司或机构的商务形象。因此,商务英语信函的内容固然很重要,但表达方式也同样重要。商务英语信函的写作是有一定规范的,即应遵循一定的写作原则,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。
商务英语信函是商家开展对外业务活动的重要工具,其目的多是处理业务磋商的各种问题,或是与对方建立良好的关系。因此,在商务英语信函写作中,应遵循7 Cs原则,即礼貌(courtesy)、体谅(consideration)、完整(completeness)、清楚(clarity)、简洁(concise-ness)、具体(concreteness)和正确(correctness)。
1、礼貌原则。
礼貌是商务场上的重要法则,礼貌周到的信函可赢得对方好感。所以,在信函中宜多用 “please” , “I twill be highly appreciated that …” , “I t is our pleasure to…” , “We feel dread fully sorry that … ” , “We regret that … ”等礼貌用语。
业务往来难免有争端、摩擦,此时也需要礼貌来作为润滑剂,化解双方对峙的僵局。信函中在索赔、抱怨、拒绝接受时,措词要力求客气、心平气和、语气委婉;在回复对方信函时,无论对方态度如何,在坚持自己立场的同时,都要有礼貌地作答。
首先,要善于使用被动语句,因为被动语态能使你的请求显得更加温和。如 “You made a very careless mistake.” 若改成 “Avery careless mistake was made.” 会更好。
其次,要善于使用疑问句。向对方提出要求时,陈述句、祈使句与疑问句相比,疑问句较其他两类句式更婉转、更礼貌。请看下面三句话:Make payment by con firmed irrevocable L/ C.We request you to make payment by con firmed irrevocable L/ C.Could you make payment by con firmed irrveocable L/ C?第一句是祈使句,口气太强硬;第二句太直接,有下命令之嫌;第三句既表达了自己的意图,又表示了对对方的尊重,避免了过于直率和盛气凌人。此外,还要善于使用条件句,以使建议听起来更具有试探性,语气更委婉。
2、体谅原则。
不少人写作时习惯于从自己的角度出发思考问题。与其他写作不同,商务英语信函写作强调的是信息沟通的效果,不仅要关心内容的正确与完整,还必须重视对方的反应,只有站在对方的立场上思考和处理问题,才能获得满意的沟通效果。
首先,应注意强调对方利益。在商务英语写作中,对方获取信息的最根本目的是要了解他们将获得什么利益以及这些利益是否能满足他们的需要。如:We allow you 2 precent discount for cash payment.You can enjoy 2 percent discount when you pay in cash.第二句让对方对自己所得的利益一目了然,优于第一句。
其次,应突出积极因素,用肯定句代替否定句。积极因素较消极因素更能激发对方兴趣,获得对方认同。如 “We do not believe that you will have cause for dissatisfaction.” 改写成 “We feel surely that you will be entirely satisfied.” 会更好。
3、完整性原则。
在信函写作中,信息完整很关键。一些在日常行文中常用的如 “the above mentioned”, “the former”,“the latter”, “respectively” 之类的表达方式要尽量少用,尽可能提供完整的信息,让对方一目了然。
4、清楚原则。清楚是商务英语信函写作最重要的原则。一封含糊不清、辞不达意的书信会引起误会与歧义,甚至会造成贸易损失。清楚表达应注意选择准确、简炼的词以及正确的句子结构。
(1)尽量选择常用词。作为一种世界贸易语言,英语为一百多个非英语国家的商务人员在商务书信中使用,而这些商务人员并非个个精通英语。因此,在选词上应注意选择那些简单的、为人熟悉并且符合常规的表达方式,避免使用复杂、生僻和容易产生歧义的词。
(2)起修饰限定作用的词语应该紧跟被修饰的词,这样可以避免产生歧义。如“Those who work rapidly get ill in these conditions.” 由于 “rapidly” 一词的位置使这句话可能产生两种不同的理解(可以指“work”,也可以指 “conditions”),如将其改为 “Those who work in these conditions get ill rapidly.” 句子的意思就非常清楚了。
(3)在一句话中,要避免重复使用一个有两种不同含意的词。例如: “We shall take a firm line with thefirm.” 此句中,第一个“firm” 的意思是 “strong”, 第二个 “firm” 的意思是 “corporatio n”.而如果将句子改为:“We shall take a strong line with the firm.” 这样整个句子的意思就更清楚了。
5、简洁原则。
有力、生动的措词是增强国际商务信函有效性的一大法宝。在具体运用过程中,可适当选用那些为人熟知的外贸缩略语。但缩略语的运用切忌过杂过乱,要尽可能使用那些通用的或本专业常用的缩略语,例如:L/ C(letter of credit 信用证),B/ L(bill of lading提单),C I F(cost ,insurance and freight 成本加保险加运费价格),EAT(estimated arrival time 预计到达时间),A/ S(at sight 即期),FYI(for you information 供你方参考),S/ C(sales contract 销售合同),D/ D(demand draft 票汇),T/ T(telegraphic trans fer 电汇),M/ T(mail draft 信汇),D/ P(documents against payment 付款交单)等。
此外,句子结构也应简洁,尽量用单词替换词组和从句,在保证意思完整的情况下,使行文更加简洁。如 “As what you have requested ,we are sending you our newest catalog.” 其从句 “What you have requsted” 可以用一个词 “requested” 来代替,这句话改成 “As requested ,we are sending you our newest catalog.” 则更简洁。
需要指出的是,在保证礼貌的前提下,还要避免使用那些仅起填充作用、可有可无的词组和表达法。如: “Please be advised that we have received y our in2v oice.” 若将该句中的 “Please be advised” 删除,不仅不会改变意思的完整性,反而使句子更简洁。
6、具体原则。
在商务信函中,要尽可能使所传递的信息具体、准确而形象。试比较:We have drawn on y ou as usual under y our L/ C.We have drawn on y ou our sight draft No.845 for theinv oice amount.US S | 560100 ,under y our L/ C No.246 of the China Bank.很显然,第二句包括了更具体、详细的信息,使人对写作者所要传递的信息一目了然;而第一句过于笼统,读后还要再经过仔细揣摩,才能明白其所包含的意思。
7、正确性原则。
正确性不但指语法、句法、标点和拼写正确无误,还指使用标准语言和商务专业术语进行恰当的陈述。商务信函中如果存在拼写错误、人称不一致、时态误用、标点符号不当等问题,会使其沟通效果大打折扣。此外,还应注意使用正式、规范的语言,例如省略语 “I’ ll”, “we’ re” 等,显得太过口语化,欠正式,商务信函中应改写成 “I shall”, “We are”;还有像“Looking forward to y our early reply.” 和 “Nice to recevied our enquiry.” 等,这样的句子在语法上也是不规范的,应该分别加上主语和谓语,以使句子结构完整。
商务英语中有一些特定的表达法,它们在普通英语中一般不出现或虽然也使用但含义不同。这也是商务英语的一个特征。比如短语 “on the terms andconditions” 中的 “terms” 和 “conditions” 都可以表示条件,在日常用法中,没有必要两词连用,但在商务信函中,为求精确、严谨,常成对使用。再如 “advise sb.of sth.”(通知某人某事)中的 “advise”,在日常用法中一般不作 “通知” 解,而表示 “劝告”、“建议” 等意思。这种作为商业术语与普通用语含义不同的词还有不少,如 “offer” 一般表示 “提供”、“提议” 等,在商务里可指 “发盘”、“报盘” ;同样在保险业务中,“policy” 指“保险单”,而不是 “政策”、“方针”,“average” 指 “海损”,而不是 “平均的”、“一般的” ;
“confirm” 的基本含义是 “确认”,用在信用证前面时,则表示 “保兑”,如confirmed letter of credit(保兑的信用证)。
商务英语信函的写作技巧
商务英语信函的写作中采用一些写作技巧,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。商务信函的写作比文学创作及其他类型的写作容易些,这是因为商务英语信函的写作有一定的框架规范,具体表现在内容结构与语言运用等方面。
1、要选用常用的四部式的正文结构。
通常,商务信函由四部分组成,即引言(introduction)、详情(details)、应答(response)和结束语(close)。
第一部分是引言。在此部分中,出于礼貌,常常通过告知事由或提及彼此以前的联系引出正文,而不是开门见山谈具体的事情,以免唐突与失礼。经常使用的开篇语有:We re fer to y our Order No.8 and regret to say that …Thank you for y our letter dated…Through the courtesy of our Commercial Counselor’ s Office in London ,we learned that you are interested in doing business with us.第二部分是详情。这部分具体说明事宜及具体要求。这部分是正文的核心。如涉及几件不同事项,应该按照主次顺序分几个段落进行说明,通常是一个段落说明一个事项;同时,在叙述同一事项时要注意条理与逻辑性。通常把涉及限制、付款、罚款、赔偿等不好的信息放在最后。
第三部分是应答。该部分是第二部分的延续,可以是要求对方确认、答复或寄来价目表,也可以告诉对方随函寄去的附件或表示欢迎对方询价或咨询。可根据具体情况来确定这一部分内容是否有存在的必要。
第四部分是结束语。通常是以一个相关的短句结束全文,是在完成以上三部分之后表示礼节性的一句客套语。需要注意的是,所有的结束语必须与正文的内容相吻合,否则就会显得牵强附会。如出口商给进口商的信中希望对方接受他们的报价,可以说: “Your favorable/ immediate reply will be highly appreciated.” 商务信函中常用的结束语有:We await y our favorable reply with great interest.I f y ou need any further in formation ,please let us kn ow.As the market is of keen competition ,we recommend our immediate acceptance.2、要善于使用商务信函中的习惯用法。
商务信函中的很多习惯用法,包括信函套语和不同于普通表达方法的表达法。商务信函长期以来形成了许多约定俗成的套语,如上面提到的用于信函开头部分和结束部分的常用套语。除此之外,还有很多,如报实盘的时候常这样表达:We offer you firm subject to y our reply by 5 p.m.our time ,Monday ,3rd.Oct.The offer is valid/ open until …The validity of the offer is from… to …当认为对方价格太高时通常的表达有:Y our price is found on the high side.Y our price is prohibitive.Y our price is excessive.即期信用证付款时可以这样表达:The terms of payment are by L/ C available by draft at sight.The terms of payment are L/ C payable against draftat sight.The terms of payment are by L/ C available by sight draft.类似习惯的表达方法还很多。在长期的国际商务交流中,形成了一系列言简意赅又很实用的固定句型和套语,这些已被商界广泛接受,我们只需平时多留意、多积累,就可以得心应手地撰写商务英语信函了。
第三篇:商务英语信函如何写?
商务英语信函如何写?
快来围观,看看商务英语信函怎么写,商务英语在商务谈判,商务信函中占有非常重要的地位,这关系着公司效益和个人利益,所以为了自己在职场发展更好,快来搞定商务英语吧!这篇商务信函希望能祝大家一臂之力!
A Specimen Letter
Dear Sir:
We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition.This shows that you have made a great deal of improvement in packing.As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case.We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.Kindly let us know if you can meet our requirements.With our best regards.释文
先生:
你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。这表明贵方在包装方面有了很大的改进。
关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。
是否可按我们的要求包装,请告知。
顺致问候。
长见识了吧!一个成功的商务英语信函甚至比面对面商务谈判还重要!商务英语包含的范围还很多,希望大家能接受挑战,一起来学习吧!
第四篇:信函写作原则和技巧
[摘要 ]商务英语信函是国际贸易双方进行书面商务信息沟通的重要手段 ,其撰写的成功与否对企业的业务有着极其重要的影响。商务英语信函的写作是有规律可循的 ,首先 ,要坚持礼貌、体谅、完整、清楚、简洁、具体与正确性等原则;其次 ,还要注意 写作技巧 ,遵循四部式的信函结构 ,并善于使用商务英语信函中的套语和特殊表达法。
Abstract :C ommercial English letters are the major means of written communication between two parties in the international trade.Their writing is very important to business of the enterprise.F ortunately ,s ome writing principles and techniques can be used.The principles are namely
courtesy ,consideration ,completeness ,clarity ,conciseness ,concreteness and correctness.The writing techniques are :one is to follow the four2 part structure of the letter;the other is to use the commoly used expressions and special statements in commercial letters.Key words :commercial English letter;writing principle;writing technique
商务英语信函是一种常用的商务英语应用文 ,它是贸易双方相互了解、进行贸易往来的主要手段 ,在以书面形式沟通商务信息的同时 ,它也体现着一个公司或机构的商务形象。因此 ,商务英语信函的内容固然很重要 ,但表达方式也同样重要。商务英语信函的写作是有一定规范的 ,即应遵循一定的 写作原则 ,采用一些 写作技巧 ,从而使商务信函表意准确 ,语言流畅 ,更易于贸易双方的沟通与理解。
一、商务英语信函的 写作原则
商务英语信函是商家开展对外业务活动的重要工具 ,其目的多是处理业务磋商的各种问题 ,或是与对方建立良好的关系。因此,在商务英语信函写作中,应遵循7Cs原则,即礼貌(courtesy)、体谅(consider2ation)、完整(completeness)、清楚(clarity)、简洁(concise-ness)、具体(concreteness)和正确(correctness)。
1.礼貌原则礼貌是商务场上的重要法则,礼貌周到的信函可赢得对方好感。所以,在信函中宜多用 “please” , “I twill be highly appreciated that „” , “I t is our pleasure to„” , “We feel dread fully s orry that „ ” , “We regret that „ ”等礼貌用语。业务往来难免有争端、摩擦,此时也需要礼貌来作为润滑剂,化解双方对峙的僵局。信函中在索赔、抱怨、拒绝接受时,措词要力求客气、心平气和、语气委婉;在回复对方信函时,无论对方态度如何,在坚持自己立场的同时,都要有礼貌地作答。首先,要善于使用被动语句,因为被动语态能使你的请求显得更加温和。如 “Y ou made a very careless mistake.” 若改成 “Avery careless mistake was made.” 会更好。其次,要善于使用疑问句。向对方提出要求时,陈述句、祈使句与疑问句相比,疑问句较其他两类句式更婉转、更礼貌。请看下面三句话:Make payment by con firmed irrev ocable L/ C.We request y ou to make payment by con firmed irrev o2cable L/ C.C ould y ou make payment by con firmed irrveocable L/ C?第一句是祈使句 ,口气太强硬;第二句太直接 ,有下命令之嫌;第三句既表达了自己的意图 ,又表示了对对方的尊重 ,避免了过于直率和盛气凌人。此外 ,还要善于使用条件句 ,以使建议听起来更具有试探性 ,语气更委婉。
2.体谅原则
不少人写作时习惯于从自己的角度出发思考问题。与其他写作不同 ,商务英语信函写作强调的是信息沟通的效果 ,不仅要关心内容的正确与完整 ,还必须重视对方的反应 ,只有站在对方的立场上思考和处理问题 ,才能获得满意的沟通效果。首先 ,应注意强调对方利益。在商务英语写作中 ,对方获取信息的最根本目的是要了解他们将获得什么利益以及这
些利益是否能满足他们的需要。如:We allow y ou 2 precent discount for cash payment.Y ou can enjoy 2 percent discount when y ou pay incash.第二句让对方对自己所得的利益一目了然 ,优于第一句。其次 ,应突出积极因素 ,用肯定句代替否定句。积极因素较消极因素更能激发对方兴趣 ,获得对方认同。如 “We do not believe that y ou will havecause for dissatis faction.” 改写成 “We feel surely that y ouwill be entirely satis fied.” 会更好。
3.完整性原则
在信函写作中 ,信息完整很关键。一些在日常行文中常用的如 “the
above2mentioned”, “the former”,“the latter”, “respectively” 之类的表达方式要尽量少用 ,尽可能提供完整的信息 ,让对方一目了然。
4.清楚原则清楚是商务英语信函写作最重要的原则。一封含糊不清、辞不达意的书信会引起误会与歧义 ,甚至会造成贸易损失。清楚表达应注意选择准确、简炼的词以及正确的句子结构。
(1)尽量选择常用词。作为一种世界贸易语言 ,英语为一百多个非英语国家的商务人员在商务书信中使用 ,而这些商务人员并非个个精通英语。因此 ,在选词上应注意选择那些简单的、为人熟悉并且符合常规的表达方式 ,避免使用复杂、生僻和容易产生歧义的词。
(2)起修饰限定作用的词语应该紧跟被修饰的词 ,这样可以避免产生歧义。如“Those who workrapidly get ill in these conditions.” 由于 “rapidly” 一词的位置使这句话可能产生两种不同的理解(可以指“work”,也可以指 “conditions”),如将其改为 “Thosewho work in these conditions get ill ralidly.” 句子的意思就非常清楚了。
(3)在一句话中 ,要避免重复使用一个有两种不同含意的词。例如: “We shall take a firm line with thefirm.” 此句中 ,第一个 “firm” 的意思是 “strong”,第二个 “firm” 的意思是 “corporatio
n”.而如果将句子改为:“We shall take a strong line with the firm.” 这样整个句子的意思就更清楚了。
5.简洁原则
有力、生动的措词是增强国际商务信函有效性的一大法宝。在具体运用过程中 ,可适当选用那些为人熟知的外贸缩略语。但缩略语的运用切忌过杂过乱 ,要尽可能使用那些通用的或本专业常用的缩略语 ,例如 ,L/ C(letter of credit 信用证),B/ L(bill oflading提单),CIF(cost ,insurance and freight 成本加保险加运费价格),EAT(estimated arrival time 预计到达时间),A/ S(at sight 即期),FYI(for y ou information 供你方参考),S/ C(sales contract 销售合同),D/ D(de2mand draft 票汇),T/ T(telegraphic trans fer 电汇),M/ T(mail draft 信汇),D/ P(documents against payment 付款交单)等。此外,句子结构也应简洁,尽量用单词替换词组和从句,在保证意思完整的情况下,使行文更加简洁。如 “As what y ou have requested ,we are sending y ou ournewest catalog.” 其从句 “What y ou have requsted” 可以用一个词
“requested” 来代替,这句话改成 “As requested ,we are sending y ou our newest catalog.” 则更简洁。需要指出的是 ,在保证礼貌的前提下 ,还要避免使用那些仅起填充作用、可有可无的词组和表达法。如: “Please be advised that we have received y our in2v oice.” 若将该句中的 “Please be advised” 删除 ,不仅不会改变意思的完整性 ,反而使句子更简洁。
6.具体原则
在商务信函中 ,要尽可能使所传递的信息具体、准确而形象。试比较:We have drawn on y ou as usual under y our L/ C.We have drawn on y ou our sight draft No.845 for
theinv oice amount.US S | 560100 ,under y our L/ C No.246 ofthe China Bank.很显然 ,第二句包括了更具体、详细的信息 ,使人对写作者所要传递的信息一目了然;而第一句过于笼统 ,读后还要再经过仔细揣摩 ,才能明白其所包含的意思。
7.正确性原则
正确性不但指语法、句法、标点和拼写正确无误 ,还指使用标准语言和商务专业术语进行恰当的陈述。商务信函中如果存在拼写错误、人称不一致、时态误用、标点符号不当等问题 ,会使其沟通效果大打折扣。此外 ,还应注意使用正式、规范的语言 ,例如省略语 “I’ ll”, “we’ re” 等 ,显得太过口语化 ,欠正式 ,商务信函中应改写成 “I
shall”, “We are”;还有像“Looking forward to y our early reply.” 和 “Nice to receviey our enquiry.” 等 ,这样的句子在语法上也是不规范的 ,应该分别加上主语和谓语 ,以使句子结构完整。商务英语中有一些特定的表达法 ,它们在普通英语中一般不出现或虽然也使用但含义不同。这也是商务英语的一个特征。比如短语 “on the terms
andconditions” 中的 “terms” 和 “conditions” 都可以表示条件 ,在日常用法中 ,没有必要两词连用 ,但在商务信函中 ,为求精确、严谨 ,常成对使用。再如 “advise sb.of sth.”(通知某人某事)中的 “advise”,在日常用法中一般不作 “通知” 解 ,而表示 “劝告”、“建议” 等意思。这种作为商业术语与普通用语含义不同的词还有不少 ,如 “offer” 一般表示 “提供”、“提议” 等 ,在商务里可指 “发盘”、“报盘”;同样在保险业务中 , “policy” 指“保险单”,而不是 “政策”、“方针”,“average” 指 “海损”,而不是 “平均的”、“一般的”;“confirm” 的基本含义是 “确认”,用在信用证前面时 ,则表示 “保兑”,如confirmed letter of credit(保兑的信用证)。
二、商务信函的 写作技巧
商务信函的写作比文学创作及其他类型的写作容易些 ,这是因为商务英语信函的写作有一定的框架规范 ,具体表现在内容结构与语言运用等方面。
1.要选用常用的四部式的正文结构
通常 ,商务信函由四部分组成 ,即引言(introduc2tion)、详情(details)、应答(response)和结束语(close)。第一部分是引言。在此部分中 ,出于礼貌 ,常常通过告知事由或提及彼此以前的联系引出正文 ,而不是开门见山谈具体的事情 ,以免唐突与失礼。经常使用的开篇语有:We re fer to y our Order No.8 and regret to say that „Thank y ou for y our letter dated„Through the courtesy of our C ommercial C ounselor’ sOffice in London ,we learned that y ou are interested in do2ing business with us.第二部分是详情。这部分具体说明事宜及具体要求。这部分是正文的核心。如涉及几件不同事项 ,应该按照主次顺序分几个段落进行说明 ,通常是一个段落说明一个事项;同时 ,在叙述同一事项时要注意条理与逻辑性。通常把涉及限制、付款、罚款、赔偿等不好的信息放在最后。第三部分是应答。该部分是第二部分的延续 ,可以是要求对方确认、答复或寄来价目表 ,也可以告诉对方随函寄去的附件或表示欢迎对方询价或咨询。可根据具体情况来确定这一部分内容是否有存在的必要。第四部分是结束语。通常是以一个相关的短句结束全文,是在完成以上三部分之后表示礼节性的一句客套语。需要注意的是,所有的结束语必须与正文的内容相吻合,否则就会显得牵强附会。如出口商给进口商的信中希望对方接受他们的报价,可以说: “Y ourfav orable/ immediate reply will be highly appreciated.” 商务信函中常用的结束语有:We await y our fav orable reply with great interest.I f y ou need any further in formation ,please let us kn ow.As the market is of keen competition ,we
recommendy our immediate acceptance.2.要善于使用商务信函中的习惯用法
商务信函中的很多习惯用法 ,包括信函套语和不同于普通表达方法的表达法。商务信函长期以来形成了许多约定俗成的套语 ,如上面提到的用于信函开头部分和结束部分的常用套语。除此之外 ,还有很多 ,如报实盘的时候常这样表达:We offer y ou firm subject to y our reply by 5 p.m.our time ,Monday ,3rd.Oct.The offer is valid/ open until „The validity of the offer is from„ to „当认为对方价格太高时通常的表达有:Y our price is found on the high side.Y our price is prohibitive.Y our price is excessive.即期信用证付款时可以这样表达:The terms of payment are by L/ C available by draftat sight.The terms of payment are L/ C payable against draftat sight.The terms of payment are by L/ C available bysight draft.类似习惯的表达方法还很多。在长期的国际商务交流中,形成了一系列言简意赅又很实用的固定句型和套语,这些已被商界广泛接受,我们只需平时多留意、多积累,就可以得心应手地撰写商务英语信函了。
[参考文献]
[1 ]兰天.外贸函电[M].大连:东北财经大学出版社 ,20001225 — 309.[2 ]梁志坚.撰写外贸英语函电应注意使用正确的语气[J ].国外外语教学 ,2000 ,(1):37 — 39
第五篇:谈商务英语信函的语言特点及其翻译
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 《贵妇的画像》的过渡性特征的分析研究 A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English 3 从《大卫科波菲尔》中看狄更斯的道德观 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 5 经典英语电影台词的语言特征和文化态度 6 从女权主义视角解读《简爱》 7 对盖茨比的美国梦幻灭的分析 The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 9 文化图式理论视角下汉英动植物联想意义比较 A Study of Pragmatic Functions of English Euphemisms 11 A New Woman’s Journey in To the Lighthouse 12 礼貌原则在口译中的应用 文化语境对中西商务谈判的影响 违反合作原则所表达的会话含义—以《越狱》中Theodore Bagwell话语为例 15 师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析 16 《老人与海》中的存在主义分析 17 西方影视作品中的美国婚俗研究 18 论礼貌策略在商务信函写作中的运用 19 流行音乐与大众文化 英汉习语的概念隐喻对比研究 Western Women’s View on Love in The Thorn Birds 22 商务信函中的语气结构分析 英汉形合意合的对比性研究及其对翻译的启示 24 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现 25 英汉拒绝言语对比研究 广告中的文化差异及翻译策略 27 现代英语情歌中的隐语研究 英语教学中如何提高学生的跨文化交际能力 29 中西跨文化交际中的礼貌问题之比较分析 从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭 31 试析《飘》中女主人公斯佳丽的传统意识
The Influences of Electronic Commerce on International Trade 33 论《格列佛游记》的社会意义 34 爱与正义:《杀死一只知更鸟》主人公阿提克斯•芬奇形象解读 35 论马可•吐温小说中的讽刺技巧
对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读
Are Indians Prisoners of Their Race?-An Analysis of the Sources and Rise of National Awareness 38 浅谈礼貌策略在商务谈判中的应用
是什么在作祟?—论保罗爱情失败的原因 40 电影名称的翻译特点 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
习语及习语的汉英翻译
女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读
女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文)44 威廉•麦克佩斯•萨克雷《名利场》的道德研究
浅析英诗翻译的原则和方法 ——丁尼生《鹰》的不同译文比较 46 合作原则视角下探析广告语篇中省略的会话含意 47 浅谈中西方非言语交际中身势语差异 48 浅论《汤姆琼斯》的现实主义特征
Communicative Functions of Silence in Conversations 50 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析
The Temptation and Disillusionment of Gatsby’s Pursuit of Dream 52 《白鲸》的象征意义和悲剧内涵分析
A Comparison between Jane Eyre and Elizabeth—Two Female characters in Jane Eyre and Pride and Prejudice 54 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet 55
关联理论视角下幽默的英汉翻译 57 从传统消费观念看中美文化差异 58 透过七夕和情人节看中西文化差异
探析《越狱》中Michael的性格特征及成因 60 英汉同义词对比及翻译
On Symbolism in Fitzgerald’s “Winter Dreams”(开题报告+论文+文献综述)62 《基督山伯爵》与亚历山大•大仲马的金钱观 63 从好莱坞电影看美国的文化霸权 64 从跨文化角度看文化空缺翻译
幸福婚姻中爱情与金钱并重——论《傲慢与偏见》中的婚姻观 66 中西方饮食文化的比较研究
A Study of Cohesion in English Trade Correspondences 68 美国电影所体现的时代精神——以《阿凡达》为例 69 模糊语言在商务英语沟通中的语用功能
“It be adj for sb to do sth”中形容词制约研究 71 浅析《红字》中的女性意识
Application of Communicative Language Teaching Method to Middle School English Teaching in China 73 灵魂的真实——《达洛卫夫人》意识流剖析 74 试论班扬《天路历程》中基督徒的精神历程 75 商务英语合同的词汇特征
《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同 77 从《阿Q正传》译本看民族文化的可译性
English Teaching and Learning in China's Middle School 79 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究 80 情景法在新概念英语教学中的应用——以杭州新东方为例
How Chinese Culture Affects the Translation of the Terms Of Martial Arts 82 论《爱玛》中的反讽 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
回译在翻译教学中的作用
《都柏林人》——一座城市的精神瘫痪 85 浅谈中式菜名英译方法
A Study on the Role of Parents in Primary School English Learning 87 合作学习在英语口语教学中的应用 88 《呼啸山庄》爱情悲剧根源分析
文化视角下的英汉习语对译(开题报告+论文+)90 美剧网络字幕翻译研究
永不凋落的玫瑰—从女性主义分析《红字》中的海斯特 92 从读者接受理论看《达•芬奇密码》的成功 93 论例句在中学英语课堂中的应用
莎士比亚悲剧人物的海明威式英雄特征——以《哈姆雷特》与《奥赛罗》为例 95 商务英语书面语语言特色的语用分析
The Application and Value of Formative Assessment to English Teaching and Learning(ETL)in Middle Schools 97 试析《道连•格雷的画像》中的伦理冲突 98 从文化差异角度看中式菜单英译 99 浅析奥斯丁的女性意识
企业英文简介中的概念语法隐喻分析 101 论矛盾修辞法在英语广告中的语用功能 102 《收藏家》中空间与人物心理关系的解读 103 狄金森、席慕蓉爱情诗中隐喻现象对比研究 104 诀别武器之缘由——再读《永别了,武器》
An Analysis of Jude’s Pursuit of Love in Jude the Obscure 106 商务电子邮件中礼貌用语的运用 107 小说《面纱》中的中国形象分析 108 英汉植物文化词汇的差异及翻译研究 109 Naturalism in Sister Carrie 110 Symbolism in The Catcher in the Rye 111 《爱玛》的婚姻观分析
中西文化差异在家庭教育中的体现
适者生存—解读《野性的呼唤》中的“生命的法则” 114 中英身份名词翻译中的不对等性 115 论英语称谓语中的性别歧视现象 116 《永别了,武器》的意象分析
浅析《汤姆索亚历险记》的艺术特色 118 从功能对等理论看汉语文化负载词的英译 119 从文化差异角度看谚语的英汉互译:动态对等 120 情态人际意义的跨文化研究
论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性 122 谈电影片名汉译的不忠
《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析 124 意象图式研究
浅析《蝇王》的人物及其象征意义 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
功能文体学视角下的商务合同文体分析及翻译
The differences on advertising translations under the Chinese and Western cultures 128 论《海狼》中拉尔森船长本性的双重性 129 分析法律英语的特点
中英习语文化异同及其翻译
从目的论的角度谈商标翻译的原则及技巧 132 解析《喜福会》中的母女关系 133 《紫色》所体现的“黑人性”
On Children’s Psychological Needs from Harry Potter
爱情,悲剧和战争——《永别了武器》关键元素的分析 136 英汉动物习语内涵意义的文化差异
The Tragedy of Emma In Madame Bovary 138 商务谈判口译的语用失误的成因及负面影响对学习的启示 139 试析英语广告中双关语的翻译
由《红楼梦》中人名的英译看中西文化差异 141 汤姆索亚历险记中汤姆的成长
通过苔丝透析托马斯哈代的现代女性意识
解读艾丽斯沃克的《日常用品》中的黑人女性文化 144 从伊登和盖茨比之死探析美国梦破灭的必然性 145 从生态主义观解读《愤怒的葡萄》
从美国刑侦剧《犯罪现场调查》看讯问过程中合作原则的违反 147 论《远离尘嚣》中女主人公的悲剧原因 148 《布罗迪小姐的青春》中的人物冲突分析 149 《蝴蝶梦》中的女权主义
论小学英语教学中的词汇教学策略
151 比较《简•爱》中女性“陈规形象”与《飘》中女性“新形象” 152 萨克雷眼中的女性---文本分析名利场中的女性 153 汉译英语足球新闻中修辞手法的策略 154
155 探析《红字》中齐灵渥斯的恶中之善 156 从感观的角度看汉语外来词的翻译 157 高中英语阅读课教学策略
158 Translation of Tourism English in a Cross-Cultral Perspective 159 试析翻译中的“假朋友”
160 英语词汇学习存在的问题及对策研究 161 A Study of the Causes of Tess's Tragedy 162 《喜宴》中反映出的中西文化差异
163 哥特电影的黑暗之美-市场与文化的交接
164 从冲突到融合——从文化的角度看《喜福会》
165 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度
166 中国英语与中式英语的对比研究——从英汉民族思维差异的角度 167 从精神分析学的角度论劳伦斯小说《查泰莱夫人的情人》
168 战争时期坠入凡间的天使——通过《永别了,武器》分析海明威眼中的理想女性 169 合作性学习在高中英语写作教学中的应用 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
170 英文电影对英语专业学生词汇附带习得的影响
171 《爱玛》中女性主义的双重复写——论个人意识与阶级意识的冲突 172 英语专业听力课程教学效率的调查与分析 173 我看《了不起的盖茨比》中的美国梦
174 边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究 175 设计中国际主义风格与民族主义风格的平衡
176 从女性主义视角浅析《纯真年代》中两位女主人公爱情观的不同 177 论旅游广告的显影性
178 商标的特征及其翻译的分析
179 A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture 180 语码转换———从正式场合到非正式场合 181 从概念隐喻看寓言的语篇连贯 182 英语词汇学习策略
183 国际商务合同的用词特点及翻译 184 《无名的裘德》主人公人物形象浅析 185 浅析哈利波特中的女巫形象 186 职场女性的言语行为的礼貌原则
187 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释 188 初中英语口语教学的课堂管理 189 诗歌《飞鸟集》的意象评析
190 寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默 191 杰克的悲剧与海明威的世界观 192 中西文化中婚礼的对比研究 193 文化差异对英语阅读的影响
194 《无名的裘德》主人公人物形象浅析
195 冲破人生的枷锁——试析毛姆《人生的枷锁》中的七个枷锁 196 中美大学生道歉策略对比研究
197 谈商务英语信函的语言特点及其翻译
198 An Analysis of Two Main Characters in Moby Dick 199 《麦田里的守望者》中霍尔顿的成长三部曲 200 沃尔玛策略研究